Циклы Авторы Сортировка
Image
86. Сура «Аль-Маида», аяты 51-63
О верующие! Не берите себе в (близкие) друзья (и помощники) иудеев и христиан. Они (близкие) друзья ...
381
6 марта, 19

86. Сура «Аль-Маида», аяты 51-63

381
6 марта, 19
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاء بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
 
51. О верующие! Не берите себе в (близкие) друзья (и помощники) иудеев и христиан. Они (близкие) друзья друг другу (объединились против вас). Кто из вас подружится с ними (принимая душой то, что исходит от них, но противоречит предписаниям Аллаха), то он сам — один из них. Поистине, Аллах не ведет истинным путем несправедливых людей.
 
«Они друзья друг другу», потому что все неверующие – это одна община, враждующая с Исламом.
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Этот аят был ниспослан в связи с тем, что Абдуллах ибн Убейй ибн Салюль поддержал иудеев племени бану Кайнука. И сподвижник Убада ибн ас-Сомит расторг договор, который был у него с ним. Однако аят носит общий характер, и его решение остается в силе. Тем не менее, запрет не распространяется на торговлю и другие деловые отношения»[1].
 
«Кто из вас подружится с ними, то он сам — один из них», – то есть будет к ним причислен и к нему будут относиться те же решения Шариата.
 
Автор «Ат-Тасхиль» пишет:
 
«Кто придерживается их убеждений, тот относится к ним полностью. А кто имеет иные убеждения, но лоялен к ним (несмотря на их заблуждения), тот относится к ним в том смысле, что заслуживает наказания»[2].
 
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ فَعَسَى اللّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَا أَسَرُّواْ فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ
 
52. Ты видишь, что те, чьи сердца больны (лицемерием и двуличием), спешат подружиться с ними (с неверующими), (в свое оправдание) говоря: «Мы боимся, что нас постигнет несчастье». Но получится так, что Аллах даст победу (мусульманам) или (иное) решение (избавит мусульман от врагов иным способом), и тогда они пожалеют о том, что скрывали в сердцах (сомнения и любовь к неверию).
 
«Ты видишь, что те, чьи сердца больны», – сомнениями и лицемерием. Так, Абдуллах ибн Убейй и его окружение спешили поддерживать врагов Ислама и помогать им.
 
«Мы боимся, что нас постигнет несчастье»: они оправдывали свою лояльность иудеям тем, что боялись, что те смогут одержать верх над мусульманами, и тогда они окажутся в убытке.
 
«Но получится так, что Аллах даст победу», – завоеванием Мекки. И это обещание будущей победы Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует) и его сподвижникам.
 
«Тогда они пожалеют о том, что скрывали в сердцах»: лицемеры станут сожалеть, что поддерживали иудеев и других врагов Ислама.
 
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُواْ أَهَـؤُلاء الَّذِينَ أَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُواْ خَاسِرِينَ
 
53. (После того как суть лицемеров будет раскрыта) верующие (указывая друг другу на них) скажут (с удивлением): «Неужели это те, кто горячо клялся Аллахом в том, что они с вами?» Тщетными оказались их (благие) дела, и они понесли урон (в обоих мирах).
 
«Верующие скажут», – когда Аллах раскроет им истинное лицо лицемеров, – «Неужели это те, кто горячо клялся Аллахом в том, что они с вами?» – то есть клялись перед вами, о иудеи, что они будут поддерживать вас во всем.
 
«Тщетными оказались их (благие) дела, и они понесли урон (в обоих мирах)»: их неверие и лицемерие уничтожило их дела, а в вечной жизни их ждет лишь наказание.
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Есть вероятность, что это слова Аллаха о них или слова верующих о них. Может быть, это дуа против них или сообщение об их участи»[3].
 
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
 
54. О верующие! Кто из вас отступит от своей религии (Ислама), тот (пусть твердо знает, что не причинит этим Аллаху никакого вреда, так как Аллах не нуждается в нем, и) Аллах приведет (других) людей, которых Он будет любить и которые будут любить Его. Они будут скромны с верующими и суровы к неверующим. Они будут бороться на пути Аллаха и не станут бояться упреков порицающих. Это милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает. Поистине, Аллах — Тот, Чья Милость всеохватна, Знающий.
 
