Циклы Авторы Сортировка

46. Сура «Аль-Бакара», аяты 282-286

3 546
4
6 февраля, 18
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللّهَ رَبَّهُ وَلاَ يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لاَ يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُواْ شَهِيدَيْنِ من رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاء أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلاَ يَأْبَ الشُّهَدَاء إِذَا مَا دُعُواْ وَلاَ تَسْأَمُوْاْ أَن تَكْتُبُوْهُ صَغِيرًا أَو كَبِيرًا إِلَى أَجَلِهِ ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللّهِ وَأَقْومُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلاَّ تَرْتَابُواْ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلاَّ تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوْاْ إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلاَ يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلاَ شَهِيدٌ وَإِن تَفْعَلُواْ فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
 
282. О верующие! Если вы даете (или берете) в долг на определенный срок, то записывайте его (долг), и пусть писарь запишет все (как есть) по справедливости. Пусть писарь не отказывается записать все так, как его научил Аллах. Пусть он пишет, а диктует ему –  берущий в долг, боясь Аллаха, своего Господа, и ничего не уменьшая.
 
А если берущий взаймы слабоумен (не умеет распоряжаться имуществом), немощен (слишком мал или стар) или не может диктовать сам, пусть за него диктует справедливо опекун (доверенное лицо).
 
Возьмите в свидетели двух мужчин из вас (из мусульман). Если нет двух мужчин, то одного мужчину и двух женщин, которых вы согласны взять в свидетели. Если одна ошибется, то вторая ей напомнит. Пусть свидетели не отказываются, если их приглашают.
 
Не пренебрегайте записью договора, заключенного на определенный срок, будь (долг) большим или малым. Так справедливее перед Аллахом, надежнее для свидетельства и лучше для избавления (от последующих) сомнений.
 
Исключение составляет наличная сделка, когда вы расплачиваетесь друг с другом сразу. На вас не будет греха, если вы не запишете ее. Берите свидетелей, когда заключаете сделки. Не причиняйте вреда ни писарю, ни свидетелю. Если вы так поступите, то это грех. Бойтесь Аллаха! Аллах обучает вас. Аллах знает (абсолютно) обо всем.
 
Этот аят, известный как «аят о долге», является самым длинным аятом Священного Корана.
 
«О верующие! Если вы даете (или берете) в долг на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь запишет все (как есть) по справедливости»: если вы даете деньги в долг или совершаете торговую сделку с отсроченным платежом, то составляйте расписки или заключайте письменный договор, чтобы потом между вами не возникало спорных ситуаций.
 
Многие саляфы, и среди них аль-Хасан аль-Басри, Ибн Джурейдж и другие, считали, что этот аят установил обязательность письменного оформления таких сделок, а затем обязательность была отменена следующим аятом[1]:
 
فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ
 
«Если один из вас доверяет другому, то пусть тот, кому доверено, выполнит обязательство».[2]
 
Ибн Касир пишет затем:
 
«И пусть записывающий внесет в договор только то, на чем сошлись стороны, не добавляя ничего и не убавляя»[3].
 
Имам Ибн аль-Джаузи пишет:
 
«Большинство ученых считает, что повеление записывать все долговые обязательства означает желательность, а не обязательность»[4].
 
«Пусть писарь не отказывается записать все так, как его научил Аллах», то есть тот, кого попросили составить торговый договор, не должен отказываться от этого.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Он не должен отказываться записать сделку, если он умеет писать, и его попросили об этом. Ведь Аллах обучил его тому, что он не знал до этого (письму и способу составления таких договоров). Пусть он поможет другим своим умением и знанием, составив для них договор»[5].
 
Чтобы лучше понять этот аят, следует вспомнить, что в древние времена умение писать и читать было редким. Среди арабов в период ниспослания Корана читать и писать умели единицы, поэтому Всевышний Аллах упоминает особо писаря, который записывает сделку.
 
