Циклы Авторы Сортировка

37. Сура «Аль-Бакара», аяты 231-233

4 030
18 октября, 17
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النَّسَاء فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَلاَ تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لَّتَعْتَدُواْ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ وَلاَ تَتَّخِذُوَاْ آيَاتِ اللّهِ هُزُوًا وَاذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنزَلَ عَلَيْكُمْ مِّنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُم بِهِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
 
231. Если вы развелись с женами, и они выждали свой срок, то либо удержите их, согласно установленному (Шариатом и хорошими обычаями), либо отпустите их как установлено. Но не удерживайте их с целью навредить им и нарушить (их права). И кто поступит так, причинит вред самому себе. Не шутите со знамениями (аятами) Аллаха. Помните о благах Аллаха (дарованных) вам, о Книге и мудрости, ниспосланных вам, чтобы наставить вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает обо всем.
 
«Если вы развелись с женами и они выждали свой срок, то либо удержите их, согласно установленному (Шариатом и хорошими обычаями), либо отпустите их как установлено»: если муж дал жене развод, и срок ее идды подходит к концу, то пусть он примет решение: либо вернет ее обратно, либо отпустит с миром.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Это повеление Всевышнего Аллаха, обращенное к мужчинам: если кто-то из вас дал развод своей жене, после которого он имеет право (по Шариату) ее вернуть, то пусть ведет себя с ней лучшим образом после окончания ее идды. А пока идда не закончилась, пусть решит - вернуть ее либо отпустить ее без ссор и обид».[1]
 
«Но не удерживайте их с целью навредить им и нарушить (их права)», то есть не возвращайте их из одного желания им навредить, либо заставляя их вернуть вам махр обратно.
 
Ибн Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, и другие толкователи Корана говорили, что некоторые арабы давали развод своей жене, а когда идда приближалась к концу, возвращали ее, потом вновь давали развод, а потом перед окончанием идды возвращали, чтобы она не могла выйти за другого, и чтобы ее идда было долгой. Всевышний Аллах ниспослал этот аят с порицанием данной практики.[2]
 
«И кто поступит так, причинит вред самому себе», то есть кто вернет жену до окончания идды, желая тем самым навредить ей, либо чтобы вынудить ее вернуть махр, тот вредит на самом деле самому себе, ибо он совершает грех, за который предстоит отвечать в Судный день.
 
«Не шутите со знамениями (аятами) Аллаха»: не издевайтесь над Шариатом Всевышнего Аллаха.
 
Ибн Джарир ат-Табари приводит хадис от Абу Мусы аль-Ашʼари, да будет доволен им Аллах, где говорится, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался на одного йеменца, который давал жене развод, а потом сразу возвращал. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мусульманин так не разводится».[3]
 
Иными словам, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, напомнил верующим, что Шариат – не игрушка и не инструмент для издевательства над другим человеком.
 
Также Ибн Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, говорил, что этот аят был ниспослан о человеке, который дал развод, а потом сказал, что пошутил и не имел в виду разводиться всерьез. И Всевышний Аллах ниспослал слова: «Не шутите со знамениями (аятами) Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, что развод того человека действителен.[4]
 
Если муж даст жене развод ясными и недвусмысленными (сорих) словами (например, «я даю тебе развод», «ты разведена» и т.п.), то намерение мужа при этом не имеет значения: даже если он произнес эти слова в шутку, развод все равно произойдет и будет иметь силу.
 
«Помните о благах Аллаха (дарованных) вам, о Книге и мудрости, ниспосланных вам, чтобы наставить вас»: не забывайте о самых важных благах, которые Аллах дал вам – Он сделал вас мусульманами и даровал вам через Своего Пророка Коран и его пречистую Сунну.
 
«Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает обо всем». Имам аль-Матуриди пишет: «Это устрашение и предупреждение людям, ибо Всевышний знает обо всем, и ничто не скрыто от Него».[5]
 
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْاْ بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ذَلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
 
232. Если вы развелись с женами и они выждали свой срок, то не мешайте им выходить замуж за своих (бывших) мужей, если они договорились друг с другом, согласно установленному (Шариатом и хорошими обычаями). Это наставление примет тот из вас, кто верит в Аллаха и в Судный день. Это лучше для вас и чище. Аллах знает (в чем благо для вас), а вы не знаете.
 
Если вы развелись с женами и они выждали свой срок, то есть если кто-то дал жене развод, а затем ее идда закончилась, «то не мешайте им», опекуны, «выходить замуж за своих (бывших) мужей», не препятствуйте им в этом, «если они договорились друг с другом, согласно установленному (Шариатом и хорошими обычаями)», и сожалеют о разводе и хотят попробовать дать отношениям новый шанс.
 
Имам Ибн Касир пишет, что этот аят был ниспослан о случае, когда мужчина развелся со своей женой, а затем уже после окончания ее идды осознал, что совершил ошибку и захотел жениться на ней снова, но брат бывшей жены выступил резко против и отказался выдать ее замуж за него. И Всевышний Аллах ниспослал этот аят, в котором порицает такое поведение родственников женщины.[6]
 
«Это наставление примет тот из вас, кто верит в Аллаха и в Судный день»: запрет причинять вред женщинам, препятствуя им строить семейное счастье – это назидание и увещевание тем, кто верит в Аллаха и в Судный день.
 
