- Мединская сура
- 29 аятов
- 27 джуз
- в порядке ниспосылания - 94
Сура «Аль-Хадид»
Сура «Аль-Хадид» («Железо») — мединская сура. В ней 29 аятов.
ПЕРЕВОД:
- Возвеличивает Аллаха все, что на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый.
ТАФСИР (Толкование):
Имам аль-Алюси дает такое определение тасбиха:
«Это очищение Всевышнего Аллаха — в убеждениях, словах и действиях — от всего, что не подобает Его Величию»[1]
Аль-Алюси, 27/164..
Утверждение, что все творения возвеличивают Аллаха, можно понять буквально: ангелы и верующие люди и джинны исповедуют, что Аллаху присущи совершенства и не присущи недостатки, также они произносят слова тасбиха. И в переносном значении все сущее возвеличивает Господа тем, что своим существованием указывает на Него, вечного Творца, Чье существование рационально обязательно[2]
1
ПЕРЕВОД:
2. Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он оживляет и умерщвляет, и Он Всемогущий.
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Аллах — Единственный Творец и Господин вселенной, Который творит и уничтожает и распоряжается в своих владениях как пожелает. Могущество Его безгранично.
2
ПЕРЕВОД:
3. Он — Первый и Последний, Высочайший и Ближайший. Он знает обо всем.
ТАФСИР (Толкование):
«В них есть аят, более достойный, чем тысяча аятов»[1]Передали Абу Дауд (5057), ат-Тирмизи (3406) и др..
«Из наличия этих атрибутов следует то, что Аллах — Тот, Чье Существование рационально обязательно (ваджиб аль-вуджуд), поскольку, если бы Существование Аллаха было рационально допустимым — чист наш Господь от этого! — то это означало бы, что Он возникший, а значит, нуждается в создателе. Тогда этот «создатель» был бы тем, чье существование предшествует Существованию Аллаха, и бытию Аллаха предшествовало бы небытие. А это отрицало бы то, что Аллах — Первый (Аль-Авваль). Поэтому обязательно с точки зрения разума, что Аллах — Аль-Авваль и Аль-Ахыр»
«Аз-Захир — Побеждающий. Другое толкование: Тот, на Чье Существование указывает все сотворенное. А Аль-Батын — Тот, Кто скрыт от творений в этом мире. Другое толкование: Знающий тайное»[4]«Прекрасные имена Аллаха и их краткое толкование»..
3
ПЕРЕВОД:
4. Он — Тот, Кто сотворил небеса и землю за шесть дней и возвысился (возвышением, подобающим величию Его Сущности, без передвижения и занимания места в пространстве) над Аршем. Он знает обо всем, что входит в землю, и обо всем, что выходит из нее, обо всем, что спускается с неба, и обо всем, что поднимается туда. Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы делаете.
ТАФСИР (Толкование):
«Аллах присутствует рядом с каждым человеком Своим всесторонне охватывающим Знанием. Все ученые едины (иджма) в том, что таково правильное толкование этого аята»[4]Ибн Джузай, 2/410..
4
ПЕРЕВОД:
5. Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются дела.
ТАФСИР (Толкование):
В Судный день все мы предстанем перед Господом, и Он воздаст нам по справедливости за наши дела.
5
ПЕРЕВОД:
6. Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня. Он знает о том, что в сердцах.
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Аллах распоряжается в сотворенном Им мире как пожелает. Он устанавливает смену дня и ночи, которые плавно переходят друг в друга, Он удлиняет ночь и укорачивает день, а потом наоборот. Также Господь установил смену времен года. И все в мире происходит на основе Его Воли, мудрости и предопределения. И все, что мы таим в себе, — Аллаху известно[1]
6
ПЕРЕВОД:
7. Веруйте в Аллаха и Его Посланника и расходуйте из того, что Он дал вам в распоряжение. Тем же из вас, кто уверовал и расходовал (на пути Аллаха), уготована великая награда.