«Пусть он пишет, а диктует ему –  берущий в долг, боясь Аллаха, своего Господа, и ничего не уменьшая»: пусть они не искажают ничего в договорах, потому что Всевышний Аллах знает обо всем, что они делают! Даже если у них получится обмануть друг друга, то обмануть Всевышнего Аллаха они не смогут!
 
Ибн Касир пишет:
 
«Пусть тот, кто берет взаймы, диктует писарю все, что тому следует записать, обязательно точно указав сумму долга. Пусть должник боится Аллаха «и не уменьшает» ничего из этой суммы, даже самую малость».[6]
 
«А если берущий взаймы слабоумен (не умеет распоряжаться имуществом), немощен (слишком мал или стар) или не может диктовать сам, пусть за него диктует справедливо опекун (доверенное лицо)»: а если берущий взаймы слаб умом и его можно легко обмануть, слишком мал, стар, нем или не знает языка, то пусть его опекун или доверенное лицо диктует вместо него[7].
 
«Возьмите в свидетели двух мужчин из вас», – то есть вместе с записью долга на бумаге пусть также двое мужчин-мусульман засвидетельствуют этот договор, чтобы затем нельзя было внести в него никаких изменений и чтобы у сторон не было поводов для конфликтов.
 
«Если нет двух мужчин, то одного мужчину и двух женщин, которых вы согласны взять в свидетели»: и если нет возможности взять двух мужчин в свидетели, то следует найти одного мужчину и двух религиозных и богобоязненных женщин.
 
Ибн Касир уточняет:
 
«Слова «которых вы согласны взять в свидетели» указывают на необходимость того, чтобы свидетели были соблюдающими мусульманами (обладали качеством адаля)»[8].
 
«Если одна ошибется, то вторая ей напомнит», – то есть если одна из этих женщин забудет что-то, то вторая напомнит ей о договоре или каком-либо пункте из него.
 
«Пусть свидетели не отказываются, если их приглашают», – то есть если между сторонами возникнет конфликт и вопрос дойдет до суда, то свидетели при заключении договора не должны отказываться выступить свидетелями и в суде.
 
«Не пренебрегайте записью договора, заключенного на определенный срок, будь (долг) большим или малым. Так справедливее перед Аллахом, надежнее для свидетельства и лучше для избавления (от последующих) сомнений»: повеление письменно фиксировать все договоры и заверять их у свидетелей не стоит воспринимать как тягость и излишнее усложнение, потому что это защитит вас от споров и разногласий и поможет укреплению дружественных отношений.
 
«Исключение составляет наличная сделка, когда вы расплачиваетесь друг с другом сразу. На вас не будет греха, если вы не запишете ее»: если сделка будет без отсрочки платежа и деньги и товар будут переданы сторонами друг другу сразу, то нет нужды в письменной фиксации такой сделки, потому что обычно она не приводит к конфликтам впоследствии.
 
«Берите свидетелей, когда заключаете сделки. Не причиняйте вреда ни писарю, ни свидетелю»: однако все равно старайтесь брать с собой свидетелей, какая бы ни была сделка. Но не заставляйте ни писаря, ни свидетелей искажать правду в вашу пользу, потому что, «если так вы поступите, то это грех».
 
«Бойтесь Аллаха!» – то есть защищайте себя от Его наказания путем соблюдения Его повелений и запретов, «Аллах обучает вас» вещам, в которых огромная польза для вас[9].
 
«Аллах знает (абсолютно) обо всем»: Всевышний знает, в чем для вас польза, а в чем вред, поэтому Его повеления и запреты наполнены мудростью. Это верное руководство по достижению счастья как в этой жизни, так и в следующей.
 
وَإِن كُنتُمْ عَلَى سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُواْ كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَّقْبُوضَةٌ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللّهَ رَبَّهُ وَلاَ تَكْتُمُواْ الشَّهَادَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
 
283. Если же вы окажетесь в пути и не найдете писаря, то определите залог, который можно передать (в руки другому). Если один из вас доверяет другому, то пусть тот, кому доверено, выполнит обязательство. Пусть он боится Аллаха, своего Господа. Не скрывайте свидетельства. Кто скрывает его, у того грешное сердце. Аллаху известно обо всем, что вы делаете.
 