«Это лучше для вас и чище»: следовать повелением Аллаха и отстраняться от грехов полезнее для вас в этой жизни и в жизни следующей.
 
«Аллах знает, а вы не знаете»: Аллах знает, что лучше и полезнее для вас, а вы – нет, ибо знание людей имеет свои пределы.
 
وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلاَدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لاَ تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلاَّ وُسْعَهَا لاَ تُضَآرَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالاً عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُواْ أَوْلاَدَكُمْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّا آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
 
233. Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. А отец ребенка обязан обеспечивать питание и одежду матери, согласно установленному (принятому обычаем и согласно своим возможностям). На человека не возложено больше его возможностей. Нельзя использовать ребенка для причинения вреда его матери и его отцу. На наследника (отца возложены) такие же обязанности. Если они (родители) пожелают отнять ребенка от груди, посоветовавшись и придя к (взаимному) согласию, то на них не будет греха. Если вы захотите нанять кормилицу для ваших детей, то на вас не будет греха, если вы заплатите ей, согласно установленному (договору – не уменьшая и не задерживая выплату). Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит все, что вы делаете.
 
«Матери должны кормить своих детей грудью два полных года», то есть на матери ребенка лежит обязанность кормить его грудным молоком два полных года.
 
Имам Ибн Касир пишет:
 
«Это наставление от Всевышнего Аллаха матерям: кормить детей своим грудным молоком до двух лет».[7]
 
Муфтий Мухаммад Шафиʼ Усмани пишет:
 
«Грудное вскармливание – это шариатская обязанность матери. Если она отказывается от него без уважительной причины, она тем самым совершает грех. Она также не имеет права требовать материальной компенсации за грудное вскармливание от своего мужа, пока они в браке, потому что это ее обязанность».[8]
 
Дальше шейх пишет, что кормление грудным молоком в течение двух (лунных) лет – это неотъемлемое право ребенка. Однако, согласно мнению имама Абу Ханифы, да будет Аллах им доволен, кормить ребенка грудью дольше двух с половиной лет запрещено.[9]
 
«А отец ребенка обязан обеспечивать питание и одежду матери, согласно установленному (принятому обычаем и согласно своим возможностям)»: отец ребенка после развода должен обеспечивать свою бывшую жену,  родившую ему ребенка, одеждой, едой и местом проживания без скупости, но и без расточительства.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Отец ребенка должен обеспечивать мать своего ребенка, согласно принятому, то есть так, как считается нормальным, согласно его материальному положению».[10]
 
Также Всевышний Аллах говорит:
 
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّـهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّـهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا
 
«Состоятельный человек пусть содержит (бывшую жену и ребенка) согласно своему достатку. А ограниченный в средствах пусть содержит (их) из того, что дал ему Аллах. Не возлагает Аллах на человека больше того, что Он дал ему».[11]
 
«На человека не возложено больше его возможностей»: человек обязан обеспечивать семью согласно своим возможностям. От него не требуется ничего сверх этого.
 
«Нельзя использовать ребенка для причинения вреда его матери и его отцу»: запрещено одному из родителей причинять вред другому, запрещая или мешая тому видеться и общаться с ребенком, а также заботиться о нем и принимать решения, связанные с его благополучием и воспитанием.
 
«На наследника (отца возложены) такие же обязанности», то есть если отец ребенка умрет, ровно те же обязанности по содержанию ребенка и его матери переходят к наследникам отца.
 
Ребенок, у которого умер отец, считается, согласно Шариату, сиротой. Обязанность содержать его ложится пропорционально на всех наследников его отца, согласно мнению имама Абу Ханифы, да будет Аллах им доволен. Так, например, если после смерти отца у ребенка остались мать и дед, то они должны обеспечивать его, согласно их доле наследства: мать должна обеспечивать одну треть содержания, а дед – две трети.[12]
 
«Если они (родители) пожелают отнять ребенка от груди, посоветовавшись и придя к (взаимному) согласию, то на них не будет греха», то есть если оба родителя согласны отлучить ребенка от груди до окончания полных двух лет, например, из-за болезни матери или ребенка, то на них не будет греха за это.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Если оба родителя ребенка согласятся прекратить кормление ребенка грудью до истечения двух лет, то это допустимо, если они видят в этом пользу и оба согласны на это. Отсюда следует, что решения только одного родителя для этого недостаточно».[13]
 
«Если вы захотите нанять кормилицу для ваших детей, то на вас не будет греха, если вы заплатите ей, согласно установленному»: если родители решат, что лучше будет нанять ребенку кормилицу, то это допустимо, если ей сполна и по справедливости заплатят за ее труд, не нарушая при этом никаких шариатских норм оплаты труда.
 
«Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит все, что вы делаете»: всегда помните об Аллахе, ибо Он знает о вас абсолютно все и непрерывно видит вас.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/195.
 
[2] Там же.
 
[3] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/196.
 
[4] Там же.
 
[5] Аль-Матуриди, 2/78.
 
[6] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/197.
 
[7] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/199.
 
[8] «Маʼариф аль-Куран», 1/620.
 
[9] Там же.
 
[10] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/201.
 
[11] Коран 65:7.
 
[12] «Маʼариф аль-Куран», 1/606.
 
[13] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/202.
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:пятница
Новый урок:вторник
Список уроков