Фаджр
06:45 - 08:07
до 08:07 Через 04:32
Сухур *
Фаджр - время окончания предрассветной трапезы Сухур. Сухур следует завершить за 10 минут до наступления времени Фаджр
Восход
08:07
Макрух *
Макрух - В сутках есть время, когда совершать намаз нельзя:
1. Во время восхода солнца,
2. В полдень,
3. Перед закатом. Подробнее
Зухр
12:46 - 15:38
до 15:38
Аср
15:38 - 17:20
до 17:20
Магриб
17:20 - 18:42
до 18:42
Ифтар *
Магриб — время разговения. Разговляться желательно финиками и водой.
Иша
18:42 - 06:45
до 06:45 Рассчёт тахаджуда Тахаджуд
Тахаджуд
02:44 - 06:45
до 06:45 Показать Иша
Фаджр: 06:45
Алматы
10 Раби-сани
Moon
дата по хиджре
10
РАБИ-САНИ
1441
Sun
григорианский календарь
7
ДЕКАБРЯ
2019
Фаджр:  06:45  - 08:07
Восход:  08:07
Зухр:  12:46  - 15:38
Аср:  15:38  - 17:20
Магриб:  17:20  - 18:42
Иша:  18:42  - 06:45
Время намаза
СОДЕРЖАНИЕ СУР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
A
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
4

Сура «Ан-Ниса»

«Женщины»
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا

ПЕРЕВОД:

21. Как вы можете забрать это (махр), если между вами была близость и они взяли с вас твердое обещание?

ТАФСИР (Толкование):

«Как вы можете забрать это, если между вами была близость»: как вы можете отобрать хотя бы часть их махра, после того как женились на них и между вами была половая близость?
 
«Они взяли с вас твердое обещание», — то есть заключили с вами брак.

21

وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا

ПЕРЕВОД:

22. Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло раньше (до запрета). Поистине, это безобразно, вызывает гнев Аллаха, и это плохой путь.

ТАФСИР (Толкование):

«Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло раньше»: если ваши отцы были женаты на какой-то женщине, то вам эта женщина не дозволена как жена, но если вы уже заключили такой брак, то Аллах прощает вам это и не требует его расторжения.
 
«Поистине, это безобразно, вызывает гнев Аллаха, и это плохой путь»: женитьба на бывшей жене отца — это омерзительный поступок и крайне безнравственный, ведь эта женщина теперь для мужчины на уровне матери.
 
И Всевышний Аллах сказал:
 
وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ
 
«Не приближайтесь к разврату – ни к явному, ни к скрытому»[1].
 
Всевышний Аллах также сказал:
 
وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَىٰ ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا
 
«Не приближайтесь к прелюбодеянию (не говоря уже о его совершении)! Поистине, это — разврат и дурной путь»[2].
 
Ибн Касир пишет:
 
«Всевышний Аллах запретил жен отцов из-за почета и уважения к ним и возвеличивания их, чтобы их дети не вступали в половую близость с их бывшими женами. И женщина становится запретной [для сына] сразу после брака [даже если не было половой близости]. И это единогласно»[3].
 
Во времена джахилии женитьба на приемных матерях называлась «отвратительным никахом», а ребенка, родившегося от такого брака, называли «макит», что означает «безобразный, мерзкий». По мнению имама Фахруддина ар-Рази (да помилует его Аллах) есть три степени отвратительности: с точки зрения разума, с точки зрения Шариата и по обычаю. Слово «безобразно» в этом аяте указывает на отвратительность с точки зрения разума; слово «макит» указывает на отвратительность с точки зрения религии; а словосочетание «плохой путь» указывает на отвратительность в плане традиций.
 
[1] Коран, 6:151.
 
[2] Коран, 17:32.
 
[3] Ибн Касир, 3/48.

22

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ نِسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا

ПЕРЕВОД:

23. Для вас запретны (в качестве жен) ваши матери, дочери, сестры, ваши тетки по отцу и тетки по матери, дочери брата, дочери сестры, молочные матери, молочные сестры, матери ваших жен, ваши падчерицы, которые у вас на попечении, с матерями которых у вас была близость. А если не было близости с ними, то на вас не будет греха (если вы женитесь на их дочерях). А также (запретны) жены ваших родных сыновей. (Вам запрещено) жениться одновременно на двух сестрах, если только это не произошло раньше (до запрета). Поистине, Аллах — Прощающий, Милующий (вас).

ТАФСИР (Толкование):

«Для вас запретны ваши матери»: вам запрещено жениться на матерях. Сюда же относятся бабушки по линии отца и матери.
 
«Дочери», — и дочери их дочерей и так далее.
 
«Сестры», — сестры по отцу и матери, либо только по отцу, либо только по матери.
 
«Тетки по отцу», — то есть сестры ваших отцов и сестры ваших дедов.
 
«Тетки по матери», — то есть сестры ваших матерей и сестры ваших бабушек.
 
«Дочери брата, дочери сестры»: сюда относятся и их дети. И это все — запреты, связанные с кровным родством.
 
Далее Всевышний Аллах называет запреты, связанные с молочным родством.
 
