Фаджр
06:28 - 07:48
до 07:48 Через 05:55
Сухур *
Фаджр - время окончания предрассветной трапезы Сухур. Сухур следует завершить за 10 минут до наступления времени Фаджр
Восход
07:48
Макрух *
Макрух - В сутках есть время, когда совершать намаз нельзя:
1. Во время восхода солнца,
2. В полдень,
3. Перед закатом. Подробнее
Зухр
12:41 - 15:45
до 15:45
Аср
15:45 - 17:27
до 17:27
Магриб
17:27 - 18:47
до 18:47
Ифтар *
Магриб — время разговения. Разговляться желательно финиками и водой.
Иша
18:47 - 06:29
до 06:29 Рассчёт тахаджуда Тахаджуд
Тахаджуд
02:35 - 06:29
до 06:29 Показать Иша
Фаджр: 06:28
Алматы
23 Раби-авваль
Moon
дата по хиджре
23
РАБИ-АВВАЛЬ
1441
Sun
григорианский календарь
20
НОЯБРЯ
2019
Фаджр:  06:28  - 07:48
Восход:  07:48
Зухр:  12:41  - 15:45
Аср:  15:45  - 17:27
Магриб:  17:27  - 18:47
Иша:  18:47  - 06:29
Время намаза
Тафсир Корана
Это толкование подготовлено нашими устазами на основе достоверных комментариев к Священному Корану, написанных учеными ахлю-с-сунна валь-джамаʼа на протяжении многих веков. Целью было в простой и доступной форме раскрыть и пояснить...
Читать дальше
СОДЕРЖАНИЕ СУР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
A
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
Предисловие
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал

Предисловие

بسم الله الرحمن الرحيم
 
Дорогие братья и сестры!
 
Как известно, Рамадан – это месяц Корана, время, когда особенно желательно уделять внимание чтению Священной Книги мусульман. Но особенно ценно чтение, когда ты понимаешь смысл прочитанного. Поэтому мы рады предложить вашему вниманию специальный проект сайта azan.ru в благословенный месяц Рамадан — новое толкование Священного Корана на русском языке. 
 
Авторы тафсира – устазы Абу Али аль-Ашари и Ахмад Абу Яхья. Устаз Ерсин Амире Абу Юсуф принимал участие в первых двух сурах. После к составлению тафсира присоединился муфтий Камиль-хазрат Самигуллин. Да сохранит их всех Аллах!
 
Это толкование подготовлено нашими устазами на основе достоверных комментариев к Священному Корану, написанных учеными Ахлю-с-Сунна валь-Джамаʼа на протяжении многих веков. Целью было в простой и доступной форме раскрыть и пояснить смысл коранических аятов, при этом не отходя от академической традиции Ислама. Работа над «Тафсиром azan.ru» (таково рабочее название проекта) ведется уже более двух лет, и мы решили наконец поделиться с читателями сайта первыми результатами именно в этот благословенный месяц, когда вознаграждение за каждое доброе дело возрастает.
 
Мы решили начать публиковать тафсир в соответствии с порядком сур Корана – сначала сура «Аль-Фатиха», затем «Аль-Бакара» и т. д. Толкование тридцатого джуза на русском языке при желании найти можно, тем более что наш тафсир видится нами как цельный текст, читать который мы рекомендуем с начала.
 
Просим Аллаха дать тауфик завершить начатый труд и сделать его полезным для мусульман!
 
Предисловие редактора
 
Хвала Аллаху, Господу миров.
 
Мир и благословение Аллаха нашему господину Мухаммаду, его роду и всем его сподвижникам.
 
Потребность в доступном русскоязычном толковании Священного Писания мусульман осознается многими. Дело в том, что до сих пор не существует ни тафсира, ни даже перевода смыслов Корана, которые можно было бы назвать удовлетворительными. Оставив в стороне сочинения востоковедов и сектантов (ваххабитов, шиитов и т. п.), мы получим всего несколько работ, к каждой из которых есть вполне аргументированные претензии со стороны людей, профессионально занимающихся исламским богословием.
 