ТАФСИР (Толкование):
Будьте же мусульманами, свидетельствуйте, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Посланник. Расходуйте то, чем вас наделил Аллах, так, чтобы Он был вами доволен.
Имам Ибн Джузай пишет:
«Все имущество, которым мы владеем, на самом деле принадлежит Аллаху, ибо Он создал нас, дал нам это имущество в распоряжение. Мы подобны вакилям (представителям), поэтому должны расходовать имущество так, как нам повелел Аллах»[1]
Ибн Джузай, 2/410..
И тем, кто искренне верил в Аллаха и Его Посланника (да благословит его Аллах и да приветствует), совершал благие дела и расходовал свое имущество на пути Аллаха, уготован Рай[2]
7
ПЕРЕВОД:
8. Что же с вами?! Почему вы не верите в Аллаха, ведь Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он уже взял с вас обет, если вы действительно верите (в Аллаха, как вы заявляете).
ТАФСИР (Толкование):
Почему вы не верите? Каково же ваше оправдание? Вопрос носит характер упрека и порицания неверующих[1]
«Он уже взял с вас обет»
Муджахид говорил, что речь идет о первом завете, который заключили люди с Аллахом еще до их сотворения. Они обещали Всевышнему не поклоняться никому другому, кроме Него, и верить только в Него[2]
Об этом шла речь подробнее в комментарии к суре «Аль-Аʼраф»[3]
Может возникнуть вопрос: почему Всевышний Аллах сначала говорит: «Почему вы не верите в Аллаха?» — а в конце аята: «Если вы действительно верите»? Дело в том, что неверующие в то время не отрицали существование Аллаха, они верили в Него, что подтверждается следующими словами Всевышнего:
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّـهِ زُلْفَىٰ
«А те, кто взял себе (других) покровителей, помимо Него (говорят): «Мы поклоняемся им лишь для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе»»[4]
В этом случае значение слов Аллаха:
«Если вы действительно верите», — следующее: «Если ваше заявление, что вы верите в Аллаха, правдиво, то верьте в Него правильно, а также верьте в Его Посланника»[5]
Маʼариф аль-Куран, 8/309..
8
ПЕРЕВОД:
9. Он — Тот, кто ниспосылает Своему рабу ясные знамения, чтобы вывести вас из мрака к свету. Поистине, Аллах сострадателен и милостив к вам.
ТАФСИР (Толкование):
Аллах даровал Своему рабу и Посланнику Мухаммаду (да благословит его Аллах и да приветствует) чудеса (муʼджизат) и Коран как наивысшее его чудо, чтобы вывести людей из тьмы неверия и язычества к свету истинной веры[1]
И пророки, и священные Писания — это милость от Аллаха Его рабам.
9
ПЕРЕВОД:
10. Что же с вами? Почему вы не расходуете на пути Аллаха, ведь Аллаху принадлежит наследство небес и земли? Не сравнятся (люди) с теми из вас, кто расходовал (на пути Аллаха) и сражался до покорения Мекки. Эти выше степенью, чем те, которые расходовали (на пути Аллаха) и сражались после этого. Каждому из них Аллах обещал наилучшее, и Аллах сведущ о том, что вы делаете.
ТАФСИР (Толкование):
Что же мешает вам расходовать ваше имущество на пути Аллаха, то есть для приближения к Нему, тратя его таким способом, какой ему угоден?! Это упрек и порицание тем, кто так не поступает[1]
«Ведь Аллаху принадлежит наследство небес и земли»
Все в мире, что находится во владении творений, после их смерти вернется их истинному хозяину — Всевышнему Аллаху. Поэтому люди — временные обладатели материальных ценностей — должны расходовать их на пути Аллаха, за что им будет дана награда в будущей жизни. Все, что было потрачено человеком на пути Аллаха, станет его имуществом в вечности[2]
«Не сравнятся (люди) с теми из вас, кто расходовал (на пути Аллаха) и сражался до покорения Мекки»
Мусульмане по своей степени перед Аллахом делятся на две группы:
1. Те, кто принял Ислам до завоевания Мекки и проявлял усердие на пути Аллаха.
