Image
83. Сура «Аль-Маида», аяты 27-34
Прочти им (Мухаммад) истинную весть о двух сыновьях Адама, каждый из которых принес жертву (Аллаху)....
438
10
8 февраля, 19

83. Сура «Аль-Маида», аяты 27-34

438
10
8 февраля, 19
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
 
27. Прочти им (Мухаммад) истинную весть о двух сыновьях Адама, каждый из которых принес жертву (Аллаху). Но жертва была принята лишь от одного из них, а от другого не была. Он (Кабиль, жертвоприношение которого не было принято) сказал (брату): «Я непременно убью тебя». А тот (Хабиль) ответил: «Поистине, Аллах принимает (добрые дела) только от богобоязненных.
 
«Прочти им (Мухаммад) истинную весть о двух сыновьях Адама»: о Мухаммад, прочти иудеям историю про Кабиля и Хабиля – двух сыновей Адама (мир ему), и эта история правдивая.
 
«Каждый из которых принес жертву. Но жертва была принята лишь от одного из них, а от другого не была»: когда оба они принесли жертвы ради Аллаха, то жертва Хабиля была принята, а жертва Кабиля – нет.
 
И толкователи Корана[1] пишут, что жертва Кабиля не была принята по следующей причине: Хавва (мир ей) рожала по двойне: мальчика и девочку, – и мальчику не разрешалось жениться на девочке, с которой они появились на свет в одних родах. А через четыре поколения, когда дети Адама стали жениться на двоюродных сестрах, разрешение вступать в брак с родными сестрами было отменено. И когда Адам (мир ему) захотел женить Кабиля на сестре Хабиля, а Хабиля – на сестре Кабиля, Хабиль согласился, а Кабиль отказался, потому что сестра, которая родилась вместе с ним, была красивее. Тогда Адам сказал им: «Принесите жертвы Аллаху – тот, чья жертва будет принята, женится на ней». Кабиль занимался сельским хозяйством и отдал в качестве жертвы самую плохую часть урожая, что у него была, а Хабиль разводил скот и отдал на заклание лучшую овцу. И жертва Хабиля была принята, и это стало понятно по тому, что огонь забрал его жертву. В то время, когда люди приносили жертву Аллаху, чтобы приблизиться к Нему, Аллах ниспосылал с неба огонь, и этот огонь сжигал жертву, принятую Аллахом, а та жертва, которую Аллах не принял, оставалась нетронутой. И с неба сошел огонь, который сжег жертву, принесенную Хабилем, а жертва Кабиля осталась нетронутой[2]. И Кабиль затаил на брата злобу, которая росла день ото дня.
 
«Он сказал: «Я непременно убью тебя»». Тогда Кабиль сказал своему брату Хабилю: «Я убью тебя!» И Хабиль спросил его: «За что же?!» И он ответил: «Потому что твоя жертва была принята!» И Хабиль сказал: «Так в чем же мой грех?!»
 
«Поистине, Аллах принимает только от богобоязненных»: Аллах принимает жертвы и поклонение лишь у тех, кто совершает их с искренним намерением.
 
Имам аль-Байдави пишет:
 
«Кабиль стал угрожать убить Хабиля, сильно позавидовав принятому поклонению. Хабиль ответил, что брат сам виноват, потому что в нем нет богобоязненности. Это значит, что поклонение принимается только у богобоязненного верующего»[3].
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Под богобоязненностью тут, по единогласному мнению суннитов, имеется в виду отстранение от многобожия»[4].
 
لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَاْ بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لَأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
 
 
28. Если ты поднимешь руку, чтобы убить меня, я не подниму руку, чтобы убить тебя. Поистине, я боюсь (наказания) Аллаха, Господа миров.
 
«Я не подниму руку, чтобы убить тебя». Ибн Аббас говорил:
 
«То есть: Я не стану защищаться».
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Наши ученые сказали, возможно, в их законах отказ от самозащиты был поклонением, но в нашем Шариате единогласно дозволено защищаться».[5]
 
«Поистине, я боюсь Аллаха, Господа миров»: я не буду протягивать руку, чтобы убить тебя, потому что я боюсь Аллаха.
 
