Циклы Авторы Сортировка

57. Сура «Алю-Имран», аяты 133-148

4 567
5
6 апреля, 18
وَسَارِعُواْ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ
 
133. Спешите к прощению вашего Господа и к Раю, ширина которого равна (ширине) небес и земли, уготованному для богобоязненных.
 
«Спешите к прощению вашего Господа и к Раю», то есть спешите к совершению поступков, приводящих к довольству Аллаха и награде в вечной жизни.
 
الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاء وَالضَّرَّاء وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
 
134. (Богобоязненные) жертвуют (свое имущество на благие цели) в радости и в горе, сдерживают гнев и прощают людей. Аллах любит добродетельных.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Богобоязненные – это те, кто «жертвуют (свое имущество на благие цели) в радости и в горе», то есть в периоды бедности и в периоды богатства, в свободных условиях и когда их подвергают насилию, в здравии и в болезни, то есть всегда и во всех состояниях. Всевышний Аллах говорит:
 
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
 
«Кто расходует свое имущество ночью и днем, скрыто и явно, тем  - награда от их Господа. Они не испытают страха и не будут опечалены».[1]
 
Таких людей ничто не отвлекает от выполнения повелений Аллаха и расходования имущества на благие цели».[2]
 
وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُواْ أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُواْ اللّهَ فَاسْتَغْفَرُواْ لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ اللّهُ وَلَمْ يُصِرُّواْ عَلَى مَا فَعَلُواْ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
 
135. (Также богобоязненные люди) совершив дурной поступок или обойдясь с самими собой несправедливо, вспоминают об Аллахе и попросят прощения за свои грехи.  А кто прощает грехи, кроме Аллаха?! (Также они) не упорствуют в совершенном ими сознательно.
 
«(Также богобоязненные люди) совершив дурной поступок или обойдясь с самими собой несправедливо», то при совершении греха, ибо грех – это прежде всего несправедливость человека по отношению к самому себе, «вспоминают об Аллахе и попросят прощения за свои грехи».
 
Некоторые ученые считали, что под словом «فَاحِشَة» в аяте подразумевается прелюбодеяние и другие смертные грехи той же степени тяжести, а под «несправедливостью к самому себе» – остальные, не такие страшные, грехи.[3]
 
«Вспоминают об Аллахе и попросят прощения за свои грехи», то есть вспоминают о величии и могуществе Всевышнего Аллаха, боясь Его наказания, и каются в совершенных грехах – явных и скрытых, больших и маленьких, ибо «кто прощает грехи, кроме Аллаха?!» Никто, кроме Него!
 
«(Также они) не упорствуют в совершенном ими сознательно», то есть не совершают грехи постоянно, намеренно отказываясь от покаяния. Богобоязненные верующие, осознав, что совершили тот или иной грех, немедленно искренне каются.
 
أُوْلَـئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ
 
136. Воздаянием им станут прощение их Господа и (райские) сады, в которых текут реки. В них они пребудут вечно. Прекрасна награда трудившихся (во благо)!
 
«Воздаянием им станут прощение их Господа и (райские) сады»: богобоязненных верующих, обладающих названными в предыдущих аятах качествами, ждет награда от Всевышнего Аллаха.
 
«Прекрасна награда трудившихся»: прекрасна будет награда тем, кто при жизни поклонялся Аллаху, соблюдая Его повеления и запреты.
 
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُواْ فِي الأَرْضِ فَانْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذَّبِينَ
 
137. И до вас случалось подобное. Поездите по земле и посмотрите, каков был итог отвергавших (пророков).
 
«И до вас случалось подобное». Это может быть обращено к верующим как утешение.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Всевышний Аллах обращается к верующим, которые сражались при Ухуде, было убито около семидесяти мусульман: «И до вас случалось подобное», –  то есть такие вещи происходили и с верующими из общин прежних пророков, но в итоге они всегда побеждали неверующих».[4]
 
Также эти слова могут быть обращением к неверующим: и до вас были общины, которые ослушались Всевышнего Аллаха, за что Господь покарал их.[5]
 
«Поездите по земле и посмотрите, каков был итог отвергавших (пророков)»: посмотрите на руины и заброшенные поселения, жителей которых Всевышний Аллах полностью истребил по причине их неверия и страшных грехов.
 
هَـذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
 
138. Это – объяснение людям, руководство (верного пути) и наставление для богобоязненных.
 
Лишь богобоязненные способны вынести урок из созерцания руин, жители которых – некогда процветающие и довольные собой –  поплатились за свое неверие и свои пороки.
 
