Циклы Авторы Сортировка

66. Сура «Ан-Ниса», аяты 23-28

3 112
12 октября, 18
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
 
23. Для вас запретны (в качестве жен) ваши матери, дочери, сестры, ваши тетки по отцу и тетки по матери, дочери брата, дочери сестры, молочные матери, молочные сестры, матери ваших жен, ваши падчерицы, которые у вас на попечении, с матерями которых у вас была близость. А если не было близости с ними, то на вас не будет греха (если вы женитесь на их дочерях). А также (запретны) жены ваших родных сыновей. (Вам запрещено) жениться одновременно на двух сестрах, если только это не произошло раньше (до запрета). Поистине, Аллах — Прощающий, Милующий (вас).
 
«Для вас запретны ваши матери»: вам запрещено жениться на матерях. Сюда же относятся бабушки по линии отца и матери.
 
«Дочери», – и дочери их дочерей и так далее.
 
«Сестры», – сестры по отцу и матери, либо только по отцу, либо только по матери.
 
«Тетки по отцу», – то есть сестры ваших отцов и сестры ваших дедов.
 
«Тетки по матери», – то есть сестры ваших матерей и сестры ваших бабушек.
 
«Дочери брата, дочери сестры»: сюда относятся и их дети. И это все – запреты, связанные с кровным родством.
 
Далее Всевышний Аллах называет запреты, связанные с молочным родством.
 
«Молочные матери, молочные сестры»: Всевышний Аллах поставил молочное родство на уровень кровного родства. Как нельзя жениться на родной матери, так нельзя и на молочной матери и молочной сестре. В аяте названы только мать и сестра, но в Сунне объясняются остальные виды запретов, связанных с молочным родством.
 
«Матери ваших жен»: так же для вас запретны матери ваших жен, и не имеет значения, произошла интимная близость с женой или нет. Сам брак делает мать жены запретной навсегда.
 
«Ваши падчерицы, которые у вас на попечении»: вам запрещено жениться на дочерях ваших жен от другого брака. Нахождение под покровительством означает, что дочки чаще всего остаются со своими матерями и новый муж матери заботится о них, но это не означает, что если дочка останется с бывшим мужем матери, то она будет дозволена для нового мужа матери.
 
«С матерями которых у вас была близость. А если не было близости с ними, то на вас не будет греха»: дочь жены от предыдущего брака становится запретной лишь после половой близости с женой, а если развод произойдет до половой близости, то запрета жениться на них не будет, в отличие от матерей жен, которые становятся запретными сразу после брака даже до половой близости.
 
«А также жены ваших родных сыновей»: а еще вам нельзя жениться на бывших женах ваших кровных детей, но если это приемные дети, то на их женах можно жениться.
 
«Жениться одновременно на двух сестрах, если только это не произошло раньше»: вам нельзя жениться одновременно на двух сестрах, но если ваш брак был заключен в эпоху невежества, то это прощается Всевышним Аллахом и от вас не требуется расторгнуть брак.
 
Слово «мать», упоминаемое в этом аяте, обозначает и бабушек по матери и бабушек по отцу во всех поколениях без исключения, жениться на них будет запрещено. Аналогично этому мужчине запрещено жениться на своей дочери, на внучке, на правнучке и так далее.
 
Поскольку молочная мать приравнивается к родной, жениться на ней тоже запрещено. И запрещен брак с теми молочными родственницами, которые соответствуют кровным родственницам, жениться на которых запрещено.
 
Запрещено жениться на тещах, их матерях, на матерях их отцов и так далее во всех поколениях.
 
Запрещено одновременно быть мужем двух родных сестер. Даже если такой никах и был заключен, он считается недействительным, то есть действительным будет первый никах, а никях со второй сестрой – нет.
 
Как мы видим, Ислам узаконил некоторые запреты, связанные с кровным родством, отношениями свойства и молочным родством. Во всем этом заключена большая мудрость.
 
وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
 
24. (Запрещены вам) замужние женщины, кроме невольниц. (Это) предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все остальные женщины, если хотите жениться на них, (заплатив махр) из вашего имущества, а не (воспользоваться ими) для распутства. Заключив брак, вы обязаны передать им их махр. Нет на вас греха, если договоритесь (об увеличении или уменьшении махра) после того, как установите обязательное (размер махра). Поистине, Аллах — Знающий, Мудрый.
 
