Image
78. Сура «Ан-Ниса», аяты 160-176
164. (Мы ниспосылали Откровения) и (другим) посланникам, о которых Мы уже рассказали тебе прежде (до...
242
1 декабря, 18

78. Сура «Ан-Ниса», аяты 160-176

242
1 декабря, 18
فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ كَثِيراً
 
160. За несправедливость иудеев Мы запретили им блага, которые были дозволены им (раньше), а также за то, что они многих сбили с пути Аллаха.
 
Они мешали людям принимать религию Аллаха.
 
Из-за этого и из-за того, что иудеи постоянно ослушивались Аллаха и творили несправедливость, Всевышний Аллах запретил им многие блага.
 
وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُواْ عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
 
161. (Мы запретили им блага) и за то, что они занимались ростовщичеством (брали проценты), что было запрещено им, и незаконно (путем взяток и другими бесправными способами) присваивали имущество людей. Для неверующих (и проявляющих упорство в неверии) из них  Мы приготовили мучительное наказание (в вечном мире).
 
Несмотря на запрет заниматься ростовщичеством, который содержался в Таурате, они все равно делали это, пренебрегая законами Всевышнего Аллаха.
 
لَّـكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أُوْلَـئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا
 
162. Однако тем из них, кто обладает глубокими знаниями и верит в ниспосланное тебе (Мухаммад) и в ниспосланное до тебя (предыдущим пророкам), кто совершает намаз, кто выплачивает закят и верит в Аллаха и в Судный День, – им Мы дадим огромную награду. 
 
«Однако тех из них, кто обладает глубокими знаниями», –  то есть те люди Писания, чьи убеждения были искренни, а знания – основательны, такие как Абдуллах ибн Салям, – «и верит в ниспосланное тебе (Мухаммад) и в ниспосланное до тебя, кто совершает намаз, кто выплачивает закят и верит в Аллаха и в Судный День», –  из числа мухаджиров и ансаров, –  «им Мы дадим огромную награду», –  то есть все, кто обладает вышеперечисленными качествами, получат великую награду от Всевышнего Аллаха – Рай.
 
إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا
 
163. Поистине, Мы внушили тебе Откровение так же, как внушали (до тебя) Нуху и пророкам после него. Мы внушили откровение Ибрагиму, Исмаилю, Исхаку, Якубу и его потомкам (двенадцати коленам), Исе, Айюбу, Юнусу, Харуну, Сулейману. А Давуду Мы даровали Забур.
 
О Мухаммад, как Мы ниспослали тебе Откровение, так откровение было ниспослано пророкам и до тебя. И Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует) назван первым, хотя был послан последним, из-за его величия и превосходства над остальными пророками.
 
Про Забур имам аль-Куртуби пишет:
 
«В этом Писании было сто пятьдесят сур. В них не содержались никакие шариатские решения, но это книга мудрости и наставлений»[1].
 
وَرُسُلاً قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلاً لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا
 
164. (Мы ниспосылали Откровения) и (другим) посланникам, о которых Мы уже рассказали тебе прежде (до ниспослания этой суры), и посланникам, о которых Мы тебе не рассказывали. И Аллах (без посредников) говорил с Мусой.
 
Мы отправляли миру посланников, о которых Мы тебе, о Мухаммад, рассказывали и в других сурах.
 
«И Аллах (без посредников) говорил с Мусой»: Муса (мир ему) был выделен из числа других пророков тем, что Всевышний Аллах вел с ним разговор без преград и напрямую, и поэтому его называют аль-Калим, то есть собеседник Всевышнего Аллаха.
 
Речь Всевышнего Аллаха – это не звуки и буквы, но предвечный атрибут, и Всевышний Аллах облагодетельствовал Мусу (мир ему), даровав ему честь услышать эту предвечную несотворенную речь Всевышнего Аллаха.
 
В «Аль-Бахр аль-мухит» говорится:
 
«Если бы не слово беседа, то можно было бы сказать, что «разговаривал с таким-то» – в значении «написал ему» или «отправил к нему посланника», но слово беседа указывает на то, что имеется в виду именно разговор»[2].
 
رُّسُلاً مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
 
165. Посланникам, которые (были наделены Откровением и) несли благую весть (о Рае для верующих) и предупреждали (о наказании), чтобы у людей не было никакого довода против Аллаха после (прихода) посланников. Аллах – Могущественный, Мудрый.
 