Говорит ибн Касир:
 
«Это – «наставление для богобоязненных», чтобы они держались подальше от грехов и всего запретного».[6]
 
История может послужить этическим уроком для мусульман: жители многих империй считали, что они будут править миром тысячелетия. Затем же эти земли были разграблены, люди уничтожены, а от их величия остались лишь одни руины.
 
وَلاَ تَهِنُوا وَلاَ تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
 
139. Не переставайте (сражаться) и не печальтесь, ведь вы – выше (их), если вы верующие.
 
«Не переставайте (сражаться) и не печальтесь» то есть не прекращайте воевать на пути Аллаха. Пусть гибель ваших братьев не убивает вашу решимость.
 
«Ведь вы – выше (их), если вы верующие», то есть в конце концов вы возьмете вверх над ними и победите, несмотря на ваше поражение при Ухуде. Всевышний всегда поддерживает верующих.
 
Этот аят содержит радостную весть для мусульман об их грядущей победе над мекканскими язычниками.
 
Имам аль-Куртуби писал:
 
«После этого аята сподвижникам во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обязательно сопутствовала победа, в каких бы битвах они ни участвовали. А после его смерти ни одно войско, в которой находился хоты бы один сподвижник, не потерпело поражения».[7]
 
إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُ وَتِلْكَ الأيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاء وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
 
140. Если вас ранили, то ведь и других тоже ранили. Мы чередуем дни (побед и поражений) для людей, чтобы Аллах выявил верующих и сделал бы некоторых из вас мучениками. И Аллах не любит несправедливых.
 
«Если вас ранили, то ведь и других тоже ранили»: верующие, которые печалятся из-за ран и горюют по своим убитым братьям, пусть помнят, что их враги также понесли урон и многие из них были убиты и ранены.
 
«Мы чередуем дни для людей», то иногда побеждаете вы, а другой раз – ваши враги.
 
«…Чтобы Аллах выявил верующих»: Всевышний дает иногда победу врагам Ислама, чтобы проверить искренность веры мусульман и укрепить их стойкость, ведь настоящий верующий возвышается через испытания и трудности.
 
«…И сделал бы некоторых из вас мучениками», то есть чтобы некоторых из вас выделить наградой мучеников и возвысить этим их в Раю.
 
«И Аллах не любит несправедливых». Речь идет либо о лицемерах, которые отговаривали мусульман сражаться перед битвой при Ухуде, либо о неверующих. Аллах напоминает нам, что Он никогда не дает настоящую полную победу неверующим – Он дает им иногда одержать верх, чтобы еще сильнее погрузить их в пучину неверия и чтобы испытать этим верующих.[8]
 
وَلِيُمَحِّصَ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ
 
141. И (Всевышний чередует дни побед и поражений также) чтобы Аллах очистил верующих и уничтожил неверующих.
 
Всевышний Аллах иногда дает победу неверующим, чтобы испытать верующих и очистить их через это испытание от грехов. Также иногда он дает им победу, чтобы уничтожить определенное количество неверующих.
 
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّهُ الَّذِينَ جَاهَدُواْ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ
 
142. Или вы считали, что (без испытаний) войдете в Рай до того, как Аллах выявит тех,  кто сражался, и выявит терпеливых?
 
Неужели вы, верующие, думаете, что войдете в Рай без трудностей и испытаний?!
 
Во многих местах переводчики Священного Корана встречается выражение, которое буквально означает «чтобы Аллах узнал». Некоторые переводчики Корана на русский язык сохранили этот буквальный смысл. Но нам это кажется некорректным, потому что у несведущего читателя может возникнуть ошибочное представление, что Всевышний Аллах испытывает людей, чтобы что-то узнать о них, чего раньше не знал. Но такое представление – грубая ошибка и является неверием. Мусульмане убеждены, что знание Всевышнего – это Его вечный неизменный атрибут. Господь миров изначально до сотворения мира знал обо всем. Правильный смысл этого выражения, как пишут суннитские ученые, «чтобы выявить тех, кто покорен Аллаху,  а кто нет», то есть Всевышний, испытывая человека, заранее знает, как тот поведет себя. Однако сам человек, не зная предопределенного ему, добровольно выбирает тот или иной способ поведения во время испытания, и за свой выбор будет нести ответственность в Судный день.
 
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
 
143. Вы желали смерти (в бою), пока не встретились с ней. Теперь вы увидели ее своими глазами.
 
