Циклы Авторы Сортировка
Image
87. Сура «Аль-Маида», аяты 64-69
Иудеи сказали: «Рука Аллаха прикована». Это их руки прикованы, и прокляты они за свои слова. Его рук...
744
2
12 марта, 19

87. Сура «Аль-Маида», аяты 64-69

744
2
12 марта, 19
 
وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاء وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كُلَّمَا أَوْقَدُواْ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللّهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ
 
64. Иудеи сказали: «Рука Аллаха прикована». Это их руки прикованы, и прокляты они за свои слова. Его руки (под которыми следует понимать Его щедрость и милость, так как пречист Аллах от того, чтобы быть описанным частями тела) простерты, и Он раздает, как пожелает (кому и сколько захочет). Ниспосланное тебе (Мухаммад) от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение (Аллаху) и неверие. Мы посеяли между ними вражду и ненависть (которые будут длиться) вплоть до Судного Дня (поэтому, хотя они и кажутся одной общиной, их сердца разобщены, а слова расходятся с делом). Каждый раз, когда они будут разжигать огонь войны, Аллах потушит его. Они стараются распространить на земле порок, но Аллах не любит тех, кто распространяет порок.
 
«Иудеи сказали: «Рука Аллаха прикована»». Ибн Джузай пишет:
 
«Оборот «скованные руки» используют для обозначения жадности, а «распростертые руки» обозначают щедрость. Например,
 

وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ

 
«Не приковывай руку к шее (не будь скуп), но и не раскрывай ее широко (не будь расточительным), иначе столкнешься с порицанием (в первом случае, а во втором) будешь сожалеть (лишившись имущества)»[1].
 
И передается, что иудеев застиг голодный год, и они произнесли эти мерзкие слова»[2].
 
Ибн Аббас сказал:
 
««Скованность» (здесь) значит жадность, потому что жадный человек держит все свое имущество крепко в своих руках. Они не имеют в виду, что рука Аллаха скована (буквально), а имеют в виду, что Аллах скуп»[3].
 
«Это их руки прикованы», – это дуа против них из-за их мерзких слов.
 
«Его руки простерты», - Ибн Джузай пишет:
 
«Это метафора для обозначения щедрости Аллаха, Который дарит множество благ. Что же касается использования тут формы двойственного числа, в то время как в словах иудеев: «Рука скована», – то это им в опровержение и чтобы передать великую щедрость Аллаха, подобно тому как арабы говорят о человеке: «Такой-то дает двумя своими руками», – когда описывают его крайнюю щедрость»[4].
 
«Он раздает, как пожелает», - Абу ас-Сууд говорит:
 
«Ограничение пропитания происходит не из-за нехватки, а потому что наделение пропитания – согласно Воле Аллаха, которая основана на мудрости. И в соответствии со Своей мудростью Он ограничил им пропитание из-за их грехов»[5].
 
«Ниспосланное тебе от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение (Аллаху) и неверие»: Коран, который тебе, о Мухаммад, ниспосылается, будет увеличивать в них лишь неверие, потому что каждый раз, когда тебе будет что-то ниспосылаться, они не будут верить в это, а это добавит новое неверие к их уже существующему.
 
Имам ат-Табари говорит:
 
«Всевышний Аллах сообщил своему Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует), что они гордецы и бунтуют против своего Господа и что они не будут следовать истине, даже если знают, что это истина, но станут упорно выступать против нее»[6].
 
«Мы посеяли между ними вражду и ненависть вплоть до Судного Дня», – то есть сделали так, что иудеи ненавидят друг друга и до Судного дня будут друг с другом враждовать.
 
«Каждый раз, когда они будут разжигать огонь войны, Аллах потушит его». Ибн Джузай пишет:
 
««Разжигать войну» означает «пытаться ее начать», а тушение – нарушение планов и поражение. Тут могут иметься в виду их предки или современники Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) и те, кто придет потом, и тогда это сообщение о скрытом [будущем] и благая весть для мусульман»[7].
 
«Они стараются распространить на земле порок», – пытаясь рассорить мусульман и распространить среди них смуту.
 
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُواْ وَاتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
 
65. Если бы люди Писания уверовали (в Мухаммада и во все, с чем он пришел,) и были богобоязненны, то Мы бы простили им их грехи и ввели в Сады блаженства (Рай).
 
«Если бы люди Писания уверовали»: если бы иудеи и христиане приняли Ислам, поверив в Аллаха и во всех Его посланников, и стали бы сторониться запретного.
 
Этот аят доказывает, что никто из людей не войдет в Рай, пока не примет Ислам, так как, помимо веры в Аллаха, в Писания и в день воскрешения, есть еще одно обязательное условие – вера в последнего Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует). В противном случае не было бы никакого смысла призывать их уверовать в то, во что они и так верят[8].
 
وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيهِم مِّن رَّبِّهِمْ لأكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاء مَا يَعْمَلُونَ
 
66. Если бы они следовали Таурату, Инджилю и всему, что было ниспослано им от их Господа (в других священных Писаниях), то пропитание падало бы на них с неба и лежало бы у них ног. Среди них есть умеренная группа (те из них, кто уверовал в Посланника Аллаха ), однако поступки многих из них плохи.
 
«Если бы они следовали бы Таурату, Инджилю и всему, что было ниспослано им от их Господа»: если бы они неукоснительно выполняли повеления Таурата, Инджиля и Корана, который ниспослан последнему Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
Ибн Джузай пишет:
 
«(Имеется в виду) руководствоваться в знаниях и делах. Упоминание Инджиля доказывает, что христиане относятся к людям Писания»[9].
 
«Пропитание падало бы на них с неба и лежало бы у них ног»: Аллах бы увеличил бы им их удел, и они получали бы блага небес и земли.
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Некоторые сказали, что «с неба» означает дождь, а «у ног» – плоды земли. Другие сказали, что это образное описание того, как пропитание умножится со всех сторон»[10].
 
«Среди них есть умеренная группа», – сторонящиеся крайностей, и это те, кто поверил Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует), такие как Абдуллах ибн Саллям, ан-Наджаши и другие.
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Имеются в виду те, кто принял Ислам, такие как Абдуллах ибн Саллям. Некоторые сказали, что речь идет о тех, кто в свое время не враждовал с предшествующими пророками»[11].
 
يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
 
67. О Посланник! Доноси (до людей) то, что ниспослано тебе от своего Господа. Если ты не сделаешь (этого), то не доведешь Его послания (и не выполнишь свою миссию). Аллах защитит тебя от (зла) людей. Поистине, Аллах не дарует наставления неверующим!
 
«О Посланник! Доноси (до людей) то, что ниспослано тебе от своего Господа»: Всевышний Аллах обращается к Своему любимому творению самым величественным обращением – «Посланник».
 
Ибн Джузай пишет:
 
«Это повеление довести все, что было ниспослано в виде Откровения, полностью и совершенно. Он уже доводил все и до этого, но в этом аяте повелевается не останавливаться из страха перед кем-либо»[12].
 
«Если ты не сделаешь (этого), то не доведешь Его послания». Ибн Аббас говорил:
 
«Смысл аята – доведи все, что тебе ниспослано от твоего Господа, а если ты скроешь что-либо, то ты не довел Его послание»[13].
 
И это повеление ученым этой уммы ничего не скрывать из Шариата Аллаха.
 
«Аллах защитит тебя от людей», – и от их козней и зла.
 
Аз-Замахшари пишет:
 
«Передается, что у Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) была охрана, а когда был ниспослан этот аят, то он сказал: «Можете уходить, люди. Меня защитит Аллах»[14].
 
«Поистине, Аллах не дарует наставления неверующим»: иными словами, на тебе лежит обязанность лишь доводить Откровение, а Аллах наставляет кого пожелает, и кому было предписано неверие, того никто не наставит.
 
Аиша (да будет доволен ей Аллах) сказала:
 
«Однажды ночью Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) проснулся, переживая, что враг может напасть, и сказал: «Если бы один благочестивый человек из числа моих сподвижников защищал меня». И в этот момент послышался звук оружия. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) спросил: «Кто там?» [И был ответ:] «О Посланник Аллаха! Это я – Са’д ибн Абу Ваккас. Я пришел защищать тебя». И тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) спокойно заснул[15][16].
 
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّىَ تُقِيمُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
 
68. Скажи (Мухаммад): «Люди Писания! Ваши убеждения не стоят ничего, пока вы не начнете следовать Таурату, Инджилю и тому, что ниспослано вам от вашего Господа (пока не уверуете в Коран и Пророка Мухаммада и пока не подчинитесь ему)». Ниспосланное тебе (Мухаммад) от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение (Аллаху) и неверие. Но не печалься из-за неверующих!
 
Скажи иудеям и христианам, что вы не будете придерживаться правильной религии, пока не исполните законы Таурата и Инджиля должным образом, что включает в себя веру в Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
Ибн Джузай пишет:
 
«То есть пока не уверуете в Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует). Передается, что этот аят был ниспослан о Рафи ибн Харисе, Салляме ибн Мишкаме, Рафи ибн Хузейме и других иудеях, которые пришли к Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует) и сказали: «Мы следуем только Таурату и не будем следовать ни за чем другим, поэтому не уверуем в тебя и не будем следовать за тобой»[17].
 