«Замужние женщины, кроме невольниц»: вам запрещено жениться на женщинах, которые находятся в браке, кроме пленниц, которые были захвачены в дар аль-харб, даже если у них там были мужья, поскольку их брак из-за этого перестает рассматриваться Шариатом. Но они должны пройти период истибра, когда определяют, беременна она или нет.
 
«Это предписание Аллаха для вас», – то есть таков Шариат, установленный для вас Всевышним Аллахом.
 
«Вам дозволены все остальные женщины»: женщины, которые не относятся к запретным категориям, дозволены для вас.
 
«Если хотите жениться на них, (заплатив махр) из вашего имущества»: если вы хотите жениться на женщине, то следует делать это установленным Шариатом образом, предлагая им достойный махр.
 
«Заключив брак, вы обязаны передать им их махр»: Всевышний Аллах установил, что за брак, в котором произошла половая близость, муж должен выплатить своей жене махр полностью.
 
«Нет на вас греха, если договоритесь (об увеличении или уменьшении махра) после того, как установите обязательное (размер махра)»: если жена согласится добровольно отказаться от части своего махра, то на вас не будет за это греха.
 
«Поистине, Аллах – Знающий, Мудрый»: Всевышний Аллах знает, что полезно Его рабам, и Мудр в установлениях Шариата.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Этот благородный аят – о запрете жениться на некоторых кровных родственниках, а также на тех, кто близок по молочному родству и свойству (родственным отношениям с родственниками супруга/супруги).
 
Ибн Аббас передает: «Вам запретны семеро из-за кровного родства и семь – из-за молочного родства. И затем он прочитал аят: «Запретны вам ваши матери…»»[1].
 
Ибн Касир пишет:
 
«Ученые разошлись насчет того, сколько кормлений грудью устанавливают молочное родство. Одни ученые сказали, что родство устанавливает одно кормление из-за общего характера аята, и это мнение Малика, и оно передается от Ибн Умара. И это мнение Саида ибн аль-Мусайяба, Урвы ибн аз-Зубейра и аз-Зухри.
 
Другие ученые сказали, что необходимо три кормления из-за хадиса в «Сахихе» Муслима от Аиши, в котором Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Одно или два кормления не устанавливают запрет». И это мнение имама Ахмада, Исхака ибн Рахавейх, Абу Убейды, Абу Саура. Оно передается от Али, Аиши, Умм аль-Фадль, Ибн аз-Зубейра, Сулеймана ибн Ясара, Саида ибн Джубейра.
 
Третьи сказали, что запрет устанавливается не менее, чем за пять кормлений. Это в соответствии с хадисом из «Сахиха» Муслима от Аиши (да будет доволен ею Аллах) о том, что вначале был ниспослан аят: «Десять кормлений устанавливают запрет», – а затем он был отменен пятью кормлениями. И когда Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) покинул этот мир, то это читалось из Корана. Абдур-Раззак передает от Аиши то же самое.
 
И в хадисе от Сахли бинт Сухейль говорится, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) велел ей кормить грудью Салима, отпущенного раба Абу Хузейфы, пять раз.
 
И это мнение имама аш-Шафии и его учеников.
 
Необходимо знать, что кормление должно состояться тогда, когда ребенку меньше двух лет, по мнению большинства, о чем было сказано в суре «Аль-Бакара»:
 
يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ
 
«Матери должны кормить своих детей грудью два полных года»[2].

 

 
Есть разногласия и насчет молочного отца. Большинство (в том числе четыре имама) считают, что молочный отец также считается родственником. Некоторые саляфы сказали, что родство распространяется только на молочную мать. Эта тема более подробно разбирается в книгах по фикху»[3].
 
Несмотря на то что из-за буквального смысла этого и предыдущего аятов складывается впечатление, что жениться на всех других женщинах, кроме вышеперечисленных, дозволено, некоторые доказательства из Сунны указывают, что существуют и другие категории женщин, которых нельзя брать в жены.
 
Так, например, нельзя сочетаться браком с бывшей женой после троекратного развода, если только она не вышла замуж за другого и не развелась с ним. Нельзя жениться на женщине, у которой не вышел срок идды. Имея четырех жен, нельзя жениться на пятой. Запрещено жениться на вероотступнице до тех пор, пока она не вернется к Исламу. Не разрешается жениться на идолопоклонницах или огнепоклонницах.
 
Термин «истимтаʼ» не подразумевает временного никаха. Временный никах дозволяют только шииты. Такие ученые, как Заджадж и Табари, объясняют, что, наоборот, тут говорится, что надо выплатить махр женщине, на которой мужчина женился с соблюдением всех необходимых условий и с которой вступил в интимную близость.
 