2. И те, кто сражался и расходовал на пути Аллаха после завоевания Мекки.
Усердие первых мусульман оценивается Аллахом выше, так как их было мало, они были политически слабы, и открытое исповедование Ислама грозило им многими трудностями и даже риском для жизни. А после покорения Мекки Всевышний возвысил Ислам, и люди стали принимать истинную веру толпами. Усилия последних также будут вознаграждены Аллахом, однако награда первых мусульман будет все же выше благодаря их крепкой вере, смелости и решительности в противостоянии тяжелейшим испытаниям[3]
«Каждому из них Аллах обещал наилучшее»
Но и первым, и вторым Всевышний обещает Рай. Ничто из человеческих поступков не останется незамеченным Господом в Судный день. За добро Он обещает награду, а за зло — наказание.
10
ПЕРЕВОД:
11. Кто дает Аллаху добрую ссуду, тому Аллах увеличит ее. Ему (будет дана) щедрая награда.
ТАФСИР (Толкование):
Умар ибн аль-Хаттаб пояснил слова: «Кто дает Аллаху добрую ссуду...» — так: «Кто расходует свое имущество на пути Аллаха»[1]
11
ПЕРЕВОД:
12. (Награда будет дана) в тот день, когда ты увидишь, как у верующих мужчин и верующих женщин спереди и справа от них будет струиться их свет. Вам сегодня благая весть — райские сады, в которых текут реки. Вы пребудете в них вечно. Это — великое счастье!
ТАФСИР (Толкование):
«То, как верующие будут проходить по Сырату, будет зависеть от их поступков (при жизни). Их свет будет освещать их. Чей-то свет будет подобен горе, чей-то — подобен пальме, у кого-то он будет размером со стоящего человека. Наименьший свет (верующего) будет на кончике его большого пальца. Он будет мигать, то разгораясь, то затухая»[2]Там же, 8/15..
12
ПЕРЕВОД:
13. В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Подождите, мы позаимствуем у вас немного света». Им скажут (на это): «Возвращайтесь назад и ищите свет». Между ними воздвигнется стена, в которой (будут) ворота. Внутри их будет милость, а снаружи — наказание.
ТАФСИР (Толкование):
13
ПЕРЕВОД:
14. Они (лицемеры) будут взывать к ним (верующим): «Разве не были мы с вами?» Они (верующие) ответят: «Да, но вы совратили сами себя, выжидали, сомневались и соблазняли себя надеждами, пока не явилось повеление Аллаха (смерть). Обманщик (шайтан) обманул вас относительно Аллаха.
ТАФСИР (Толкование):
Оказавшись отделенными от Рая крепкой стеной, лицемеры начнут кричать верующим: «Как же так?! Разве мы не были с вами при жизни?! Мы читали вместе с вами намаз, постились вместе с вами, посещали пятничный намаз и совершали коллективные намазы, мы сражались бок о бок с вами!»
На это верующие ответят им: «Да, это так. Вы прикидывались мусульманами, однако в сердцах ваших таилось неверие, этим вы себя и погубили. Вы ждали удобного случая, чтобы навредить мусульманам. Вы сомневались в истинности положений Ислама. Вы тешили себя пустыми надеждами на то, что Аллах помилует вас. Наконец пришла ваша смерть. Шайтан обманул вас, нашептывая, что Аллах — Всемилостив и простит вас»[1]
14
ПЕРЕВОД:
15. Сегодня же ни от вас (лицемеров), ни от неверующих не примут выкупа. Вашей обителью будет Ад. Ваше место в Аду! Как же ужасен такой итог!»
ТАФСИР (Толкование):
Лицемеры и неверующие ничем уже не смогут откупиться от неизбежного наказания.
15
ПЕРЕВОД:
16. Разве не наступило время для того, чтобы сердца верующих смягчились при упоминании Аллаха и ниспосланной истины? Пусть не станут они подобны тем, кому ранее было дано Писание, чьи сердца почерствели по прошествии долгого времени. Многие из них являются грешниками.
