Циклы Авторы Сортировка
Image
Глава 1. О любви к Посланнику Аллаха. Бейты 15-24
В предыдущих бейтах объяснялось, что наблюдатель подтолкнул плачущего признаться, что его необычный ...
295
13 февраля, 21

Глава 1. О любви к Посланнику Аллаха. Бейты 15-24

295
13 февраля, 21
Бейты 15-24

 

نعم سرى طيف من أهوى فأرّقني ... والحبّ يعترض الّلذّات بالألم

 

Да, мысли о любимом пришли ко мне ночью и не давали спать.

Любовь снимает удовольствия болью.


يَا لائِمِيْ فِي الْهَوٰى الْعُذْرِيِّ مَعْذِرَةً
مِّنِّي إِلَيْكَ وَلَوْ أنْصَفْـتَ لَمْ تَلُـمِ

 

О тот, кто упрекает меня, прости меня за любовь, как у племени.

Если ты справедлив, ты не будешь меня осуждать.

 

عدتك حالي لا سرّي بمستتر ... عن الوشاة، ولا دائي بمنحسم

 

Мое состояние (любви) достигло тебя. Моя тайна (любовь к Посланнику Аллаха ) больше не скрыта от сплетников, и моя боль не утихнет.

 

محضتني النّصح لكن لست أسمعه ... إنّ المحبّ عن العذّال في صمم

 

Ты искренне дал мне совет (об этой любви), но я не послушаю тебя.

Ведь, воистину, любовь не слышит осуждающих.

 

إنّي اتّهمت نصيح الشّيب في عذل ... والشّيب أبعد في نصح عن التّهم

 

Я подозревал старость, которая искренне советовала мне,

Хотя мудрость советов стариков не следует подозревать в дурном.

 

Упростим арабский:

 

لفظ

Слово

جمع

Множественное число

اصل – مصدر

Корень

المعنى اللغوى

Значение

سرى

 

ثلاثى مجرد

выйти, отправиться ночью

طيف

 

ثلاثى مجرد

видение

انصفت

 

باب افعال-نصف -فعل ماضى

делить поровну

تلم

 

ثلاثى مجرد - فعل مضارع

упрекать, укорять.

وشاة

واش

ثلاثى مجرد-اسم فاعل

украшать

منحسم

 

حسم - اسم فاعل
- باب انفعال

завершать

محضت

 

محض - فعل ماضى
- باب تفعيل

искренне показывать

العذال

 

ثلاثى مجرد - اسم فاعل

упрекать, критиковать

صمم

 

ثلاثى مجرد - مصدر

глухота

اتهمت

 

باب افتعال - وهم
- فعل ماضى

обвинять, сомневаться

عذل

 

ثلاثى مجرد مصدر

укорять

                       

 

Объяснение

 

В предыдущих бейтах объяснялось, что наблюдатель подтолкнул плачущего признаться, что его необычный плач и сердечная боль — из-за любви к Посланнику Аллаха . Плачущий признается ему в любви к Посланнику Аллаха и поясняет, что мысли о Посланнике Аллаха не давали ему спать. Сон — это роскошь, но когда человека охватывает боль любви, то он не может наслаждаться роскошью.

 

Любящий Посланника Аллаха теперь обращается к тем, кто укоряет его за столь сильную любовь, которая влияет на его здоровье и не дает спать. Он говорит, что его любовь к Посланнику Аллаха как настоящая любовь племени бану Узра. Бану Узра были известны своей искренностью и верностью в любви. И он говорит, что его любовь к Посланнику Аллаха — это болезнь, которую не вылечить.

 

Затем любящий Посланника Аллаха говорит наблюдателю, что он стар, седина (то есть преклонный возраст) тоже советует ему усмирить любовь к Посланнику Аллаха , ведь плач ухудшает его здоровье. Но я не прислушался к искреннему совету старости, так как же я прислушаюсь к твоему совету унять свою любовь к Посланнику Аллаха ?

 

Мое сердце горит любовью к Посланнику Аллаха , и мою любовь к нему не унять.

 

 

Чтобы допросить вора:

 

  • Если подозреваешь кого-то в воровстве, напиши бейт نعم سري и повесь написанное ему на шею, потом допрашивай его. Если он виновен, то сознается.

 

Защита от врага:

 

  • Напиши бейт محضتني النصح по кругу на бумажном круге и помести это под чалму или другой головной убор. Помести бумагу ближе ко лбу.
АВТОР ЦИКЛА
Толкование поэмы «Касыда Бурда»
Ибрахим Десаи
Автор:
ИБРАХИМ ДЕСАИ
Муфтий, хафиз Корана
Урок вышел:пятница
Новый урок:пятница
Список уроков