«Молочные матери, молочные сестры»: Всевышний Аллах поставил молочное родство на уровень кровного родства. Как нельзя жениться на родной матери, так нельзя и на молочной матери и молочной сестре. В аяте названы только мать и сестра, но в Сунне объясняются остальные виды запретов, связанных с молочным родством.
 
«Матери ваших жен»: так же для вас запретны матери ваших жен, и не имеет значения, произошла интимная близость с женой или нет. Сам брак делает мать жены запретной навсегда.
 
«Ваши падчерицы, которые у вас на попечении»: вам запрещено жениться на дочерях ваших жен от другого брака. Нахождение под покровительством означает, что дочки чаще всего остаются со своими матерями и новый муж матери заботится о них, но это не означает, что если дочка останется с бывшим мужем матери, то она будет дозволена для нового мужа матери.
 
«…с матерями которых у вас была близость. А если не было близости с ними, то на вас не будет греха»: дочь жены от предыдущего брака становится запретной лишь после половой близости с женой, а если развод произойдет до половой близости, то запрета жениться на них не будет, в отличие от матерей жен, которые становятся запретными сразу после брака даже до половой близости.
 
«А также жены ваших родных сыновей»: а еще вам нельзя жениться на бывших женах ваших кровных детей, но если это приемные дети, то на их женах можно жениться.
 
«Жениться одновременно на двух сестрах, если только это не произошло раньше»: вам нельзя жениться одновременно на двух сестрах, но если ваш брак был заключен в эпоху невежества, то это прощается Всевышним Аллахом и от вас не требуется расторгнуть брак.
 
Слово «мать», упоминаемое в этом аяте, обозначает и бабушек по матери и бабушек по отцу во всех поколениях без исключения, — жениться на них будет запрещено. Аналогично этому мужчине запрещено жениться на своей дочери, на внучке, на правнучке и так далее.
 
Поскольку молочная мать приравнивается к родной, жениться на ней тоже запрещено. И запрещен брак с теми молочными родственницами, которые соответствуют кровным родственницам, жениться на которых запрещено.
Запрещено жениться на тещах, их матерях, на матерях их отцов и так далее во всех поколениях.
 
Запрещено одновременно быть мужем двух родных сестер. Даже если такой никах и был заключен, он считается недействительным, то есть действительным будет первый никах, а никах со второй сестрой — нет.
Как мы видим, Ислам узаконил некоторые запреты, связанные с кровным родством, отношениями свойства и молочным родством. Во всем этом заключена большая мудрость.

23

وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

ПЕРЕВОД:

24. (Запрещены вам) замужние женщины, кроме невольниц. (Это) предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все остальные женщины, если хотите жениться на них, (заплатив махр) из вашего имущества, а не (воспользоваться ими) для распутства.  Заключив брак, вы обязаны передать им их махр. Нет на вас греха, если договоритесь (об увеличении или уменьшении махра) после того, как установите обязательное (размер махра). Поистине, Аллах — Знающий, Мудрый.

ТАФСИР (Толкование):

«Замужние женщины, кроме невольниц»: вам запрещено жениться на женщинах, которые находятся в браке, кроме пленниц, которые были захвачены в дар аль-харб, даже если у них там были мужья, поскольку их брак из-за этого перестает рассматриваться Шариатом. Но они должны пройти период истибра, когда определяют, беременна она или нет.
 
«Это предписание Аллаха для вас», — то есть таков Шариат, установленный для вас Всевышним Аллахом.
 
«Вам дозволены все остальные женщины»: женщины, которые не относятся к запретным категориям, дозволены для вас.
 
«Если хотите жениться на них, (заплатив махр) из вашего имущества»: если вы хотите жениться на женщине, то следует делать это установленным Шариатом образом, предлагая им достойный махр.
 
«Заключив брак, вы обязаны передать им их махр»: Всевышний Аллах установил, что за брак, в котором произошла половая близость, муж должен выплатить своей жене махр полностью.
 
«Нет на вас греха, если договоритесь (об увеличении или уменьшении махра) после того, как установите обязательное (размер махра)»: если жена согласится добровольно отказаться от части своего махра, то на вас не будет за это греха.
 
«Поистине, Аллах — Знающий, Мудрый»: Всевышний Аллах знает, что полезно Его рабам, и Мудр в установлениях Шариата.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Этот благородный аят — о запрете жениться на некоторых кровных родственниках, а также на тех, кто близок по молочному родству и свойству (родственным отношениям с родственниками супруга/супруги).
Ибн Аббас передает: «Вам запретны семеро из-за кровного родства и семь – из-за молочного родства. И затем он прочитал аят: «Для вас запретны (в качестве жен) ваши матери…»»[1].
 
Ибн Касир пишет:
 
«Ученые разошлись насчет того, сколько кормлений грудью устанавливают молочное родство. Одни ученые сказали, что родство устанавливает одно кормление из-за общего характера аята, и это мнение Малика, и оно передается от Ибн Умара. И это мнение Саида ибн аль-Мусайяба, Урвы ибн аз-Зубейра и аз-Зухри.
 