ТАФСИР (Толкование):
«Их сердца склонились к земным благам и закрылись для наставлений Писания»[5]Там же, 3/326..
«Испортились их сердца и стали черствыми, они взяли в обыкновение искажать тексты (Писаний) себе в угоду, прекратили совершать то, что Аллах им повелел, и стали совершать то, что Он им запретил. По этой причине Всевышний Аллах запретил верующим уподобляться им в чем-либо, будь то в основах религии или ее ответвлениях»[6]Ибн Касир (Тайба), 8/20..
16
ПЕРЕВОД:
17. Знайте же, что Аллах оживляет землю после ее смерти. Мы уже разъяснили вам знамения, чтобы вы поняли (истину).
ТАФСИР (Толкование):
Знайте же, верующие, что Всевышний Аллах оживляет мертвую, сухую, потрескавшуюся землю дождем, и из нее снова пробиваются растения. Это метафора оживления черствых сердец поминанием Аллаха (зикром) и чтением Корана[1]
«Мы уже разъяснили вам знамения, чтобы вы поняли (истину)»
То есть Аллах уже привел и подробно объяснил вам доводы, доказывающие совершенство Его Могущества и Его Единственность.
Имам аль-Куртуби пишет:
«Оживление Аллахом мертвой земли — это доказательство Его Могущества. Это значит, что Он способен оживить и мертвых»[2]
Куртуби, 20/256..
17
ПЕРЕВОД:
18. Поистине, для мужчин и женщин, которые раздавали милостыню и давали Аллаху добрую ссуду, она будет увеличена. Им уготована щедрая награда.
ТАФСИР (Толкование):
Те, кто делился своим имуществом с бедными и нуждающимися, делая это с искренним намерением заслужить довольство Аллаха, а не ради мирских благ и благодарности тех, кому они помогали, — эти люди получат от Аллаха награду в увеличенном размере. Каждое благодеяние будет награждено как десять добрых дел или же еще больше — до семисот раз и выше. Аллах им дарует Рай[1]
[1] Ибн Касир (Тайба), 8/22.
18
ПЕРЕВОД:
19. Те, кто уверовал в Аллаха и Его посланников, — правдивейшие и мученики (за веру) для их Господа. Их ожидают награда и свет. А те, кто не уверовал и отрицал Наши знамения, они — обитатели Ада.
ТАФСИР (Толкование):
«Каждый, кто верит в Аллаха и Его Посланника, — правдивейший (сыддик) и шахид»[3]Рази, 29/232..
19
ПЕРЕВОД:
20. Знайте, что земная жизнь — это только игра и забава, (внешняя) красота, и предмет гордости друг перед другом, и стремление к увеличению богатства и (количества) детей. Она подобна дождю, растения после которого изумляют земледельцев, но потом они высыхают, и ты видишь их пожелтевшими, а затем они превращаются в труху. А в последней жизни — суровое наказание и прощение от Аллаха и (Его) довольство. Земная жизнь — всего лишь предмет обольщения.
ТАФСИР (Толкование):
20
- Мединская сура
- 29 аятов
- 27 джуз
- в порядке ниспосылания - 94
В ней 29 аятов. Мединская сура
Комментарии: 6
Правила форумаТакже Аллах обещает им в этом случае свет в Судный день, о котором шла речь в предыдущих аятах это (*этой) суры.
29. О верующие! Бойтесь Аллаха и веруйте в Его Посланника! Тогда Аллах одарит вас Своей милостью в двойном размере, и дарует вам свет, при котором вы будете идти, и простит вас. Аллах — Прощающий, Дарующий милость.
57 сура
1. В предисловии нет выделения жирным, как часто было в большинстве предыдущих сур.
2. В первой суре цифра 1 сделана не текстом, как ниже и в других сурах было, а как списком нумерованным.
3. В тафсире к 1-ому аяту в словах "на Него, вечного Творца" слово "вечного" не нужно с заглавной написать?