Для широкой русскоязычной аудитории по большому счету сегодня доступен только один вариант – это перевод подготовленного группой ученых университета аль-Азхар (Египет) тафсира «Аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим». Мы всегда рекомендовали этот текст тем, кто хочет ознакомиться со смыслами Священного Корана, несмотря на наличие в переводе некоторого количества смысловых ошибок и стилистических погрешностей.
 
«Аль-Мунтахаб» относится к категории так называемых тафсиров «аль-муяссар» (облегченных), которые появились в минувшем веке и в которых по сути аяты Корана пересказываются более простым арабским языком.
 
Потребность в «облегченных тафсирах» появилась из-за того, что уровень культуры и религиозного образования мусульман в арабских странах снизился настолько, что они перестали понимать язык Корана и им понадобился перевод его смыслов с арабского на арабский.
 
Главный же недостаток перевода «Аль-Мунтахаб» тот, что в тексте собственно смыслы Священного Корана не отделены от пояснений комментаторов, хотя в оригинале текст пояснений идет вместе с текстом аятов, а не вместо него. Если бы кто-то взял на себя труд разделить их и исправить некоторые ошибки – «Аль-Мунтахаб» на русском языке значительно повысил бы свою ценность.
 
В последние годы также начали публиковаться переводы классических тафсиров прошлого, среди них – тафсиры имама Ибн Касира и имама аль-Багави (да смилуется над ними Аллах). Вынося за скобки качество перевода этих трудов, приходится констатировать, что эти работы едва ли предназначены для широкой публики: это строго научные тафсиры, содержащие массу информации по различным исламским наукам (по грамматике и риторике арабского языка, вариантам чтения Корана (кыраат), наукам о хадисе и т. п.), предназначенные для специальной аудитории, углубленно изучающей Шариат. А те, на кого эти тафсиры рассчитаны, как правило, способны их читать в подлиннике. Мы отнюдь не оспариваем полезность перевода таких тафсиров – все, что сделано ради Аллаха, иншаАллах, принесет пользу мусульманам – мы лишь отмечаем, что появление таких переводов едва ли удовлетворит все потребности русскоязычного читателя.
 
Мы не претендуем на то, что наш тафсир станет той самой единственной книгой, которая избавит русскоязычного читателя от нужды в других тафсирах. Такой книги нет и на арабском языке, иначе зачем лучшие умы на протяжении веков трудились снова и снова над толкованием Священного Корана, оставив нам наследие из сотен, если не тысяч, тафсиров.
 
Перед вами – наша попытка придерживаться золотой середины: сделать доступное, написанное ясным языком, но при этом прочно привязанное к исламской научной традиции толкование, не вдаваясь в сложные вопросы шариатских наук, но и не упрощая содержание. Там, где ученые дали несколько различных толкований одного аята, мы, как правило, приводим их. Кроме того, мы постарались сделать текст комментария не слишком кратким, но и не слишком объемным.
 
Концепция и ориентиры
 
Образцом, на который мы ориентировались, придумывая концепцию тафсира, послужил замечательный тафсир нашего выдающегося современника шейха Мухаммада Али ас-Сабуни (да продлит Всевышний Аллах его жизнь и не лишит нас пользы от его знаний) под названием «Сафват ат-тафасир». Это тафсир среднего объема (обычно издается в трех томах), в котором найден непревзойденный баланс между доступностью формы и научностью. В этой книге, как правило, сначала раскрывается содержание аята с опорой на авторитетные классические тафсиры, после чего следуют цитаты из первоисточников, указывающие на дополнительные смыслы, подмечающие тонкости или содержащие полезные примечания (фаваид). Разумеется, наш тафсир не является переводом «Сафват», и любой, кто читает по-арабски, может легко в этом убедиться. Это, поистине, уникальная книга – полезная и доступная, в то время как тафсиры многих наших современников представляют собой по большей части продукт «академической гомеопатии» – полезное содержание в них присутствует в сильно разбавленном виде.
 
Итак, мы задумали тафсир, где объем комментария был бы примерно в два раза больше объема Священного Корана. Однако в процессе работы текст разросся и занял более трех тысяч страниц.
 