Посланники несли людям благую весть о Рае тем, кто подчинится Всевышнему Аллаху и последует Его повелениям, и предостерегая словами об Аде тех, кто отказался принять религию Аллаха, –  «чтобы у людей не было никакого довода против Аллаха после (прихода) посланников», –  то есть одна из задач посланников – устранить возможность для неверующих и грешников оправдаться в Судный день.
 
«Аллах – Могущественный, Мудрый»: Он Могущественный в управлении и Мудрый в решениях.
 
Затем Всевышний Аллах опровергает иудеев, отрицавших пророчество Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует):
 
لَّـكِنِ اللّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَالْمَلآئِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا
 
166. Однако Аллах свидетельствует (что ты, Мухаммад, – Его посланник) тем, что Он ниспослал тебе (Кораном). Он ниспослал это по Своему знанию. Ангелы также свидетельствуют (об этом). Достаточно же Аллаха как свидетеля!
 
О Мухаммад, даже если иудеи не признают и не свидетельствуют, что тебе дана пророческая миссия, Всевышний Аллах свидетельствует, что ты – Его Посланник, и ниспосылает Тебе Коран.
 
«Он ниспослал это по Своему знанию», –  и это знание не дано никому, кроме Него.
 
«Ангелы также свидетельствуют»: ангелы тоже свидетельствуют, что ты, о Мухаммад, Пророк и тебе дано Откровение от Аллаха.
 
«Достаточно же Аллаха как свидетеля!»: должно быть достаточно одного того, что Всевышний Аллах засвидетельствовал, что ты, Мухаммад – Пророк.
 
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ ضَلاَلاً بَعِيدًا
 
167. Поистине, неверующие (отвергнув Мухаммада), сбивавшие других с пути Аллаха, сильно заблудились (уйдя далеко от истины).
 
Кто не просто совершил неверие, но мешает другим принимать Ислам и всячески отталкивает людей от религии Аллаха, тот пребывает в явном заблуждении и получит мучительное наказание за свое неверие и упорство на пути неверия.
 
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقاً
 
168. Поистине, Аллах не простит неверующих, поступавших несправедливо, и не поведет их никаким другим путем,
 
إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا
 
169. кроме пути в Ад, где они останутся навечно. Это для Аллаха легко.
 
«Поистине, неверующих, поступавших несправедливо…» Аз-Замахшари пишет:
 
«То есть совместивших неверие и грехи сверх этого»[3].
 
«Аллах не простит и не поведет их никаким иным путем, кроме пути в Ад», –  потому что они умерли в неверии, а неверие никогда и никому не будет прощено.
 
«…Где они останутся навечно»: в Аду, где их мучениям не будет конца.
 
«Это для Аллаха легко», – ведь могущество Аллаха абсолютно и безгранично.
 
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُواْ خَيْرًا لَّكُمْ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
 
170. О люди! Без сомнения, пришел к вам Посланник с истиной от вашего Господа. Уверуйте для вашего же блага. А если вы не уверуете, то (не нанесете Аллаху никакого вреда)  ведь Аллаху принадлежит все, что на небесах и на земле. Аллах – Знающий, Мудрый.
 
«О люди! Без сомнения, пришел к вам Посланник с истиной от вашего Господа»: Мухаммад пришел к вам с Шариатом от Аллаха и единственной истинной религией.
 
«Уверуйте для вашего же блага»: примите то, что он вам принес, и это будет для вас благом и обеспечит вам спасение от наказания в Аду.
 
«А если вы не уверуете, то (не нанесете Аллаху никакого вреда)  ведь Аллаху принадлежит все, что на небесах и на земле»: если вы будете дальше оставаться в неверии, имейте в виду, что Всевышний Аллах не нуждается в вашей вере и Ему никак не угрожает ваше неверие, ведь Он единственный Властитель небес и земли!
 
«Аллах – Всезнающий, Мудрый», –  Он знает все про Своих рабов, и Его повеления мудры.
 
Указав на заблуждения иудеев, Всевышний Аллах указывает на неверие христиан и на то, что они перешли границу касаемо Исы (мир ему):
 
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَـهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً
 
171. О люди Писания (иудеи и христиане)! Не преступайте границ в вашей религии (не принимая Ису, мир ему, или, наоборот, обожествляя его),  и говорите об Аллахе только правду. Помазанник Иса, сын Марьям, – посланник Аллаха (а не Его сын), Его слово, посланное Марьям, и дух от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Их трое!». Оставьте это (учение о троице), ведь так лучше для вас. Поистине, Аллах – Единственный Бог. Он пречист от того, чтобы у него был сын. Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле (все творения, включая Ису, мир ему – рабы Аллаха). И достаточно Аллаха как покровителя!
 