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
 
25. Кто не имеет возможности жениться на свободной верующей женщине, пусть женится на верующих рабынях. Аллах лучше знает (степень) вашей веры. Вы и они одинаковы (единоверцы). Поэтому женитесь на них (верующих рабынях) с разрешения их хозяев и давайте им махр, как принято (при заключении брака). (Женитесь) на целомудренных, а не на распутницах или имеющих любовников. А если после замужества они (невольницы) совершат прелюбодеяние, то им – половину от наказания свободных женщин. Это (женитьба на рабыне) – для тех из вас, кто опасается прелюбодеяния. Но проявить терпение (не вступая в брак с рабыней) – лучше для вас. Поистине, Аллах — Прощающий, Милующий (вас).
 
«Кто не имеет возможности жениться на свободной верующей женщине», – то есть если мужчина по какой-то причине не может жениться на свободной женщине.
 
«Пусть женится на верующих рабынях»: вам будет дозволено жениться на верующих рабынях, которыми владеют верующие.
 
«Аллах лучше знает (степень) вашей веры»: достаточно знать о внешних проявлениях веры, а Аллах знает, что у людей в сердцах.
 
«Вы и они одинаковы (единоверцы)»: вы все потомки Адама, и поэтому не следует считать, что недостойно жениться на рабынях, ведь вы не знаете, может быть, рабыня будет для вас лучшей женой, чем свободная женщина. И это указывает, что вера важнее происхождения и знатности.
 
«Поэтому женитесь на них (верующих рабынях) с разрешения их хозяев», – то есть с дозволения их владельцев и тех, кто освободил их.
 
«Давайте им махр, как принято»: отдайте им махр должным образом, не утаивая от них ничего и не обделяя их ни в чем с оправданием, что, мол, это всего лишь рабыни.
 
«…На целомудренных», – то есть которые не были уличены в прелюбодеянии.
 
«Не на распутницах или имеющих любовников»: речь идет о любовниках, с которыми бы они совершали прелюбодеяние. И Всевышний Аллах запрещает мерзость этого греха, и неважно, совершают этот грех явно или скрыто[4].
 
«А если после замужества они (невольницы) совершат прелюбодеяние, то им – половину от наказания свободных женщин»: если мужчина женился на рабыне, но потом она была уличена в прелюбодеянии, то ее наказание будет половиной наказания свободной женщины.
 
«Это (женитьба на рабыне) – для тех из вас, кто опасается прелюбодеяния»: если свободный мужчина боится совершить прелюбодеяние и не может найти свободную женщину в качестве жены, то ему разрешается жениться на рабыне.
 
«Но проявить терпение – лучше для вас»: если вы воздержитесь от брака с рабыней, то это будет лучше для вас, чтобы ваш ребенок не был рожден невольницей.
 
يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
 
26. Аллах хочет объяснить вам (положения вашей религии), направить вас по пути ваших предшественников и принять ваше покаяние, ведь Аллах — Знающий, Мудрый.
 
«Аллах хочет объяснить вам», – то есть раскрыть для вас положения Шариата и указать на то, какую пользу они вам приносят.
 
«Направить вас по пути ваших предшественников», – то есть путем предшествующих пророков и праведников.
 
«И принять ваше покаяние», – за грехи, совершенные вами.
 
وَاللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا
 
27. И Аллах хочет принять ваше покаяние, а следующие своим страстям хотят, чтобы вы отклонились (от истины) как можно дальше.
 
Всевышний Аллах повторяет это для усиления и чтобы указать на широту Своей милости к Своим рабам.
 
«А следующие своим страстям хотят, чтобы вы отклонились»: А последователи Иблиса хотят, чтобы вы отказались от религии Аллаха и стали грешниками, как они сами.
 
يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا
 
28. Аллах хочет облегчить вам (вашу религию), ведь человек создан слабым.
 
«Аллах хочет облегчить вам», – то есть Всевышний Аллах хочет облегчить для вас религию и положения Шариата.
 
«Ведь человек создан слабым»: человеку очень сложно не следовать своим желаниям.
 
И далее Всевышний Аллах предостерегает рабов от незаконного присвоения и использования чужого имущества.
 
[1] Ибн Касир, 3/50.
 
[2] Коран 2:233
 
[3] Ибн Касир, 2/51-52.
 
[4] Аль-Бахр аль-мухит, 3/222.
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:пятница
Новый урок:вторник
Список уроков