Как устроен наш тафсир
 
В тафсире после арабского текста аята идет его смысловой перевод, дополненный лишь в необходимой мере (как правило, пояснениями из кратких тафсиров – «Аль-Джалялейн», «Аль-Вадых аль-муяссар» шейха ас-Сабуни и др). Если смысл аята после этого, на наш взгляд, оказывается вполне ясен, мы добавляем лишь некоторые дополнительные сведения. Группа аятов, имеющих связный законченный смысл, может комментироваться совместно.
 
Если же нам кажется, что смысловой перевод нуждается в дальнейшем разъяснении, мы даем его после перевода смысла. Единица текста в нашем тафсире – это абзац. Если после абзаца нет сноски, то это наш авторский текст, как правило, суммирующий прочитанное в нескольких классических тафсирах. Если сноска дана, но абзац не выделен как цитата, это означает, что данный абзац – пересказ того источника, который указан в сноске. Если это точная цитата, то перед ней дается имя цитируемого ученого, сама она заключена в кавычки, а после идет ссылка на источник в сноске.
 
Таким образом, помимо арабского текста аята, в нашем тафсире соседствуют четыре вида текста:
 
  1. Перевод смысла аята. Он сделан с учетом прежних русскоязычных переводов Корана, однако его вполне можно называть новым, поскольку все смыслы сверены с авторитетными тафсирами. В скобках даны раскрывающие суть дополнения из тафсиров. Перевод смысла выделен полужирным шрифтом.
     
  2. Наш авторский текст. В конце абзаца с авторским текстом нет сноски на источник.
     
  3. Пересказ источника. Не оформляется как цитата, но в конце дана сноска на источник.
     
  4. Цитата. Оформлена кавычками, перед ней, как правило, дано имя автора, в конце цитаты – сноска на источник.
 
Все ссылки за редким исключением даны по печатным изданиям книг, указатель источников предполагается привести в печатном издании тафсира.
 
Основные источники
 
При составлении комментария мы пользовались несколькими десятками авторитетных комментариев к Священному Корану, написанных исламскими учеными настоящего и прошлого. Укажем здесь только основные из них:
 
  1. «Джамиʼ аль-баян» имама Ибн Джарира ат-Табари (ум. в 310-м г. по хиджре);
     
  2. «Таъвилят аль-Куран» имама Абу Мансура аль-Матуриди (ум. в 333-м г.);
     
  3. «Маʼалим ат-Танзиль» имама аль-Багави (ум. в 516-м г. по хиджре);
     
  4. «Мафатих аль-гайб», или «Ат-Тафсир аль-кабир» имама Фахруддина ар-Рази (ум. в 604-м г.);
     
  5. «Аль-Джамиʼ ли ахкам аль-Куран» имама аль-Куртуби (ум. в 671-м г.);
     
  6. «Анвар ат-Танзиль» имама аль-Байдави (ум. в 691-м г.);
     
  7. «Ат-Тасхиль ли ʼулюм ат-танзиль» имама Ибн Джузайя аль-Кальби (ум. в 741-м году по хиджре);
     
  8. «Тафсир аль-Куран аль-ʼазым» имама Ибн Касира (ум. в 774-м г.);
     
  9. «Тафсир аль-Джалялейн» имамов аль-Махалли (ум. в 864-м г.) и ас-Суюты (ум. в 911-м г. по хиджре).
     
  10. «Рух аль-маʼани» имама аль-Алюси (ум. в 1270-м г. по хиджре);
     
  11. «Ат-Тахрир ва ат-танвир» имама Тахира ибн ʼАшура (ум. в 1393-м г. по хиджре);
     
  12. «Маʼариф аль-Куран» муфтия Мухаммада Шафиʼа Усмани (ум. в 1396-м г. по хиджре). Единственный в нашем списке основных источников тафсир не на арабском языке, однако он по праву занимает почетное место среди лучших современных толкований Священного Корана.
     
  13. «Сафват ат-тафасир» шейха Мухаммада Али ас-Сабуни (да сохранит его Аллах).
 