Другие ученые сказали, что необходимо три кормления из-за хадиса в «Сахихе» Муслима от Аиши, в котором Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Одно или два кормления не устанавливают запрет». И это мнение имама Ахмада, Исхака ибн Рахавейх, Абу Убейды, Абу Саура. Оно передается от Али, Аиши, Умм аль-Фадль, Ибн аз-Зубейра, Сулеймана ибн Ясара, Саида ибн Джубейра.
 
Третьи сказали, что запрет устанавливается не менее, чем за пять кормлений. Это в соответствии с хадисом из «Сахиха» Муслима от Аиши (да будет доволен ею Аллах) о том, что вначале был ниспослан аят: «Десять кормлений устанавливают запрет», — а затем он был отменен пятью кормлениями. И когда Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) покинул этот мир, то это читалось из Корана. Абдур-Раззак передает от Аиши то же самое.
 
И в хадисе от Сахли бинт Сухейль говорится, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) велел ей кормить грудью Салима, отпущенного раба Абу Хузейфы, пять раз.
 
И это мнение имама аш-Шафии и его учеников.
 
Необходимо знать, что кормление должно состояться тогда, когда ребенку меньше двух лет, по мнению большинства, о чем было сказано в суре «Аль-Бакара»:
 
يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ
 
«Матери должны кормить своих детей грудью два полных года»[2].

 

 
Есть разногласия и насчет молочного отца. Большинство (в том числе четыре имама) считают, что молочный отец также считается родственником. Некоторые саляфы сказали, что родство распространяется только на молочную мать. Эта тема более подробно разбирается в книгах по фикху»[3].
 
Несмотря на то что из-за буквального смысла этого и предыдущего аятов складывается впечатление, что жениться на всех других женщинах, кроме вышеперечисленных, дозволено, некоторые доказательства из Сунны указывают, что существуют и другие категории женщин, которых нельзя брать в жены.
 
Так, например, нельзя сочетаться браком с бывшей женой после троекратного развода, если только она не вышла замуж за другого и не развелась с ним. Нельзя жениться на женщине, у которой не вышел срок идды. Имея четырех жен, нельзя жениться на пятой. Запрещено жениться на вероотступнице до тех пор, пока она не вернется к Исламу. Не разрешается жениться на идолопоклонницах или огнепоклонницах.
 
Термин «истимтаʼ» не подразумевает временного никаха. Временный никах дозволяют только шииты. Такие ученые, как Заджадж и Табари, объясняют, что, наоборот, тут говорится, что надо выплатить махр женщине, на которой мужчина женился с соблюдением всех необходимых условий и с которой вступил в интимную близость.
 
[1] Ибн Касир, 3/50.
 
[2] Коран, 2:233.
 
[3] Ибн Касир, 2/51-52.

24

وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ ۚ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۚ فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ ۚ وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

ПЕРЕВОД:

25. Кто не имеет возможности жениться на свободной верующей женщине, пусть женится на верующих рабынях. Аллах лучше знает (степень) вашей веры. Вы и они (единоверцы) одинаковы. Поэтому женитесь на них (верующих рабынях) с разрешения их хозяев и давайте им махр, как принято (при заключении брака). (Женитесь) на целомудренных, а не на распутницах или имеющих любовников. А если после замужества они (невольницы) совершат прелюбодеяние, то им — половину от наказания свободных женщин. Это (женитьба на рабыне) — для тех из вас, кто опасается прелюбодеяния. Но проявить терпение (не вступая в брак с рабыней) — лучше для вас. Поистине, Аллах — Прощающий, Милующий (вас).

ТАФСИР (Толкование):

«Кто не имеет возможности жениться на свободной верующей женщине», — то есть если мужчина по какой-то причине не может жениться на свободной женщине.
 
«Пусть женится на верующих рабынях»: вам будет дозволено жениться на верующих рабынях, которыми владеют верующие.
 
«Аллах лучше знает (степень) вашей веры»: достаточно знать о внешних проявлениях веры, а Аллах знает, что у людей в сердцах.
 
«Вы и они одинаковы»: вы все потомки Адама, и поэтому не следует считать, что недостойно жениться на рабынях, ведь вы не знаете, может быть, рабыня будет для вас лучшей женой, чем свободная женщина. И это указывает, что вера важнее происхождения и знатности.
 
«Поэтому женитесь на них (верующих рабынях) с разрешения их хозяев», — то есть с дозволения их владельцев и тех, кто освободил их.
 
«Давайте им махр, как принято»: отдайте им махр должным образом, не утаивая от них ничего и не обделяя их ни в чем с оправданием, что, мол, это всего лишь рабыни.
 
«…На целомудренных», — то есть которые не были уличены в прелюбодеянии.
 
«Не на распутницах или имеющих любовников»: речь идет о любовниках, с которыми бы они совершали прелюбодеяние. И Всевышний Аллах запрещает мерзость этого греха, и неважно, совершают этот грех явно или скрыто[1].
 
«А если после замужества они (невольницы) совершат прелюбодеяние, то им — половину от наказания свободных женщин»: если мужчина женился на рабыне, но потом она была уличена в прелюбодеянии, то ее наказание будет половиной наказания свободной женщины.
 