Вы, верующие, действительно желали сразиться с вашими врагами, чтобы умереть мучениками за веру. Теперь вы увидели смерть перед собой и увидели ваших братьев, павших за веру.
 
Поскольку Посланник Аллаха, да благословит его Всевышний и приветствует, отправился на сражение при Бадре внезапно, многие не успели присоединиться к нему. И те, кто не удостоился чести участвовать в этой битве, опечалились. А когда стало известно, что неверующие двигаются на Медину, эти люди, несмотря на предложение Посланника Аллаха, да благословит его Всевышний и приветствует, остаться в городе и, если понадобится, принять участие в его обороне, хотели сражаться у Ухуда, движимые желанием пасть шахидами. Но когда в ходе битвы лучники, ослушавшись приказа Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, покинули свои позиции, многие воины не проявили должной стойкости в начавшейся неразберихе. Но были и такие, как Анас ибн Надр, который, оставаясь верным приказу, сказал: «О Аллах! Я прибегаю к Твоей защите от того, что они сделали», – а затем снова ринулся в бой и сражался до тех пор, пока не пал смертью шахида. Таким образом, в этом аяте Всевышний Аллах упрекает тех, кто сначала желал сражения и смерти за веру, а затем, столкнувшись лицом к лицу со смертью, бросился бежать.[9] 
 
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىَ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ اللّهَ شَيْئًا وَسَيَجْزِي اللّهُ الشَّاكِرِينَ
 
144. Мухаммад – только Посланник. Были посланники и до него. Неужели если он умрет или будет убит, вы двинетесь назад (отречетесь от Ислама)? Кто двинется назад, тот ничем не навредит Аллаху. И Аллах вознаградит благодарных.
 
«Мухаммад – только Посланник. Были посланники и до него»: он тоже человек. Он смертен. До него также были пророки и посланники, а некоторые из них даже были убиты.
 
«Если он умрет или будет убит, вы двинетесь назад»: неужели если он умрет или его убьют неверующие, вы оставите свою религию?!
 
«Кто двинется назад, тот ничем не навредит Аллаху»: тот, кто оставит Ислам, став вероотступником (муртаддом), никоим образом не навредит этим Аллаху. Вероотступник навредит лишь самому себе, ибо за неверие его ждет ужасное наказание.
 
«И Аллах вознаградит благодарных»: а кто проявит стойкость в следовании религии Аллаха, тот будет вознагражден за это.
 
Имам Ибн Касир пишет:
 
«Когда мусульмане были разбиты (при Ухуде) и многие были убиты, иблис закричал: «Мухаммад убит!».
 
Ибн Камиа вернулся к язычникам и сообщил им, что Мухаммад убит, хотя на самом деле Посланник Аллах, да благословит его Аллах и приветствует, был просто ранен в голову.  Ложная весть быстро облетела оба лагеря, вызвав панику и хаос в рядах мусульман. Затем об этом был ниспослан аят».[10]
 
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلاَّ بِإِذْنِ الله كِتَابًا مُّؤَجَّلاً وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ
 
145. Но ни один человек не умирает без дозволения Аллаха и (человек умирает) в предписанный (ему) час. Тому, кто желает награды в этом мире, Мы дадим ее. И тому, кто желает награды в вечной жизни, Мы дадим ее. Мы вознаградим благодарных.
 
«Но ни один человек не умирает без дозволения Аллаха и (человек умирает) в предписанный (ему) час»: смерть каждого человека наступает лишь в предопределенный Всевышним Аллахом еще в предвечности момент. Ничто не может ни приблизить его, ни отдалить.
 
«Тому, кто желает награды в этом мире, Мы дадим ее»: если человек своими поступками хочет получить блага земной жизни, то он получит их, но лишится награды в вечности.
 
Эти слова обращены к тем, кто вышел бой лишь ради трофеев, прибыли, славы, почета и т.д.
 
«И тому, кто желает награды в вечной жизни, Мы дадим ее»: а кто сражался, желая лишь заслужить довольство Аллаха и награду в вечной жизни, тот получит ее сполна. Но и в земной жизни он получит блага – трофеи, славу, уважение людей и т.д.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Эти аяты призваны поднять боевой дух тех, кто испытывает страх, и призвать их к сражению, ибо ни храбрость в бою, ни бегство с поля боя никак не влияют на продолжительность человеческой жизни – ни уменьшают ее и не увеличивают».[11]
 
Далее Ибн Касир пишет:
 
«Кто совершает благие дела ради земных благ, тот получит то, что Всевышний Аллах предопределил ему из них, но он не получит ничего из благ в следующей жизни. А кто стремится в своих поступках к Ахирату, тому Аллах даст вместе с вечными благами и то, что ему предопределено из благ этого мира.
 