Аз-Замахшари писал:
 
«Говорят, что Хабиль был сильнее Кабиля, но он не стал убивать своего брата, защищая свою жизнь, потому что боялся Аллаха»[6].
 
إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ وَذَلِكَ جَزَاء الظَّالِمِينَ
 
29. (Раз уж ты решил убить меня, то)  лучше ты возьмешь на себя бремя моего греха (моего убийства) и твоего греха (остальных твоих грехов) и окажешься среди обитателей Ада (чем я убью тебя и в Судный день буду отвечать за это). Таково воздаяние несправедливым».
 
«Лучше ты возьмешь на себя бремя моего греха»: мне лучше, чтобы ты убил меня, а не чтобы я убивал тебя.
 
Автор «Аль-Бахр аль-мухит» пишет[7]:
 
«Я лучше окажусь притеснённым, чтобы Аллах помог мне, чем стану притеснителем».
 
Ибн Аббас толковал аят так:
 
«Я не стану убивать тебя, чтобы не нести бремя убийства, пусть ты – если хочешь – понесешь грех моего убийства».
 
«Таково воздаяние несправедливым», – наказание тем, кто ослушался Всевышнего Аллаха и перешел границы Его повелений.
 
فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ
 
30. Его душа побудила его убить брата, и он убил его, понеся урон.
 
Иными словами, его душа приукрасила ему это преступление. Кабиль легко решился на убийство, и  убил брата, став несчастным и лишившись милости Аллаха.
 
Ибн Аббас говорил:
 
«Его брат предостерег его от огня Ада, но тот не внял его предостережению и не остановился».
 
Имам Бухари[8] передает, что Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:
 
«Первому сыну Адама (Кабилю) полагается наказание за каждого убитого (в истории человечества)».
 
Имам аль-Куртуби поясняет:
 
«Этот ясный хадис обозначает причину. Поэтому и иблису положено наказание за каждого, кто ослушается Аллаха и не совершает земные поклоны (саджда), потому что иблис стал первым, кто так поступил. Каждый, кто вводит в религию недопустимые новшества и заблуждения, будет нести ответсвенность за себя и за всех, кто последовал его путем». [9]
 
Но это при условии, если совершивший грех первым не покается[10].
 
فَبَعَثَ اللّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءةَ أَخِيهِ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ
 
31. Аллах отправил ворона, который стал копать землю, чтобы показать ему, как похоронить тело брата. (Увидев, как живой ворон закапывает мертвого) он сказал: «Горе мне! Неужели я не мог сделать, как этот ворон, и закопать тело моего брата?!» Так он стал сожалеть (что так долго нес тело убитого брата на спине).
 
Всевышний Аллах послал ворона, который начал клювом и лапами рыть землю, чтобы показать Кабилю, как следует закопать тело умершего.
 
Передается, что когда он убил брата, то хотел просто бросить его тело. А увидев поведение ворона, решил закопать тело и сказал: «Горе мне! Неужели я не мог сделать, как этот ворон, и закопать тело моего брата
«Так он стал сожалеть»: он сожалел, что сразу не похоронил своего брата, а не что убил его.
 
Ибн Аббас говорил:
 
«Если бы его сожаление касалось убийства, оно стало бы для него покаянием».
 
مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا وَلَقَدْ جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا بِالبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيراً مِّنْهُم بَعْدَ ذَلِكَ فِي الأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ
 
32. Поэтому (из-за истории Кабиля и Хабиля) Мы предписали потомкам Исраиля: кто убьет человека не (в качестве наказания) за убийство (другого) человека или (не за) распространение порока на земле (например, за вероотступничество или прелюбодеяние), тот как будто бы убил всех людей. А кто сохранит (или поможет сохранить) ему жизнь (если воспрепятствует убийству невинного человека, спасет его от опасности или вылечит), тот как будто сохранил жизнь всем людям. К ним (иудеям) уже приходили Наши посланники с ясными знамениями (чудесами), но и после этого (и после того, как им было представлено столько доказательств) многие из них совершали запретное на земле (распространяя пороки и убивая людей).
 