«О верующие! Кто из вас отступит от своей религии», – то есть если кто-то из вас выберет другую религию и заменит ей Ислам.
 
Ибн Джузай пишет:
 
«В аяте сообщается о том, что некоторые мусульмане отступят от Ислама. И это сообщение о тайном, до того как само событие произошло. Потом все так и случилось. При жизни Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) от Ислама отступили племя бану Ханифа, племя Мусайляма аль-Каззаба, племя бану Мудлядж и племя аль-Асвада аль-Анси, который стал претендовать на пророческую миссию, но затем принял Ислам и участвовал в джихаде»[4].
 
«Аллах приведет (других) людей, которых Он будет любить и которые будут любить Его».
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Передается, что когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) прочитал этот аят, то указал на Абу Мусу аль-Ашари. И это – Аллах знает лучше – указывает на жителей Йемена, потому что ашариты были из Йемена. Другие говорят, что в аяте идет речь об Абу Бакре и о тех, кто рядом с ним сражался против вероотступников. И это толкование усиливается тем, сколь решительно и яростно он сражался против них, несмотря на то что некоторые сподвижники не были с ним согласны насчет этого. Но в нем была такая решимость, что другие сподвижники согласились с ним и объединились с ним, и Аллах дал им победу над отступниками»[5].
 
«Они будут скромны с верующими и суровы к неверующим»: это качество верующих, которые между собой скромны, но непреклонны и стойки против неверующих.
 
И Всевышний Аллах сказал в другом аяте:
 

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّـهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ

 
«Мухаммад — Посланник Аллаха (направленный к вам с истинной религией). А те, кто с ним (верующие), суровы к неверующим и милосердны друг к другу»[6].
 
«Они будут бороться на пути Аллаха и не станут бояться упреков порицающих»: они сражаются в джихаде для возвеличивания слова Аллаха и никого не боятся на пути истины.
 
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ
 
55. (О мусульмане!) Ваш (истинный) покровитель — лишь Аллах, Его Посланник и верующие, (полноценно) совершающие намаз, выплачивающие закят и (смиренно) склоняющиеся (перед Аллахом в поясном поклоне).
 
После того как Всевышний Аллах запретил поддерживать иудеев, христиан и других неверующих, Он указал, кто истинный покровитель верующих. Это Аллах, Его Посланник и все верующие.
 
وَمَن يَتَوَلَّ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ فَإِنَّ حِزْبَ اللّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ
 
56. Кто берет себе в покровители Аллаха, Его Посланника и верующих, тот (сторонник Аллаха, а) ведь сторонники Аллаха непременно одержат победу.
 
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
 
57. О верующие! Не берите в покровители (и друзья) тех, кто несерьезно относится к вашей религией, считая ее развлечением, — будь то люди, которым раньше вас была дана Книга, или неверующие. Бойтесь (наказания) Аллаха, если вы (искренне) верующие.
 
Иными словами, не берите врагов Аллаха и Его религии себе в друзья и помощники.
 
И далее Всевышний Аллах говорит о том, как они издеваются над религией:
 
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ
 
58. Когда вы зовете (посредством азана) на намаз, они (неверующие) насмехаются над ним (над азаном и над намазом) и считают это игрой. Это потому, что они неразумны.
 
Автор «Аль-Бахр аль-мухит» пишет:
 
«Иудеи начали завидовать Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), когда услышали азан, и принялись говорить: «Ты придумал то, чего не было у пророков до тебя. Зачем ты дозволил ослиные вопли? Как же ужасен этот голос!» И Всевышний Аллах ниспослал этот аят»[7].
 