«Это (женитьба на рабыне) — для тех из вас, кто опасается прелюбодеяния»: если свободный мужчина боится совершить прелюбодеяние и не может найти свободную женщину в качестве жены, то ему разрешается жениться на рабыне.
 
«Но проявить терпение — лучше для вас»: если вы воздержитесь от брака с рабыней, то это будет лучше для вас, чтобы ваш ребенок не был рожден невольницей.
 
[1] Аль-Бахр аль-мухит, 3/222.

25

يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

ПЕРЕВОД:

26. Аллах хочет объяснить вам (положения вашей религии), направить вас по пути ваших предшественников и принять ваше покаяние, ведь Аллах — Знающий, Мудрый.

ТАФСИР (Толкование):

«Аллах хочет объяснить вам», — то есть раскрыть для вас положения Шариата и указать на то, какую пользу они вам приносят.
 
«Направить вас по пути ваших предшественников», — то есть путем предшествующих пророков и праведников.
 
«И принять ваше покаяние», — за грехи, совершенные вами.

26

وَاللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَنْ تَمِيلُوا مَيْلًا عَظِيمًا

ПЕРЕВОД:

27. И Аллах хочет принять ваше покаяние, а следующие своим страстям хотят, чтобы вы отклонились (от истины) как можно дальше.

ТАФСИР (Толкование):

Всевышний Аллах повторяет это для усиления и чтобы указать на широту Своей милости к Своим рабам.
 
«А следующие своим страстям хотят, чтобы вы отклонились»: последователи Иблиса хотят, чтобы вы отказались от религии Аллаха и стали грешниками, как они сами.

27

يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا

ПЕРЕВОД:

28. Аллах хочет облегчить вам (вашу религию), ведь человек создан слабым.

ТАФСИР (Толкование):

«Аллах хочет облегчить вам», — то есть Всевышний Аллах хочет облегчить для вас религию и положения Шариата.
 
«Ведь человек создан слабым»: человеку очень сложно не следовать своим желаниям.
 
И далее Всевышний Аллах предостерегает рабов от незаконного присвоения и использования чужого имущества.

28

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

ПЕРЕВОД:

29. О верующие! Не присваивайте имущества друг друга запретными способами, а (обменивайтесь имуществом) только путем торговли по взаимному согласию. И не убивайте друг друга. Поистине, Аллах милостив к вам.

ТАФСИР (Толкование):

«О верующие! Не присваивайте имущества друг друга запретными способами»: о те, кто уверовал в Аллаха и Его Посланника, не берите имущества друг друга без права, то есть запрещенным Шариатом способом: через кражу, ростовщичество, азартные игры и так далее.
 
«Только путем торговли по взаимному согласию», — то есть только способом, дозволенным Шариатом: например, путем торговли, которую дозволил Всевышний Аллах.

29

وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا

ПЕРЕВОД:

30. А кто поступает так (совершает запретное), преступая (границы дозволенного) и совершая несправедливость, того мы бросим в Ад (где он будет гореть). Это для Аллаха легко.

ТАФСИР (Толкование):

«А кто поступает так…»: речь о том, кто совершит вышеперечисленные грехи намеренно и осознанно, а не по ошибке и забывчивости.
 
«Это для Аллаха легко»: никто не сможет помешать Аллаху вершить Свою Волю в отношении Своих рабов.
 
Угроза ввести грешников в Ад подразумевает, что те, кто считает эти грехи дозволенными, останутся в Аду навечно, а те, кто не считал эти дела разрешенными, будут подвергнуты временному наказанию, и у них есть надежда на прощение.
 
По мнению ученых Ахлю-с-Сунна, совершение даже самых больших грехов, таких как самоубийство или убийство, не делает вероотступником человека, совершившего их. А вечное пребывание в Аду — это удел только неверующих.

30

إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا

ПЕРЕВОД:

31. Если вы отдалитесь от больших грехов, которые вам запрещены, то Мы простим ваши прегрешения (малые грехи) и введем вас через благородный вход (в Рай).

ТАФСИР (Толкование):

Если вы будете остерегаться больших грехов, то Аллах простит вам за это ваши маленькие грехи.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Всевышний Аллах запрещает верующим брать имущество друг друга без права различными способами, запрещенными Шариатом, такими как ростовщичество, азартные игры и другие разные ухищрения»[1].
 
Абдуллах ибн Мас’уд сказал об этом аяте:
 
«Это ясный аят (мухкам), и он не отменен и никогда не будет отменен до Судного дня»[2].
 
[1] Ибн Касир, 2/70.
 
[2] Там же.

31

وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا

ПЕРЕВОД:

32. Не желайте того, что Аллах дал одним из вас как преимущество перед другими. Мужчинам — доля из того, что они приобрели, и женщинам — доля из того, что они приобрели. Просите у Аллаха из Его милости. Поистине, Аллах знает обо всем.

ТАФСИР (Толкование):

О верующие, не надо жаждать тех земных благ, которыми Аллах наделил других, ведь это приводит к зависти и взаимной вражде.
 