«Если же вы окажетесь в пути и не найдете писаря, то определите залог, который можно передать (в руки другому)»: если нет возможности найти того, кто запишет договор или засвидетельствует его, то следует установить залог, который будет гарантом выполнения обязательств обеих сторон.
 
«Если один из вас доверяет другому, то пусть тот, кому доверено, выполнит обязательство. Пусть он боится Аллаха, своего Господа»: если же кто-то доверил вам свое имущество на хранение, то соблюдайте его право собственности и храните это с полагающейся ответственностью, а когда настанет время это вернуть, то возвращайте без отсрочки.
 
«Не скрывайте свидетельства. Кто скрывает его, у того грешное сердце»: если вас призовут в свидетели и вы можете в этом качестве выступить, то не отказывайтесь, потому что отказом вы нарушите чужие права и можете стать причиной несправедливого решения.
 
لِّلَّهِ ما فِي السَّمَاواتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِن تُبْدُواْ مَا فِي أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ اللّهُ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 
284. Аллаху принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле. Раскроете вы то, что у вас в душе, или утаите, Аллах потребует с вас отчет за это. Он прощает (грехи), кому пожелает, и наказывает, кого пожелает. И Аллах – Всемогущ.
 
«Аллаху принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле»: Всевышний Аллах – Создатель и Властелин этой вселенной. Все в ней подчиняется Ему.
 
«Раскроете вы то, что у вас в душе, или утаите, Аллах потребует с вас отчет за это»: Всевышний знает обо всех действиях, словах, мыслях, чувствах и состояниях Своих рабов – содержимое их душ досконально известно ему. Убеждения человека, его намерения, душевные качества и пороки явны для Господа так же, как и поступки людей. И за все это человек будет спрошен в Судный день.
 
«Он прощает (грехи), кому пожелает, и наказывает, кого пожелает. И Аллах – Всемогущ»: и прощение, и наказание произойдут только по Его Воле и Его решению. Никто не может заставить Господа делать то, что Ему не угодно.
 
Из этого аята следует, что человек будет спрошен в Судный день абсолютно за все, что у него в душе, включая чувства, намерения,  мимолетные мысли и наущения шайтана. Толкователи Корана пишут – и это передается в хадисах – что, когда этот аят был ниспослан, сподвижники очень испугались и, придя к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, пожаловались ему на невозможность выполнить повеления этого аята. Посланник Аллаха разгневался и спросил: «Вы хотите, как иудеи и христиане, сказать: «Мы услышали, но не повинуемся?!»» Сподвижники испугались еще сильнее и сказали: «Слушаем и повинуемся». После этого были ниспосланы следующие аяты суры (окончание «Аль-Бакара»)[10].
 
Имам Муслим передает хадис, где сказано, что, после того как сподвижники повиновались, этот аят был отменен словами Аллаха (из аята 286): «Не возлагает Аллах на человека то, что не в его силах…» – и далее[11].
 
Таким образом, таклиф (шариатские обязательства) не распространяется на то, чем человек не в состоянии управлять: чувства, случайные мысли, психические состояния, непроизвольные слова и поступки и т. п. Однако мы будем держать отчет в Судный день за осознанные убеждения (веру или неверие), намерения, произвольные слова и поступки.
 
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللّهِ وَمَلآئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
 
285. Посланник уверовал в ниспосланное ему от Господа и верующие (тоже уверовали в это). Все уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. (Верующие говорят): «Мы не делаем различий между Его посланниками». Они (также) говорят: «Слушаем и повинуемся! Прощения, о наш Господь! Ведь к Тебе – возвращение».
 
В хадисах передается, что два последних аята суры «Аль-Бакара» имеют особенные достоинства и что исключительная награда обещана тем, кто возьмет обыкновение их читать.
 