В риваяте, переданном от Ибн Аббаса (да будет Аллах доволен им и его отцом) сообщается, что однажды, когда муадзин Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) прочитал азан и люди встали на намаз, иудеи сказали: «Встали невстающие!» А когда они увидели, как мусульмане совершают поясной и земной поклоны, то стали насмехаться над ними. В ответ на это Всевышний Аллах ниспослал данный аят.
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Передается, что один христианин, будучи в Медине, услышал слова муадзина: «Я свидетельствую, что Мухаммад – это Посланник Аллаха», – и сказал: «Пусть Аллах сожжет этого лжеца». Но вместо этого загорелся его дом. Сгорел он сам и вся его семья. Некоторые (ученые) приводят этот аят как основу для азана из Корана»[8].
 
«Это потому, что они неразумны».
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Всевышний Аллах сделал их неразумность причиной, по которой они издеваются над религией»[9].
 
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ
 
59. Скажи (Мухаммад): «Люди Писания! Вы осуждаете нас лишь за то, что мы уверовали в Аллаха, во все, что ниспослано нам и во все, что было ниспослано раньше? (Вы осуждаете и ненавидите нас) потому, что большая часть из вас — грешники».
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Иными словами: разве вы критикуете нас и ненавидите нас из-за чего-то, кроме нашей веры в Аллаха, во все Писания и во всех пророков? Но за это не порицают и не ненавидят»[10].
 
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَـئِكَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضَلُّ عَن سَوَاء السَّبِيلِ
 
60. Скажи (Мухаммад, иудею, который, обращаясь к мусульманам, говорит: «Мы не знаем худшей религии, чем ваша!»): «Сообщить ли вам о тех, кого ждет худшее наказание от Аллаха? Это — те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней и кто поклонялся тагуту. Им — худшее место (по сравнению с другими неверующими), ведь они сильнее других сбились с (верного) пути».
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Поскольку люди Писания начали ругать мусульман за их веру в Аллаха и Его посланников, в аяте перечисляюися недостатки самих людей Писания. И это (прежде всего) обращено к иудеям»[11].
 
«Кто поклонялся тагуту», – то есть шайтану, подчиняясь ему.
 
«Им — худшее место»: в вечной жизни их ждет куда более суровое наказание.
 
وَإِذَا جَآؤُوكُمْ قَالُوَاْ آمَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُواْ بِهِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكْتُمُونَ
 
61. (О мусульмане!) Когда они (иудеи и лицемеры) приходят к вам, то говорят: «Мы уверовали (и приняли вашу религию)». Однако как они вошли (к вам) с неверием (в сердце), так и вышли с ним. Аллах лучше знает, что они скрывали.
 
«Когда они приходят к вам, то говорят: «Мы уверовали», –  то есть притворяются мусульманами, – «однако как они вошли с неверием, так и вышли с ним», – то есть они зашли неверующими и вышли неверующими, и их слова: «Мы уверовали», – никак им не помогли, потому что они не были искренними.
 
«Аллах лучше знает, что они скрывали», – то есть их неверие и лицемерие.
 
وَتَرَى كَثِيراً مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
 
62. Ты (Мухаммад) видишь, как многие из них торопятся грешить, враждовать и потреблять запретное (имущество). Как же дурны их поступки!
 
«Многие из них», –  то есть из иудеев.
 
Автор «Аль-Бахр аль-мухит» пишет:
 
«В аяте порицаются ученые и праведники, которые молчат и не порицают грехи (своих современников)»[12].
 
لَوْلاَ يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ
 
63. Почему же их ученые и священнослужители не удерживают их от греховных слов и потреблении запретного (имущества)? Как плохи их дела!
 
[1] Ат-Тасхиль, 1/503-504.
 
[2] Ат-Тасхиль, 1/504.
 
[3] Ат-Тасхиль, 1/505.
 
[4] Ат-Тасхиль, 1/505.
 
[5] Ат-Тасхиль, 1/506.
 
[6] Коран, 48:29.
 
[7] Аль-Бахр аль-мухит, 3/515.
 
[8] Ат-Тасхиль, 1/507.
 
[9] Ат-Тасхиль, 1/507.
 
[10] Ат-Тасхиль, 1/507.
 
[11] Ат-Тасхиль, 1/508.
 
[12] Аль-Бахр аль-мухит, 3/522.
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:пятница
Новый урок:вторник
Список уроков