Аз-Замахшари сказал:
 
«Запрещено завидовать и желать какое-то имущество или статус, которым Аллах выделил другого, потому что это предпочтение — удел, определенный Всевышним Аллахом, основанный на Его Мудрости, управлении и Знании о состоянии рабов»[1].
 
«Мужчинам — доля из  того, что они приобрели, и женщинам — доля из того, что они приобрели»: и мужчинам, и женщинам Всевышний Аллах установил определенный размер наследства.
 
Имам ат-Табари дает более общее толкование:
 
«То есть каждый из них получит награду по своим делам, и если дела были благими, то он получит награду, а если нет, то наказание»[2].
 
Ибн Касир пишет:
 
«Имам Ахмад передает, что Умм Саляма сказала: «О Посланник Аллаха, мужчины сражаются, а мы — нет, и нам половина наследства». И был ниспослан аят: «Не желайте того, что Аллах дал одним из вас как преимущество перед другими». Это передает и имам ат-Тирмизи»[3].
 
Затем Всевышний Аллах ниспослал:
 
أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ
 
«Я не обесценю поступки каждого из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из вас — от других (в рождении человека участвует как мать, так и отец)»[4].
 
[1] Аль-Кашшаф, 2/290.
 
[2] Табари, 8/267.
 
[3] Ибн Касир, 3/88.
 
[4] Коран, 3:195.

32

وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ ۚ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا

ПЕРЕВОД:

33. И каждому человеку Мы определили близких (которые наследуют) то, что оставили родители и родственники. И тем, с кем вы связаны клятвами, отдавайте их долю. Поистине, Аллах — Свидетель всему.

ТАФСИР (Толкование):

У каждого есть родственники, которые в Шариате называются «’асаба», — это родственники мужского пола, которые получают остаток наследства после передачи долей тем, кому установлена доля.
 
«И тем, с кем вы связаны клятвами, отдавайте их долю»: если вы заключили договор в эпоху невежества с кем-то о поддержке и о том, что он получит часть наследства, то следует этот договор выполнять.
 
Во времена джахилии люди, договариваясь друг с другом, говорили: «Моя кровь — твоя кровь, твоя война — моя война, ты мой наследник, а я твой наследник». И в случае смерти одного из них другой получал одну шестую часть оставшегося имущества.
 
Так было в начале Ислама, а затем этот аят был отменен.
 
Он был отменен[1] словами Всевышнего Аллаха:
 
النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ ۗ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّـهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَىٰ أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا
 
«Пророк ближе к верующим, чем они сами, а его жены — их матери. Кровные родственники ближе друг к другу, согласно предписанию Аллаха, чем верующие и мухаджиры, разве что вы сделаете добро своим друзьям. Так было (записано) в Книге (в Хранимой скрижали)»[2].
 
[1] Ибн Касир, 3/93.
 
[2] Коран, 33:6.

33

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنْفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا

ПЕРЕВОД:

34. Мужчины руководят женщинами, потому что Аллах дал одним преимущества перед другими и потому что они (мужчины) расходуют (на женщин) свои средства. Праведные женщины — это те, которые покорны (своим мужьям) и хранят то, что должны хранить, в отсутствие мужей. А Аллах оберегает их (через их мужей). А тем женщинам, непокорности которых вы опасаетесь, делайте наставления, (затем) разделите с ними постель, (а если и это не поможет, то) стукните их. Если же они послушны, то не ищите путей причинения им вреда. Поистине, Аллах — Возвышенный, Великий.

ТАФСИР (Толкование):

«Мужчины руководят женщинами», — обладая правом повелевать им и запрещать, а также обеспечивая их и проявляя заботу и защиту.
 
«Потому что Аллах дал одним преимущества перед другими…»: преимущество мужчин перед женщинами связано с теми благами, которыми Аллах наделил мужчин.
 
Абу ас-Сууд говорит:
 
«Превосходство мужчин связано с совершенством их разума, навыком управления, уравновешенным умом и большей силой. И поэтому они могут быть пророками, имамами и правителями, свидетельствовать, вести джихад и заниматься другими вещами»[1].
 
«Праведные женщины — это те, которые покорны и хранят то, что должны хранить»
 
И это пояснение и детальное описание тех благонравных и богобоязненных женщин, находящихся под опекой мужчин.
 
Всевышний Аллах сообщает, что есть два вида женщин: праведные и подчиняющиеся и грешные и непослушные.
 
Что касается праведных жен, то они слушаются своих мужей, страшатся гнева Аллаха, разумно расходуют имущество своих мужей, проявляя осторожность и сторонясь расточительности. И они хранят себя от греха и держат в тайне то, что происходит между супругами, и то, что следует держать в тайне.
 
«А тем женщинам, непокорности которых вы опасаетесь, делайте наставления, разделите с ними постель…»: что касается второго типа женщин, которые не слушаются мужа и выходят из подчинения, то их следует исправлять, начав с увещевания, затем следует отказывать им в супружеской близости, потом можно ударить их, но так, чтобы это не причиняло им боль, однако демонстрировало крайнее недовольство мужа.
 