Имам Бухари передает от Ибн Масʼуда слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует:
 
«Кто прочтет ночью два последних аята суры «Аль-Бакара», тому будет их достаточно (в качестве защиты от всего дурного)»[12].
 
Имам Муслим передает от Ибн Масʼуда, что в ночь Вознесения (Миʼрадж) Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, были даны три вещи: пятикратный намаз, два последних аята суры «Аль-Бакара» и прощение грехов для тех, кто умрет, не придавая Аллаху сотоварищей[13].
 
Передается от Али, да будет Аллах им доволен, что он сказал:
 
«Ни один разумный мусульманин не ляжет спать, не прочитав перед сном аят аль-Курси и два последних аята суры «Аль-Бакара». Поистине, мы получили их из сокровищницы, что находится под Аршем»[14].
 
«Посланник уверовал в ниспосланное ему от Господа и верующие (тоже уверовали в это)»: Мухаммад, да благословит его Аллах и да приветствует, и верующие, внявшие его призыву, уверовали во все, что было ниспослано ему от Аллаха в виде Откровения.
 
Имам аль-Байдави пишет:
 
«Аллах свидетельствует, говоря однозначно, что его (Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует) вера и убеждения истинны, они прочны и лишены сомнений»[15].
 
Поэтому очень важно, чтобы наши убеждения соответствовали его убеждениям и не противоречили тому, что передано от него, да благословит его Аллах и приветствует. Основа этих правильных убеждений кратко выражена в следующих словах Всевышнего: «Все уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников».
 
Имам аль-Байдави отмечает, что Аллах упоминает Своего Посланника, да благословит его Аллах и да приветствует, первым, а верующих в конце, потому что вера Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, основана на непосредственном знании, полученном из того, что он видел, слышал и ощущал, а вера всех прочих мусульман основана на принятии рациональных доводов и аргументов[16].
 
«(Верующие говорят): «Мы не делаем различий между Его посланниками»», – то есть мы не поступаем, как иудеи или христиане, которые верят в одних пророков, а других отвергают.
 
«Они (также) говорят: «Слушаем и повинуемся!» – то есть: мы услышали и поняли твое повеление и выполняем его.
 
«Прощения, о наш Господь!», – то есть молим тебя о прощении, Господи!
 
«Ведь к Тебе – возвращение»: все мы в Судный день предстанем перед Аллахом. И эти слова, как отмечает имам аль-Байдави, служат подтверждением веры мусульман в Судный день и все, что произойдет с нами после смерти[17].
 
لاَ يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
 
286. Не возлагает Аллах на человека то, что не в его силах. Ему (принесет пользу) то, что он совершал (приобрел), и против него – то, что он совершал (приобрел). Господь наш! Не наказывай нас, если мы забыли (о чем-то) или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на тех, кто был до нас. Господь наш! Не вменяй нам в обязанность то, что нам не под силу. Прости нас, сотри (наши грехи) и помилуй нас! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам против неверующих!
 
Как следует из хадисов, которые мы привели выше[18], верующие послушались Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, и приняли решение Всевышнего Аллаха, пришедшее в аяте: «Раскроете ли вы то, что у вас в душе, или утаите, Аллах потребует с вас отчет за это». Тем не менее, они не до конца понимали это решение. Тогда Всевышний Аллах ниспослал им объяснение в последнем аяте суры «Аль-Бакара»[19].
 
«Не возлагает Аллах на человека то, что не в его силах»: все повеления Всевышнего Аллаха человек способен выполнить. В Шариате нет ничего, что было бы верующему не под силу. 
 
«Ему (принесет пользу) то, что он совершал (приобрел), и против него – то, что он совершал (приобрел)»: каждый человек в Судный день получит воздание сообразно своим делам. За хорошие поступки его ждет награда, а за грехи – наказание.
 
В самом конце этой благословенной суры Всевышний Аллах учит нас особой мольбе, которую каждому из нас следует выучить и читать, а также обучить ей своих близких.
 