«Кто убьет человека не за убийство человека или (не за) распространение порока на земле…»: именно из-за истории Кабиля и Хабиля Аллах предписал иудеям казнить того, кто убивает человека преднамеренно и без причины, чтобы таким образом защитить жизни людей.
 
«Тот как будто бы убил всех людей». Имам аль-Байдави пишет:
 
«Он покусился на жизнь брата без права, и тем самым положил начало убийствам и подтолкнул людей к этому. И цель аята – указать на чудовищность греха убийства, чтобы люди осознали это»[11].
 
«А кто сохранит ему жизнь, тот как будто сохранил жизнь всем людям»: кто будет причиной сохранения жизни и отведет убийство, тот станет подобен оживившему людей.
 
Ибн Аббас говорил:
 
«Кто убил одну запретную душу, будто бы убил все человечество, а кто отказался убить запретную душу и защитил жизнь из-за страха перед Аллахом, тот словно оживил все человечество».
 
«К ним уже приходили Наши посланники с ясными знамениями»: после того как мы установили такое строгое требование, многие пророки иудеев приходили с явными знамениями.
 
«Но и после этого многие из них совершали запретное на земле»: несмотря на все эти суровые предостережения, они все равно сеют смерть и убийства на земле.
 
Имам ар-Рази писал:
 
«Иудеи, хотя знали об этом очень сильном предупреждении, осмеливались убивать пророков и посланников. И это означает, что их сердца крайне черствые и что они невероятно далеки от подчинения Всевышнему Аллаху»[12].
 
Дальше Всевышний Аллах говорит о решении об уличных разбойниках.
 
إِنَّمَا جَزَاء الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُواْ أَوْ يُصَلَّبُواْ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلافٍ أَوْ يُنفَوْاْ مِنَ الأَرْضِ ذَلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
 
33. Поистине, наказание тем, кто воюет против Аллаха и Его Посланника и распространяет порок на земле, – смертная казнь   (за преднамеренное убийство) или распятие (за грабеж и убийство), или же отсечение рук и ног накрест (за грабеж), или изгнание из страны. Это станет для них позором в этом мире, а вечной жизни им – великое наказание.
 
Имам аль-Куртуби пишет[13], что большинство ученых считало, что этот аят был ниспослан про «аль-уранийюн» – людей из местности Урейна, которые пришли к Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует). И он велел им жить на границах Медины, а они убили пастуха, который пас отару овец Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует), и угнали овец.
 
Поскольку с Аллахом воевать невозможно, здесь рассказывается о наказаниях, предусмотренных для тех, не повинуется повелениям Всевышнего Аллаха и не подчиняется Его Посланнику (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
Подробнее это история звучит так: эти люди, придя к Посланнику Аллаха (да благословит его Всевышний и да приветствует), сказали, что приняли Ислам. Потом из-за климата Медины они заболели и стали худеть, и тогда они обратились к Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует) за разрешением отправиться на пастбище, где паслись верблюды, чтобы попить верблюжьего молока для исцеления от недуга. Получив разрешение, они некоторое время до полного выздоровления оставались в окрестностях Кубы, где держали верблюдов, собранных в качестве закята. А затем, отступив от веры, они напали на пастухов, одному из которых отрубили руки и ноги, воткнули в глаза и в язык колючки и бросили умирать на раскаленном песке. После они забрали всех верблюдов, одного из которых зарезали. Другой пастух, оставшийся в живых, сообщил о произошедшем Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует). И он отправил вслед за ними  вдогонку отряд из двадцати человек. Когда разбойников поймали и привели к Посланнику Аллаха (да благословит его Всевышний и да приветствует), он приказал применить к ним правила судебного воздаяния (кысас). В соответствии с ними убийцам выкололи глаза, отрубили руки и ноги, и они бросили их умирать в местности под названием Харра.[14] [15]
 
Это и есть те люди, которые воровали, убивали и проявляли неверие на земле, враждуя с Аллахом и Его Посланником.
 