«Если же они послушны, то не ищите путей причинения им вреда»: если они начнут в итоге вас слушаться, то не следует больше их попрекать и чинить им трудности.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Мужчина властвует над женщиной, он ее властелин, глава, правитель и воспитатель, если она отклоняется от истины, «потому что Аллах дал одним преимущества перед другими», то есть мужчины лучше женщин и мужчина лучше женщины, поэтому пророческая миссия — только у мужчин, и у них величайшая власть, согласно словам Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует): «Не будет счастлив народ, которым управляет женщина». Этот хадис передает аль-Бухари от Абдур-Рахмана ибн Бакра от его отца. Сюда же относится пост судьи.
 
«И потому что они (мужчины) расходуют (на женщин) свои средства»: махр, обеспечение пропитанием и другие ее права, которые Всевышний Аллах установил для них в Коране и Сунне. И поэтому мужчина сам по себе лучше женщины, и он ее превосходит и выше, и поэтому ему полагается отвечать за женщину, о чем сказал Всевышний Аллах:
 
وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ
 
«У мужей есть главенство над ними»[2]»[3].
 
[1] Абу ас-Сууд, 1/339.
 
[2] Коран, 2:228.
 
[3] Ибн Касир, 3/94.

34

وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا إِنْ يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا

ПЕРЕВОД:

35. И если вы опасаетесь разлада между ними (мужем и женой), то отправьте (к ним) судью из его семьи и судью из ее семьи. Если они хотят примирения, то Аллах даст им благословение. Поистине, Аллах — Всезнающий.

ТАФСИР (Толкование):

«Если вы опасаетесь разлада между ними, то отправьте (к ним) судью из его семьи и судью из ее семьи»: если вы увидите, что супруги не могут ужиться между собой, то следует назначить по одному человеку со стороны супруга и супруги, чтобы они помогли разрешить проблемы и выявить, почему супруги ссорятся.
 
«Если они хотят примирения, то Аллах даст им благословение»: если оба супруга будут искренне хотеть улучшить отношения, то Аллах обязательно даст им поддержку, помощь и баракат в отношениях через такое стремление и следование повелению Аллаха.
 
«Поистине, Аллах — Всезнающий», — Он знает о Своих рабах и их сердцах, Он Мудрый.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Всевышний Аллах описал первую ситуацию, когда причина — в поведении жены, а потом описал случай, когда трудности исходят от обоих супругов. Факихи сказали: «Если супруги ссорятся, то правитель определяет к ним человека, достойного доверия, чтобы определить, кто виноват в ссорах, а затем запрещает притеснителю несправедливость. Если же их ссоры не прекращаются и продолжаются, то правитель назначает человека, достойного доверия, и от семьи мужа, и от семьи жены, чтобы они встретились и договорились, что с ними делать и чтобы в итоге привести их к миру и согласию»»[1].
 
Ибн Абдуль-Барр сказал:
 
«Ученые единогласно считают, что если у двух судей суждения разойдутся, то их слова не воспринимают. И они единогласно считают, что если их мнение совпадет, то их общее суждение обретет юридическую силу, даже если супруги не назначали их от себя лично. Но разошлись мнения о том, принимается ли их мнение, если оно будет указывать на необходимость расторгнуть брак. Большинство тоже считает, что их мнение будет иметь силу, даже если они не были назначены супругами»[2].
 
В этом аяте отмечены очень важные вещи про управление семьей и ее сохранение. Семья представляет собой маленькую модель общества.
 
Во-первых, всем хорошо известно, что нужен порядок, для того чтобы любая структура продолжала существовать. А для поддержания этого порядка необходим управляющий. Принимая во внимание врожденные и приобретенные преимущества мужчины, Всевышний Аллах назначил его главой семьи. Управление требует ума, хорошей памяти, смекалки, умения выносить решения и стойкости. Обычно мужчинам свойственна большая часть этих качеств. Если разногласия между мужем и женой достигают такой степени, что семейный очаг оказывается на грани разрушения, то, чтобы не допустить этого, Всевышний Аллах объясняет мужчине — главе семьи — три этапа обращения с женой.
 
На первом этапе, если жена не исполняет законные требования мужа, мужчина должен увещевать женщину, напоминая ей о возможном наказании в вечной жизни. Если это приносит пользу, то прибегать к следующим методам не следует.
 
Однако, если увещевание не принесло пользы, то мужчина переходит ко второму этапу, то есть отказывается от интимных отношений с женой, поворачивается к ней спиной, если они спят в одной постели, или оставляет ее спать одну и сам спит на другой постели. Если и это не принесло результатов, то предусмотрен третий этап — легко ее ударить. Но удары не должны быть сильными, не должны приходиться на одно и то же место, не следует бить по лицу или по жизненно важным органам, не надо бить кнутом, палкой или другими орудиями. Можно ударить ладонью, платком или мисваком. К этому методу следует прибегать только в случае очень серьезных конфликтов, которые могут стать причиной развода, а не в обычных мелких бытовых ссорах.
 