В хадисах передается, что, когда верующие вслед за Пророком, да благословит его Аллах и да приветствует, произнесли вслух это дуа, Всевышний Аллах его принял[20].
 
«Господь наш! Не наказывай нас, если мы забыли (о чем-то) или ошиблись»: верующие попросили у Аллаха не наказывать их за грехи и проступки, совершенные по забывчивости или по ошибке. Всевышний Аллах принял их дуа.
 
«Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на тех, кто был до нас»: Всевышний Аллах возлагал на предыдущие общины некоторые трудные для практики обязанности: например, у иудеев одежду нельзя было полностью очистить от наджасы, испачканную часть приходилось вырезать, покаяние во многих тяжелых грехах не принималось без смертной казни, в качестве закята приходилось отдавать четверть имущества и т. д.[21]
 
«Господь наш! Не вменяй нам в обязанность то, что нам не под силу»: из науки о вероубеждении мы знаем, что Всевышний Аллах – наш Создатель и Господин, который распоряжается нами как пожелает, поэтому он теоретически мог обязать нас совершать то, что нам не под силу. Однако Он по Своей милости обещал не делать этого. И Всевышний Аллах никогда не нарушает Своих обещаний[22].
 
«Прости нас, сотри (наши грехи) и помилуй нас! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам против неверующих!»: верующие просят Аллаха в своих мольбах помощи и победы над неверующими, чтобы слово Аллаха было превыше всего.
 
Глаголы «عفى» (ʼафа), «غفر» (гафара) и «رحم» (рахима) близки по значению, но между ними есть различия в смысле: «ʼафа» означает «не наказывать за грех», «гафара» – кроме этого, еще и скрыть его, не позоря человека перед другими, а «рахима» объединяет значения двух предыдущих глаголов, добавляя к ним еще и замену греха на милость, оказание почести и проявление щедрости[23].
 
На этом по милости Всевышнего Аллаха заканчивается тафсир суры «Аль-Бакара».
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/293.
 
[2] Коран, 2:283.
 
[3] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/294
 
[4] Ибн аль-Джаузи, с. 172.
 
[5] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/294
 
[6] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/294.
 
[7] Аль-Байдави, 1/164.
 
[8] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/295.
 
[9] Аль-Байдави, 1/165.
 
[10] «Муснад» Ахмада, 2/412.
 
[11] Муслим, № 125, 126.
 
[12] Бухари, № 5008.
 
[13] Муслим, № 173.
 
[14] Привел Ибн Дурайс в «Фадаиль аль-Куран» (№ 169). Имам Навави назвал это сообщение достоверным. См. Ибн Касир (Тайба), 1/735.
 
[15] Аль-Байдави,1/166.
 
[16] Там же.
 
[17] Там же.
 
[18] См. комментарии к 284-му аяту этой суры.
 
[19] Маʼариф аль-Куран, 1/721.
 
[20] Ибн Касир (Тайба), 1738.
 
[21] Аль-Байдави, 1/166.
 
[22] Там же.
 
[23] Ибн Джузай, 1/134.
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:пятница
Новый урок:вторник

Комментарии: 4

Правила форума
Avatar
abdulhaqq alhanafi
1

Ассалямуалейкум уа рохматуЛлахи уа барокатух. Огромная благодарность за данный тафсир авторам проекта и коллективу азан.кз. Выпустите ли вы тафсир на данную суру одним .pdf файлом?

7 февраля, 18
Avatar
Администратор Azan.ru
0

Уа алейкум ассалям уа рахматуллахи уа баракатух, брат. Амин!


Ин ша Аллах, мы обязательно выпустим пдф версию данного Тафсира. Но для этого нам потребуется окончательная редакция материала, которая займет время.

7 февраля, 18
Avatar
user userovich
0
В самом конце этой благословенной суры Всевышний Аллах учит нас особой мольбе, которую каждому "их" нас следует выучить и читать, а также обучить ей своих близких.
"из"
13 мая, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Ассаляму алейкум! Исправили. Спасибо большое!
14 мая, 19
Список уроков