«Поистине, наказание тем, кто воюет против Аллаха», – то есть против Шариата Аллаха и Его религии, – «распространяет порок на земле», – своими грехами и пролитием крови, – «смертная казнь», – за их преступления и убийства, – «или распятие», – они должны быть либо убиты и распяты, чтобы это послужило предостережением для тех, кто решит убивать и грабить невинных людей. «Или же отсечение рук и ног накрест», –  то есть им отрубают правую кисть и левую стопу, – «или изгнание из страны», –  то есть их следует прогнать их в другие земли.
 
Некоторые ученые сказали, что имам может выбрать один из этих видов наказания: казнить, казнить и распять, отрубить руки и ноги крест-накрест либо выдворить их из страны. Таково мнение имама Малика.
 
Ибн Аббас говорил:
 
«Решение выносят в зависимости от преступлений, которые этот человек совершил: если он убивал, то его казнят; если убивал и грабил, то его казнят и распнут; если украл или отбирал чужое имущество, то ему отрубят руки и ноги крест-накрест; а если просто пугал людей (угрожая чем-либо из вышеперечисленного), то прогонят из страны». И это мнение большинства имамов. [16]
 
إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُواْ عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
 
34. Исключение составляют те, кто покаялся до того, как вы схватите их. Знайте же, что Аллах – Прощающий (тех, кто раскаивается), Милующий.
 
«До того, как вы схватите их»: это решение не распространяется на тех, кто сам пришел с повинной, прежде чем их поймали власти.
 
«Знайте же, что Аллах – Прощающий, Милующий», – к тем, кто кается, осознавая свои ошибки и грехи.
 
Затем Всевышний Аллах повелевает верующим быть богобоязненными и совершать хорошие дела:
 
[1] Аль-Кашшаф, 1/474.
 
[2] «Куран-и-Меджид».
 
[3] Байдави (с. 149).
 
[4] Куртуби, 7/411.
 
[5] Куртуби, 7/413.
 
[6]Аль-Кашшаф, 1/485.
 
[7] Абу Хайян, 3/463.
 
[8] «Сахих» Бухари (№6867).
 
[9] Куртуби, 7/419.
 
[10] Там же.
 
[11] Байдави (с. 151).
 
[12] «Тафсир» Рази, 11/211.
 
[13] Куртуби, 7/431.
 
[14] Бухари, Магази: 34, № 3956, 4/1535; Закят, 67, №1430, 2/546.
 
[15] «Куран-и Меджид».
 
[16] Рази, 11/215.
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:пятница
Новый урок:вторник

Комментарии: 10

Правила форума
Avatar
Al Almaty
0
Ассаляму алейкум. То есть если прийти с повинной после преступления, кысаса не будет?
9 февраля, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Уа алейкум ассалям. Брат, прочитайте внимательно 34 аят.
9 февраля, 19
Avatar
Al Almaty
0
Кажется понял. То есть, для них не будет наказания в вечной жизни, но кысас неизбежен, верно?
13 февраля, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Брат, в 34 аяте все предельно ясно написано. Тому кто покаялся прежде чем его схватили, то кысас к нему не приемлим, так как он покаялся.
13 февраля, 19
Avatar
Al Almaty
0
ДжазакаЛлаху хайран, извините, рад, что прояснили. Теперь понял.
('^~^)
13 февраля, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Уа ийака!
14 февраля, 19
Avatar
Abu Ali Al Hanafi
0
«Прочти им (Мухаммад) истинную весть о двух сыновьях Адама»: о Мухаммад, (*прочти) иудеям историю про Кабиля и Хабиля – двух сыновей Адама (мир ему), и эта история правдивая.
16 марта, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Ассаляму алейкум! Исправили.
17 марта, 19
Avatar
Abu Ali Al Hanafi
0
«Этот ясный хадис обозначает причину. Поэтому и иблису положено наказание за каждого, что (*кто) ослушается Аллаха и не совершает земные поклоны (саджда), потому что иблис стал первым, кто так поступил.
16 марта, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Исправили. Спасибо!
17 марта, 19
Список уроков