Словами: «Тот, кто бьет своих жен, не благой из вас!»[3] — Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) указал, что лучше всего не прибегать к ударам. И не существует ни одного риваята, в котором бы говорилось, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) обидел женщину словом, не говоря уже о том, чтобы поднять на нее руку.
 
Если и эти три метода не принесут пользы, то, чтобы избежать развода, от каждой из сторон назначается по судье для поиска компромисса[4].
 
Большинство современных переводчиков Корана правильно передает смысл этого аята, однако некоторые, чтобы якобы не показать Ислам с плохой стороны, исказили его. Некоторые из них перевели предложение со словом «дарб» так: «И наконец выгоняйте их из ваших домов/отправляйте их из того места, где они находятся, в другое». Ни в одном из словарей не указано такое значение слова «дарб». Кроме того, это полностью противоречит тем мерам, которые принимает наша религия для предотвращения распада семьи. Если выгнать женщину из дома или отправить ее в другое место, то можно прийти к полному охлаждению отношений, и никогда еще: от эпохи счастья и до наших дней — никто от имени религии не поступал таким образом. Если признать, что это значение верно, то обязательно нашелся хотя бы один ученый, который применил бы это установление на практике. Некоторые же переводят следующим образом: «...а затем вступайте с ними в интимную близость». Несмотря на то что в некоторых словарях указаны близкие к этому значения, нет ни одного риваята от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), в котором бы сообщалось об использовании этого значения. Следовательно, можно считать это вымыслом. Вдобавок такой перевод логически не увязывается с теми этапами, о которых говорилось выше[5].
 
[1] Ибн Касир, 3/98.
 
[2] Аль-Истизкар, 18/111.
 
[3] Байхакы, Сунан аль-Кубра, №14775, 7/496.
 
[4] Хазин, Алюси.
 
[5] «Куран-и-Меджид».

35

وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا

ПЕРЕВОД:

36. Поклоняйтесь Аллаху и не приравнивайте к Нему никого. Хорошо относитесь к родителям, родственникам, сиротам, бедным, соседям — как к близким, так и дальним, — вашим спутникам, путникам и невольникам. Поистине, Аллах не любит самодовольных хвастунов,

ТАФСИР (Толкование):

«Поклоняйтесь Аллаху и не приравнивайте к Нему никого. Хорошо относитесь к родителям»: отрекитесь от всех божеств, кроме Аллаха, и лишь Ему поклоняйтесь, и будьте заботливы и внимательны к своим родителям.
 
Всевышний Аллах сказал:
 
وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا
 
«Твой Господь предписал вам не поклоняться никому, кроме Него, и быть добрым к своим родителям. Если один из них или оба достигнут старости, то не говори им: «Уф!» — не кричи на них и говори с ними ласково»[1].
 
«Родственникам, сиротам»: заботьтесь о родственниках и о сиротах в целом.
 
«Соседям — как к близким, так и дальним»: может иметься в виду дальность соседства или наличие или отсутствие родственных связей. Если они и родственники вам, и соседи, у них целых два права.
 
«Вашим спутникам, путникам и невольникам», — которые далеки от своего дома и могут нуждаться.
 
«Поистине, Аллах не любит самодовольных хвастунов», — которые думают только о себе и высокомерны с окружающими, будь то его близкие или другие нуждающиеся.
 
[1] Коран, 17:23.

36

الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا

ПЕРЕВОД:

37. (Аллах не любит самодовольных хвастунов) которые скупы, призывают других к скупости и скрывают то, что Аллах дал им из Своих благ. Мы приготовили для неверующих унизительное наказание.

ТАФСИР (Толкование):

«…Которые скупы, призывают других к скупости и скрывают то, что Аллах дал им из Своих благ», — которые сами ничего не подают нуждающимся и советуют другим этого не делать, скрывая милость в виде богатства, которым Аллах их наделил, и которые при этом не хотят использовать это богатство так, как Всевышний Аллах велел. Этот аят был ниспослан об иудеях, которые отговаривали некоторых ансаров расходовать имущество на пути Аллаха, но при этом аят имеет общий смысл.
 
«Мы приготовили для неверующих унизительное наказание»: для тех, кто отрицает знамения Всевышнего Аллаха, уготовано вечное наказание в Аду.
 
И Всевышний Аллах сказал:
 
إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ﴿٦﴾ وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ ﴿٧﴾ وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴿٨﴾  أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ﴿٩﴾
 
«Поистине, человек своему Господу неблагодарен. И, поистине, он сам (человек) этому свидетель. Ведь он страстно любит (земные) блага»[1].
 
[1] Коран, 100:6-8.

37

وَالَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ وَمَنْ يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاءَ قَرِينًا

ПЕРЕВОД:

38. (Аллах также не любит тех) кто расходует свое имущество напоказ людям и не верит в Аллаха и Судный день. Если его товарищ — шайтан, то это очень плохой товарищ!

ТАФСИР (Толкование):

«…Кто расходует свое имущество напоказ людям», — то есть ради славы и известности среди людей, но не ради довольства Всевышнего Аллаха.
 
