Циклы Авторы Сортировка
Image
117. Сура «Аль–Ан’ам», аяты 158-165
Чего они (неверующие, продолжая не верить, несмотря на то что Мы опровергли их заблуждения стольким...
244
12 августа, 19

117. Сура «Аль–Ан’ам», аяты 158-165

244
12 августа, 19
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
 
158. Чего они (неверующие, продолжая не верить, несмотря на то что Мы опровергли их заблуждения столькими доказательствами) ждут — чтобы к ним пришли ангелы (забрать их души), или пришло повеление твоего Господа (о наступлении Конца Света или о наказании), или пришли некоторые из знамений твоего Господа (такие, как восход солнца с запада, появление Даджаля и появление Даббат аль-ард)?! В тот День, когда проявятся некоторые (признаки наступления Конца Света, которые тоже представляют собой) знамения твоего Господа (например, восход солнца с запада), (тогда) вера не принесет пользы человеку, если он не уверовал раньше или не выбрал (совершил) хорошие поступки, будучи верующим (искренность и покаяние, так как в тот День вера не будет результатом сознательного выбора человека, а будет попыткой избежать наказания). Скажи (Мухаммад, этим язычникам): «Ждите, и мы тоже подождем (когда что-либо из этого произойдет с вами)».
 
«Ждут, чтобы к ним пришли ангелы»: суть этих бесконечных уловок и отговорок язычников сводится к тому, что в итоге к ним явится ангел смерти забрать их душу, а они все будут препираться о чем-то, но когда они узрят истину, то уже будет поздно.
 
«Пришло повеление твоего Господа»
 
Дословно сказано: «Пришел твой Господь». Ибн Аббас так толковал эти слова:
 
«То есть придет решение Аллаха о сражении с ними или чем-то подобном».
 
Ат-Табари писал:
 
«То есть к ним придет Всевышний Аллах в Судный день для Суда над Своими творениями, и им явятся некоторые знамения Твоего Господа, такие как восход солнца с Запада»[1].
 
«Или пришли некоторые из знамений твоего Господа»: когда произойдут такие знамения, как восход солнца с Запада, то покаяние уже не будет принято и вера не поможет.
 
Ат-Табари говорит:
 
«То есть вера того, кто до этого момента был язычником, не поможет, когда явятся эти великие знамения»[2].
 
“Скажи: «Ждите»”: ждите решения своей участи и неминуемого наказания.
 
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمْ وَكَانُواْ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ
 
159. Ты (не несешь никакой ответственности и) не имеешь никакого отношения к тем, кто расколол свою религию (принимая одну часть и не принимая другую, или когда разошлись во мнениях по поводу вероубеждения) и разделился на группы. Решение о них (об их наказании) — у Аллаха, и потом Он сообщит им (всю правду) о том, что они делали (дав почувствовать горечь этого).
 
«Ты не имеешь никакого отношения»: ты, Мухаммад, никак не связан с их преступлениями.
 
«Расколол свою религию»
 
От Ибн Аббаса (да будет доволен ими обоими Аллах) передается, что речь идет об иудеях и христианах, которые раскололи религию Ибрахима (мир ему).
 
«И потом Он сообщит им о том, что они делали»: Всевышний Аллах поведает о мерзких делах, которые они творили, — например, как они убивали пророков.
 
Ат-Табари пишет:
 
«То есть Я поведаю им в Судный день об их делах и воздам за все, что они делали»[3].
 
مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
 
160. Кто придет с хорошим поступком, то ему (по щедрости Всевышнего Аллаха полагается воздаяние в) десять (его) подобий (десятикратная награда). А кто придет с плохим поступком, тому (в соответствии с божественной справедливостью) воздастся один к одному. И с ними (совершавшими как хорошие, так и плохие деяния) не поступят несправедливо.
 
«Кто придет с хорошим поступком»: кто предстанет перед Всевышним в Судный день с добрым делом, ему воздастся десятикратно или даже семисоткратно.
 
«И с ними не поступят несправедливо»: никакое воздаяние не пропадет из-за несправедливости.
 
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
 
161. Скажи (Мухаммад): «Поистине, мой Господь наставил меня на верный путь (ведущему к счастью в обоих мирах) по прямой религии (которая непоколебима и не будет отменена) — религии Ибрахима, единобожника (отвернувшегося от заблуждения и целиком устремившегося к истине). Он не был язычником (подобно вам)».
 
Скажи, Мухаммад, этим язычникам, что твой Господь наставил тебя на истинную религию — религию Ибрахима.
 
«Он не был язычником»: в отличие от вас, язычников Мекки, Ибрахим поклонялся только Аллаху и не придавал Ему сотоварищей.
 
قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
 
162. Скажи (им также): «Поистине, мой намаз и (все) мое поклонение, моя жизнь и моя смерть (моя вера, охватывающая все моменты моей жизни и все мои благодеяния) принадлежат Аллаху, Господу миров.
 
Скажи, Мухаммад, что совершаемый тобой намаз и все остальное поклонение, и твоя жизнь, и твоя смерть — все это лишь ради Всевышнего Аллаха, Который сотворил тебя и все остальные творения.
 
لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ
 
163. Нет равных Ему. Именно это велено мне, и я первый из мусульман (моей общины)».
 