«О люди Писания (иудеи и христиане)! Не преступайте границ в вашей религии»: о христиане, не переходите границы разумного в своих убеждениях и заявлениях об Исе (мир ему), утверждая, что он Бог.
 
«И говорите об Аллахе только правду»: не приписывайте Всевышнему Аллаху те качества, которые невозможны для него, такие как слияние с творениями или наличие у Него сына.
 
«Помазанник Иса, сын Марьям, – посланник Аллаха»: Иса (мир ему) – лишь пророк Аллаха, но не Его сын, в отличие от того, что вы говорите.
 
«Его слово, посланное Марьям»: его Аллах сотворил без посредства отца в утробе Марьям.
 
«И дух от Него»: речь о душе, которую ангел Джибриль вложил в утробу Марьям по повелению Всевышнего Аллаха. И местоимение относится к Аллаху из-за почета и уважения, подобно тому как мечеть называют «домом Аллаха».
 
«Веруйте же в Аллаха», –  не придавая Ему сотоварищей, –  «и Его посланников», –  во всех, не разделяя их.
 
«И не говорите: «Их трое!»»: уверуйте в Единого Аллаха и не говорите, что Бог есть троица, то есть что Аллах – это Бог Отец, Сын и Святой Дух, ведь это указывает на сочленность Аллаха, что противоречит Единобожию, а вера в наличие ипостасей у Аллаха – это язычество.
 
«Оставьте это, ведь так лучше для вас»: отрекитесь от языческого учения о «троице», и вы получите награду от Всевышнего Аллаха.
 
«Поистине, Аллах – Единственный Бог», –  у Него нет сотоварищей и Который не состоит из частей, хотя язычники и христиане, верующие, что Бог – это один из трех, говорят иначе.
 
«Он пречист от того, чтобы у него был сын», – поскольку это качества творений, а Творец небес и земли не может быть охарактеризован наличием у Него жены, сына, начала и сотворенностью.
 
«Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле (все творения, включая Ису, мир ему – рабы Аллаха). И достаточно Аллаха как покровителя!» – ведь лишь Всевышний Аллах – абсолютный Творец небес и земли, и лишь Он управляет всем, не нуждаясь ни в сыне, ни в чем другом, и только на Него могут положиться Его рабы и только у Него могут просить помощи.
 
Всевышний Аллах не назвал в Коране по имени ни одной женщины, кроме Марьям – дочери Имрана. Имя Марьям упоминается в Коране более тридцати раз.
 
Поскольку вера в то, что Иса (мир ему) был рожден без отца, является одним из условий имана, в Коране его имя постоянно упоминается вместе с именем его матери, чтобы таким образом подтвердить, что он рожден без отца.
 
Выражение «и духом от Него» ни в коем случае не означает, что Иса (мир ему) был частью Аллаха. Хоть рождение Исы (мир ему) и отличается от рождения других людей, и он был создан. По приказу Всевышнего Аллаха Джибриль (мир ему) дунул в разрез на вороте Марьям. Однако Иса (мир ему) не единственный, кто был создан таким образом. Например, Адам (мир ему) был создан и без отца, и без матери. Поэтому слова: «И вдохну в него от Моего духа»[4], – сказаны и про Адама (мир ему).
 
Быть «духом от Аллаха» ни в коем случае не означает «быть частью Аллаха». Это означает, что творение было создано сверхъестественным образом по приказу Аллаха.
 
Слова «не говорите – божеств трое» опровергают веру христиан в троицу. В сущности их убеждения по этому вопросу очень противоречивы и непонятны. Понятно лишь следующее: несмотря на то что они считают Аллаха единственным с точки зрения сущности, они говорят тем не менее, что эта сущность состоит из трех ипостасей[5].
 
لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً لِّلّهِ وَلاَ الْمَلآئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعًا
 
172. Не сочтут недостойным (и унизительным) для себя ни Помазанник (Иса), ни приближенные (к Господу) ангелы быть рабами Аллаха. И кто посчитает для себя недостойным поклоняться Ему и проявит высокомерие, (тот будет наказан за это) ведь Он (Аллах) непременно соберет у Себя всех (все творения) вместе.
 
Идея божественности Исы (мир ему) не исходит от него самого, и он никогда не отрицал свою сотворенность и рабскую природу; это лишь убеждения части его последователей, который перешли всякие разумные границы в его восхвалении.
 