Работа над тафсиром сложна, трудоемка и требует больших временных затрат и высокой квалификации. Осознавая это, мы решили, что наш тафсир будет продуктом коллективного творчества. Четыре основных автора, несколько переводчиков, редакторов и корректоров – команда, работающая над проектом, приблизилась к количеству в десять человек. Просим Аллаха наградить всю нашу команду, а также просим, чтобы Он воздал наилучшим образом человеку, который изначально загорелся идеей и инициировал работу над этим тафсиром, и всему коллективу azan.ru, без которого тафсир не увидел бы свет.
 
Нам нужна ваша помощь. Нам требуется ваше внимательное вдумчивое чтение, после чего обо всех замеченных ошибках и опечатках сообщайте, пожалуйста, нам.
 
А еще мы нуждаемся в ваших дуа! Таким образом вы, дорогие читатели, иншаАллах, внесете вклад в наш проект, и русскоязычный тафсир станет нашим общим делом.
 
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
11 102
18 апреля, 19
Поделиться разделом
Предисловие:
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Предисловие
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

Работа над тафсиром сложна, трудоемка и требует больших временных затрат и высокой квалификации. Осознавая это, мы решили, что наш тафсир будет продуктом коллективного творчества. Четыре основных автора, несколько переводчиков, редакторов и корректоров – команда, работающая над проектом, приблизилась к количеству в десять человек.

 

Просим Аллаха наградить всю нашу команду, а также просим, чтобы Он воздал наилучшим образом человеку, который изначально загорелся идеей и инициировал работу над этим тафсиром, и всему коллективу azan.ru, без которого тафсир не увидел бы свет.

НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Пожалуйста поставте галочку в чекбокс, таким образом мы защищаемся от роботов, которые злостно спамят и задают много глупых вопросов нарушая Первый закон робототехники.
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан
Алматы Актау Актобе Алтынсаринский район Амангельдийский район Аральск Аркалык Атбасар Атырау Аулиекольский район Аягоз Байконур Балхаш Бейнеу Денисовский район Джангельдинский район Жайрем Жанаозен Жанатас Жангала Жанибек Жаркент Жезказган Жетисай Житикаринский район Казалы Казыгуртский район Камыстинский район Кандыагаш Капшагай Карабалыкский район Караганда Карасуский район Каратау Келесский район Кокшетау Костанай Кульсары Кызылорда Лисаковск Макат Мактааральский район Мендыкаринский район Миялы Наурзумский район Нур-Султан Ордабасынский район Отрарский район Павлодар Петропавловск Район Байдибека Район Туркибасы Риддер Рудный Сайрамский район Сайхин Сарыагаш Сарыкольский район Сарыозек Сатпаев Семей Степногорск Сузакский район Талдыкорган Тараз Тарановский район Туркестан Узункольский район Уральск Усть-Каменогорск Ушарал Фёдоровский район Форт-Шевченко Хромтау Чапаев Шалкар Шардара Шымкент Экибастуз
Алматы Баткен Бишкек Жалал-Абад Кара-кол Нарын Ош Талас
Алматы Агрыз Азнакаево Аксубаево Актаныш Алексеевск Альметьевск Апастово Арск Бавлы Базарные Матаки Балтаси Богатые Сабы Болгар Большая Атня Большие Кайбицы Бугульма Буинск Высокая Гора Елабуга Заинск Зеленодольск Казань Камское Устье Кукмор Лаишево Лениногорск Мамадыш Менделеевск Мензелинск Муслюмово Набережные Челны Нижнекамск Новошешминск Нурлат Пестрецы Рыбная Слобода Сарманово Старое Дрожжаное Тетюши Тюлячи Уруссу Черемшан Чистополь
Алматы Аксай
Logo Logo active Azan.ru
18:47 Иша
Иша: 18:47 - 06:29
До Фаджра: 5 ч. 55 мин.
РЕГИСТРАЦИЯ | ВХОД
Необходимо указать E-mail.
Необходимо указать пароль.
Необходимо указать имя.
Необходимо указать фамилию.
Необходимо указать пол.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ЗАПРОС НА СБРОС ПАРОЛЯ
Необходимо указать E-mail.
ОТПРАВИТЬ
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по активации учетной записи.
Перейти к сайту
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по восстановлению пароля.
Перейти к сайту
СБРОС ПАРОЛЯ