«Не верит в Аллаха и Судный день»: они не верят в Аллаха и в Судный день так, как от них требуется. Аят касается лицемеров.
 
«Если его товарищ — шайтан, то это очень плохой товарищ!»: кто совершает поступки по наущению шайтана, того плох итог и того ждет погибель.

38

وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا

ПЕРЕВОД:

39. Что плохого с ними случится, если они уверуют в Аллаха и в Судный день и станут тратить (на благие цели) то, чем наделил их Аллах? Аллах знает о них (все).

ТАФСИР (Толкование):

Чем же они навредят себе, если подчинятся Аллаху и последуют за Его пророком? Это риторический вопрос-порицание.
 
Аз-Замахшари пишет:
 
«Это критика, порицание и указание на то, что они не знают, что для них полезно»[1].
 
«Аллах знает о них (все)», — и им уготовано вечное наказание.
 
[1] Аль-Кашшаф, 1/395.

39

إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا

ПЕРЕВОД:

40. Поистине, Аллах не совершает несправедливости даже весом с пылинку (мельчайшую частицу). А если (поступок) хороший, то Аллах увеличит его и даст от Себя великую награду.

ТАФСИР (Толкование):

«Поистине, Аллах не совершает несправедливости даже весом с пылинку (мельчайшую частицу)»: здесь отрицается малое, чтобы указать, что отрицается и большее. Если эта мельчайшая частица была благим делом, то Всевышний Аллах увеличит награду за нее многократно.

40

7 038
18 апреля, 19
Поделиться сурой
Ан-Ниса:
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Ан-Ниса
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Камиль хазрат Самигуллин
Автор:
Камиль хазрат Самигуллин
Муфтий Республики Татарстан
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Устаз
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Сура Ан-Ниса
  • Мединская сура
  • 176 аятов
  • 4, 5, 6 джуз
  • в порядке ниспосылания - 92
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
В этой суре Всевышний Аллах более подробно рассматривает такие основные положения шариата, как вопросы брака, развода, военных действий, переселения (хиджры), права женщин, отношение к сиротам, вопросы долга и аманата (ответственного хранения имущества), клятв и иные вопросы.
 
Также, поскольку предыдущая сура заканчивалась повелением опасаться наказания Аллаха, эта сура начинается с повторения этого повеления. 
 
Таким образом, в этой суре более подробно и детально рассматриваются вопросы, поднятые в сурах «Аль-Бакара» и «Алю-Имран».
 
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Пожалуйста поставте галочку в чекбокс, таким образом мы защищаемся от роботов, которые злостно спамят и задают много глупых вопросов нарушая Первый закон робототехники.
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан
Алматы Актау Актобе Алтынсаринский район Амангельдийский район Аральск Аркалык Атбасар Атырау Аулиекольский район Аягоз Байконур Балхаш Бейнеу Денисовский район Джангельдинский район Жайрем Жанаозен Жанатас Жангала Жанибек Жаркент Жезказган Жетисай Житикаринский район Казалы Казыгуртский район Камыстинский район Кандыагаш Капшагай Карабалыкский район Караганда Карасуский район Каратау Келесский район Кокшетау Костанай Кульсары Кызылорда Лисаковск Макат Мактааральский район Мендыкаринский район Миялы Наурзумский район Нур-Султан Ордабасынский район Отрарский район Павлодар Петропавловск Район Байдибека Район Туркибасы Риддер Рудный Сайрамский район Сайхин Сарыагаш Сарыкольский район Сарыозек Сатпаев Семей Степногорск Сузакский район Талдыкорган Тараз Тарановский район Туркестан Узункольский район Уральск Усть-Каменогорск Ушарал Фёдоровский район Форт-Шевченко Хромтау Чапаев Шалкар Шардара Шымкент Экибастуз
Алматы Баткен Бишкек Жалал-Абад Кара-кол Нарын Ош Талас
Алматы Агрыз Азнакаево Аксубаево Актаныш Алексеевск Альметьевск Апастово Арск Бавлы Базарные Матаки Балтаси Богатые Сабы Болгар Большая Атня Большие Кайбицы Бугульма Буинск Высокая Гора Елабуга Заинск Зеленодольск Казань Камское Устье Кукмор Лаишево Лениногорск Мамадыш Менделеевск Мензелинск Муслюмово Набережные Челны Нижнекамск Новошешминск Нурлат Пестрецы Рыбная Слобода Сарманово Старое Дрожжаное Тетюши Тюлячи Уруссу Черемшан Чистополь
Алматы Аксай
Logo Logo active Azan.ru
18:42 Иша
Иша: 18:42 - 06:45
До Фаджра: 4 ч. 32 мин.
РЕГИСТРАЦИЯ | ВХОД
Необходимо указать E-mail.
Необходимо указать пароль.
Необходимо указать имя.
Необходимо указать фамилию.
Необходимо указать пол.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ЗАПРОС НА СБРОС ПАРОЛЯ
Необходимо указать E-mail.
ОТПРАВИТЬ
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по активации учетной записи.
Перейти к сайту
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по восстановлению пароля.
Перейти к сайту
СБРОС ПАРОЛЯ