«И кто посчитает для себя недостойным поклоняться Ему…»: кто считает унизительным верить в свою рабскую природу и полагает, что в поклонении Аллаху есть нечто унизительное, тех Всевышний Аллах соберет в Аду, где их ждет мучительное и вечное наказание.
 
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلُيمًا وَلاَ يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا
 
173. А верующим, совершавших хорошие поступки Он отдаст сполна их награду и даже (многократно) приумножит (ее) по Своей щедрости.
 
А кто считал недостойным для себя поклоняться Ему (Аллаху) и проявлял высокомерие, тех Он подвергнет болезненному наказанию. Они не найдут себе кроме Аллаха ни покровителя, ни помощника.
 
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا
 
174. О люди! К вам же пришло доказательство от вашего Господа (Пророк, явивший вам неповторимые чудеса), и Мы ниспослали вам (Коран как) ясный свет  (раскрывающий верные религиозные предписания).
 
К вам, о люди, пришел пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует), которого Всевышний Аллах поддержал пророческой миссией и разными чудесами, указывающими на истинность этой миссии.
 
«И Мы ниспослали вам ясный свет»: Мы ниспослали вам Священный Коран – свет наставления для всего человечества.
 
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
 
175. А уверовавших в Аллаха и (крепко) ухватившихся за Него (за Коран) Он погрузит в Свою милость и щедрость (бесконечные блага обоих миров) и поведет к Себе верным путем.
 
Тех, кто уверовал во Всевышнего Аллаха, не придавая Ему сотоварищей и неукоснительно следуя повелениям Корана, – «Он погрузит в Свою милость и щедрость», – то есть они получат вечную награду в Раю.
 
«И поведет к Себе верным путем», – то есть наставит их на путь Ислама, который является единственным истинным путем.
 
يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاء فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
 
176. Они просят тебя (Мухаммад) вынести решение (по поводу наследства того, кто умер и не оставил после себя родителей или детей). Скажи: «Аллах вынесет для вас решение относительно наследования того, у кого не осталось ни предков, ни потомков». Если умрет мужчина, у которого нет ребенка, но есть сестра (родная или сводная), то ей (сестре) принадлежит половина того (наследства), что он оставил. (Если произойдет противоположное этому и умрет сестра, а брат останется в живых, то) он также наследует после нее, если у нее (сестры) нет ребенка (или родителей).  Если их (сестер) две (или больше), то им две трети того, что он (их брат) оставил (вне зависимости от их возраста). Если же они братья и сестры, то мужчине принадлежит доля, равная доле двух женщин. Аллах объясняет вам это (истинные установления), чтобы вы не впали в заблуждение (в этих вопросах). Аллах знает обо всем.
 
«Они просят тебя вынести решение…». О Мухаммад, тебе задают вопрос про наследство человека, у кого не осталось предков по прямой линии: ни родителей, ни их родителей, – и не осталось прямых потомков: ни детей, ни внуков.
 
«Если умрет мужчина, у которого нет ребенка, но есть сестра (родная или сводная), то ей (сестре) принадлежит половина того (наследства), что он оставил»: в этой ситуации ее брат по отцу и матери или лишь по отцу получит половину ее наследства.
 
«Он также наследует после нее, если у нее нет ребенка»: ее брат по отцу и матери или лишь по отцу унаследует все ее имущество, если у нее не будет детей.
 
«Если их (сестер) две (или больше), то им две трети того, что он (их брат) оставил»: если же у нее будет две сестры или более, то они между собой поровну разделят две трети ее наследства.
 
«Если же они братья и сестры, то мужчине принадлежит доля, равная доле двух женщин»: если же будут братья и сестры, то наследство поделят так, чтобы мужчина получил в два раза больше, чем женщина.
 
«Аллах объясняет вам это, чтобы вы не впали в заблуждение»: Всевышний Аллах объяснил Свои повеления и Свой Шариат, чтобы вы не сбились с истинного пути и не впали в заблуждение.
 
«Аллах знает обо всем»: Всевышний Аллах знает, что полезно для Его рабов, а что вредно, и все это изложено в Его Шариате.
 
По милости Всевышнего Аллаха толкование суры «ан-Ниса» на этом завершается.
 
[1] Куртуби, 6/30.
 
[2] Абу Хайян, 3/398.
 
[3] «Сафат ат-тафасир», 1/321.
 
[4] Коран, 15:29.
 
[5] «Куран-и-Меджид».
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ерсин Амире Абу Юсуф
Автор:
ЕРСИН АМИРЕ АБУ ЮСУФ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:пятница
Новый урок:вторник
Список уроков