«Ниспосланное тебе (Мухаммад) от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение (Аллаху) и неверие», – потому что многие из них, о Мухаммад, не примут твоего пророчества, что увеличит их неверие еще больше[18].
 
«Но не печалься из-за неверующих», – потому что это итог тех, кто отвергает пророков. И это для поддержки Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует), тут нет запрета печалиться.
 
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالصَّابِؤُونَ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وعَمِلَ صَالِحًا فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
 
69. Поистине, верующие (мусульмане), а также иудеи, сабии и христиане, которые поверили в Аллаха и в Судный день и совершали благие дела, не познают страха (в тот День, когда страх охватит неверующих) и не будут опечалены (когда печаль постигнет грешников, упустивших возможность удостоиться вознаграждения).
 
«Поистине, верующие», – которые уверовали в Аллаха и Его Посланника, и это мусульмане.
 
«Сабии», - что касается сабиев, то среди ученых нет единого мнения о том, кто это такие.
 
Одни ученые сказали, что это группа зороастрийцев, иудеев и христиан, у которых нет религии[19]. Другие сказали, что это группа людей Писания, которые читают Забур[20]. Третьи – что это те, кто поклонялся ангелам[21].
 
Имам Ибн Касир (да будет доволен им Аллах) предпочел мнение, что сабии не следовали ни религии зороастрийцев, ни религии иудеев, ни религии христиан[22].
 
Имам Шихабуддин Марджани писал:
 
«В книге «Аль-Мабсут» (ас-Сарахси) говорится, что сабии признавали только пророчество Идриса (мир ему) и верили только в Священное Писание, ниспосланное ему. Они почитали ангелов и скрывали свои убеждения. Абу Ханифа говорил, что они не поклонялись небесным телам, а лишь почитали их подобно тому, как мусульмане почитают Каабу. Абу Юсуф и Мухаммад же считали, что они поклонялись им (небесным телам). Абу Ханифа (да помилует его Аллах) считал, что сабии относятся к людям Писания (ахлю китаб), а оба его ученика относили их к язычникам»[23].
 
«Христиане» – последователи Исы (мир ему).
 
«Не познают страха и не будут опечалены»: у них не будет страха перед испытаниями Судного дня, с которыми они столкнутся, и не будет у них печали о том мирском, что они оставили в прошлой жизни, когда они увидят награду в жизни вечной[24].
 
Чтобы ознакомиться с опровержением убеждений тех, кто, опираясь на этот и ему подобные аяты, утверждает, что иудеи и христиане, не уверовавшие в Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), войдут в Рай, смотрите 62-й аят суры «Аль-Бакара», 151-й аят суры «Ан-Ниса» и 158-й аят суры «Аль-А’раф»[25].
 
[1] Коран, 17:29.
 
[2] Ат-Тасхиль, 1/510.
 
[3] Табари, 10/452.
 
[4] Ат-Тасхиль, 1/510.
 
[5] Абу ас-Сууд, 2/43.
 
[6] Табари, 10/457.
 
[7] Ат-Тасхиль, 1/510.
 
[8] «Куран-и-Меджид».
 
[9] Ат-Тасхиль, 1/510.
 
[10] Ат-Тасхиль 1/510-511.
 
[11] Ат-Тасхиль 1/511.
 
[12] Ат-Тасхиль, 1/511.
 
[13] Табари, 10/468.
 
[14] Аль-Кашшаф, 1/514.
 
[15] Бухари, Таманни: 4, №6804, 6/2642; Муслим, Фадаиль ас-сахаба: 5, №2410, 4/1875.
 
[16] «Куран-и-Меджид».
 
[17] Ат-Тасхиль, 1/512.
 
[18] Табари, 10/474.
 
[19] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/429.
 
[20] Там же.
 
[21] Там же.
 
[22] Там же, 1/431.
 
[23] «Тазкира аль-муниб фи ʼадами тазкияти ахли ас-салиб», раздел 4 (рукопись).
 
[24] Табари, 10/476.
 
[25] «Куран-и-Меджид».
 
АВТОР ЦИКЛА
Авторский Тафсир Корана
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
АХМАД АБУ ЯХЬЯ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
КАМИЛЬ ХАЗРАТ САМИГУЛЛИН
Муфтий Республики Татарстан
Урок вышел:пятница
Новый урок:вторник

Комментарии: 2

Правила форума
Avatar
Eldar Hujaev
0
68 Ниспосланное тебе (Мухаммад) от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение (Аллаху) и неверие», – потому что многие ИХ НИХ, о Мухаммад...
ВОЗМОЖНО ИЗ НИХ
22 мая, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Ассаляму алейкум! Исправили. Джазака Аллаху хайран!
22 мая, 19
Список уроков