Всевышний Аллах говорит:
 
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
 
«Кто (совершая благие дела) желает (этим получить) блага вечной жизни, тому Мы увеличим эти блага. А кто желал благ земной жизни, тому Мы дадим их, но для него нет доли в жизни вечной».[12]
 
Также Всевышний Аллах говорит:
 
مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا  وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا
 
«Кто желает временного, тому мы дадим (временные блага) сразу – что пожелаем, кому захотим. Но затем Мы поместим его в Ад, где он будет гореть, будучи презренным, лишенным милости. А кто захотел вечного и старался для него, будучи верующим, старания того будут вознаграждены». [13]
 
Поэтому в аяте сказано: «Мы вознаградим благодарных», то есть тем, кто был благодарен Аллаху (в земной жизни) Мы воздадим по Нашей щедрости и милости благом как в этой жизни, так и в Ахирате, согласно степени их благодарности».[14]
 
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُواْ لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا اسْتَكَانُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
 
146. Сколько было пророков, рядом с которыми сражались войска верующих! Они не испугались того, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не склонились (перед врагом). И Аллах любит терпеливых.
 
«Сколько было пророков, рядом с которыми сражались войска верующих»: слово «رِبِّيُّونَ» в аяте можно понять двумя способами[15]:
 
  1. Большие группы верующих, войска.
     
  2. «Раббани» – богобоязненные ученые, соединившие в себе знание и его практику, о которых шла речь выше.[16]
     
«Они не испугались того, что постигло их на пути Аллаха», трудностей, ран и смерти, «не проявили слабости», то есть не отказались от сражения, «и не склонились (перед врагом)».
 
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ ربَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
 
147. Они говорили только такие слова: «Господь наш! Прости нам наши грехи и излишества в наших делах! Укрепи нас и даруй победу над неверующими!»
 
Они были стойкими и обращались к Всевышнему Аллаху с мольбами, прося Его простить им грехи и «излишества», то есть какие-то невольные упущения или ошибочные решения, которых часто сложно избежать, особенно в таких ответственных и тяжелых делах, как война. Лишь после этого они просят у Аллаха стойкости в бою, и лишь в конце – победы над врагом.
 
Предлагаем читателю самому подумать над тем, почему праведные верующие просят у Аллаха указанные вещи именно в таком порядке.
 
فَآتَاهُمُ اللّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الآخِرَةِ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
 
148. Аллах даровал им награду в этом мире и лучшую награду в вечной жизни. И Аллах любит делающих добро.
 
«Аллах даровал им награду в этом мире и лучшую награду в вечной жизни»:  Всевышний Аллах наградил их в земной жизни трофеями, славой и т.д., кроме этого он даровал им величайшую награду в следующей жизни
 
«И Аллах любит делающих добро» искренне ради Его довольства.
 
[1] Коран 2:274.
 
[2] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/421.
 
[3] Аль-Байдави, 2/38.
 
[4] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/429.
 
[5] «Сафват ат-тафасир», 1/231.
 
[6] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/429.
 
[7] Аль-Куртуби, 5/334.
 
[8] Аль-Байдави, 2/40.
 
[9] «Куран-и Меджид».
 
[10] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/430.
 
[11] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/431.
 
[12] Коран 42:20.
 
[13] Коран 17:18 – 19.
 
[14] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/432.
 
[15] Аль-Байдави, 2/41.
 
[16] См. комментарии к  3:79.
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:вторник
Новый урок:пятница

Комментарии: 5

Правила форума
Avatar
Abu Ali Al Hanafi
0
<p>Ассаламуалайкум!</p><p>Поэтому в аяте сказано: «Мы вознаградим благодарных», то есть мы(*лишнее слово) тем, кто был благодарен Аллаху (в земной жизни) вы(*Мы) воздадим по Нашей щедрости и милости благом как в этой жизни, так и в Ахирате, согласно степени их благодарности».[14]</p>
6 апреля, 18
Avatar
Администратор Azan ru
0
<p>Уа алейкум ассалям. Исправили. Аллах разы болсын!</p>
8 апреля, 18
Avatar
рыжий кот
0
в начале من ربكب. رс касрой
9 мая, 20
Avatar
рыжий кот
0
извиняюсь
9 мая, 20
Avatar
рыжий кот
0
не туда посмотрел все норм
9 мая, 20
Список уроков