«Велено мне», — искренне поклоняться лишь Всевышнему Аллаху.
 
«И я первый из мусульман», — первый из этой уммы, кто подтвердил это и заявил открыто, подчинившись Всевышнему Аллаху.
 
Имам аль-Куртуби[4] указывает, что имам аш-Шафии (да будет доволен им Аллах) посчитал, что желательно открывать намаз этой молитвой.
 
Имам же Малик[5] считал, что нет желательности в чтении дуа перед чтением суры «Аль-Фатиха» в намазе.
 
قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
 
164. Скажи (язычникам, которые призывают тебя на свой путь, говоря: «Следуй нашим путем, а мы возьмем на себя твои грехи!»): «Неужели я стану искать другого господа, помимо Аллаха, ведь Он Господь всего (а все, что кроме Него, является Его творением и не обладает качеством господства)Каждый человек будет отвечать только за свои дела. Никто не понесет бремени (грехов) другого. Затем (после смерти и воскрешения) вы вернетесь к вашему Господу (Властелину всех дел), и Он сообщит вам (всю правду) обо всем, о чем вы спорили.
 
Скажи, Мухаммад, этим язычникам, которые требуют, чтобы ты поклонялся их идолам.
 
Это вопрос по форме, но отказ с упреком по сути.
 
«Ведь Он Господь всего»: как можно поклоняться кому-то, кроме Него, если лишь Он Творец всего сущего, и нет никого, кто бы управлял миром творений, кроме Него?!
 
Этот важный аят указывает, что Единственность Аллаха в поклонении — это следствие Единственности Всевышнего Аллаха в творении и управлении. Иными словами, если творит только Аллах и вся власть — только у Аллаха, то какой смысл поклоняться кому-то другому, ведь они ничем не смогут помочь?
 
«Никто не понесет бремени другого»
 
Аль-Куртуби пишет:
 
«Душа не будет отвечать за грехи другой души — каждая душа будет отчитываться лишь за свои грехи»[6].
 
Что же касается слов Всевышнего Аллаха:
 

وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ

 
«Они непременно понесут свою тяжесть и другую тяжесть вместе со своей тяжестью»[7], —
 
то это объясняется в другом аяте:
 

لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ

 
«Пусть они несут в Судный день свою ношу (свои грехи) полностью, а также ношу тех, кого они сбили (с верного пути) без знания. Как плохо то, что они понесут»[8].
 
И имам аль-Куртуби говорит про это:
 
«Имам заблуждения, который призывает к нему и за которым последовали, понесет грехи всех тех, кого он сбил с истины, но с тех, кто повелся на это заблуждение, ответственность не снимается»[9].
 
«Он сообщит вам (всю правду) обо всем, о чем вы спорили»: это угроза тем, кто проявляет упорство и гордыню в отношении к истине.
 
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلاَئِفَ الأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
 
165. (О люди!) Он — Тот, кто сделал вас преемниками на земле (одно поколение сменяет другое) и возвысил одних из вас над другими по степеням (богатства и уважения), чтобы испытать вас через то, что Он вам дал (имущество и власть). Поистине, твой Господь скор в наказании (тех, кто проявляет неблагодарность в ответ на дарованные Им блага. Таким образом, Он может в любой момент наказать того, кого захочет. А поскольку то, что должно произойти, уже близко, то неверующие очень скоро будут подвергнуты наказанию). Поистине, Он — Прощающий (грехи тех, кто благодарен за дарованные блага и исполняет свои обязанности, связанные с этим), Милующий (испытывающий сострадание к тем, кто благодарен Ему).
 
«Он — Тот, кто сделал вас преемниками на земле»: после уничтожения других народов и цивилизаций вы стали их преемниками на земле, получив их земли и города.
 
«И возвысил одних из вас над другими по степеням»: люди изначально разные и не равны друг другу: кто-то — сильный, а кто-то — слабый, кто-то — богатый, а кто-то — бедный, кто-то — знающий, а кто-то — невежественный, кто-то — умный, а кто-то — глупый, кто-то — образованный, а кто-то — неграмотный, но самое важное различие — это различие между верующим и неверующим, и это различие сыграет свою роль в Судный день.
 
«Чтобы испытать вас»
 
Ибн аль-Джаузи пишет:
 
«Испытать вас, чтобы проявилось, кто заслуживает награду, а кто — наказание»[10].
 
«Поистине, твой Господь скор в наказании. Поистине, Он — Прощающий, Милующий».
 
Автор «Ат-Тасхиль» пишет:
 
«Тут объединяются страх и надежда. И наказание наступит быстро: либо в этом мире, либо в вечной жизни, — ведь все, что неизбежно, — близко»[11].
 
На этом заканчивается толкование суры «Аль-Анʼам». Хвала Господу миров!
 
[1] Табари, 12/245.
 
[2] Табари, 12/266.
 
[3] Табари, 12/274.
 
[4] Куртуби, 9/140.
 
[5] Там же.
 
[6] Куртуби, 9/145.
 
[7] Коран, 29:13.
 
[8] Коран, 16:25.
 
[9] Куртуби, 9/147.
 
[10] Зад аль-масир, 3/163.
 
[11] Ат-Тасхиль, 2/28.
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:вторник
Новый урок:пятница
Список уроков