4. В тафсире к 1-ому аяту в словах "ангелы и верующие люди и джинны" со знаками препинания все нормально? Даже не знаю, если общее прилагательное, то это за одно единое подлежащее считается?
5. В тафсире 2-ого аята лишний отступ слева для всего абзаца.
6. В тафсире 2-ого аята "в своих" надо переделать на "в Своих".
7. В тафсире 2-ого аята ошибка в пунктуации в части "Который творит и уничтожает и распоряжается". Или первое "и" просто на запятую поменять лучше.
8. В тафсире 3-ого аята запятая перед "более" в хадисе не лишняя?
9. В тафсире 3-его аята в словах "поскольку, если бы" не лишняя запятая?
10. В тафсире 3-его аята после "обязательно с точки зрения разума, что Аллах — Аль-Авваль и Аль-Ахыр»" нет точки на конце.
11. В 4-ом аяте весь текст в скобах нужно сделать без выделения жирным. От "(возвышением" до "пространстве)"
И в тафсире к аяту, где цитируется начало аята со скобками, там тоже текст в скобах нужен без жирного выделения.
12. В тафсире 6-ого аята вместо "Его Воли, мудрости' не нужно написать "Его Воли, Мудрости"?
Если поискать по всему тексту, то есть места вроде "по Своей Мудрости", "на Его Мудрости", а есть и со строчной. Опять одно из слов, которое в одинаковом контексте по-разному пишется.
13. В тафсире 8-ого аята вместо "Об этом шла речь подробнее в комментарии к суре" намного лучше читается "Об этом подробнее шла речь в комментарии к суре".
14. В тафсире 8-ого аята как будто последний абзац взяли в оформленный блок цитаты по ошибке. Странно сочетается с началом предложения.
15. В 8-ом аяте в словах "Он уже взял с вас" не нужнл пояснить, в скобках, "Он (Аллах)" (как, кажется, по тафсиру идет) или "Он (Мухаммад)" (как идет по контексту с учетом предыдущего предложения).
16. В 9-ом аяте "Он — Тот, кто" -> "Он — Тот, Кто"
17. В тафсире 10-ого аята в словах "для приближения к Нему, тратя его таким способом, какой ему угоден" нужно "ему" с заглавной писать, судя по всему.
18. В тафсире 11-ого аята после "Умар ибн аль-Хаттаб" не нужно добавить "(да будет доволен им Аллах)"?
19. В 12-ом аяте перед цифрой 12 лишний пробел.
И в 14, 15, 17, 18, 19 лишний пробел перед порядковым номером.
20. В 12-ом аяте не нужно "в тот день" изменить на "в тот День", если речь о Судном дне?
21. В тафсире 12-ого аята после "От Абу Умамы" нет ду'а, а в следующем абзаце "От Ибн Масʼуда (да будет Аллах им доволен)". Не нужно и для первого сподвижника (не уверен, но вроде сподвижник) сделать добавление в скобках?
22. В 13-ом аяте аналогично 20-ому пункту про "день/День".
23. В тафсире 14-ого аята кажется не очень удачным такое написание "Шайтан обманул вас, нашептывая, что Аллах — Всемилостив и простит вас".
Как будто можно прочесть, якобы Аллах не Всемилостив. Обойти, наверное, можно написав вместо "и простит" слова "и потому простит".
24. Точно в 15-ом аяте продолжается цитата слов верующих из 14-ого аята? Не нужно было в 14-ом закрыть кавычки в конце?
25. В тафсире 16-ого аята написано "когда они слышат наставления (зикр)" - тут все верно, такой смысл подходит для слова "зикр"? Ниже уже более привычное значение: "поминанием Аллаха (зикром)"
26. В тафсире 19-ого аята будто переход на новую строку после слов "то читайте слова Аллаха:" лишний.
27. В тафсире к 19-ому аяту написано так: "Внешний смысл этого аята указывает".
Кажется, будто еще не хватает объяснения, а как понимается не по внешнему смыслу тогда?
28. В тафсире 20-ого аята в словах "Но, как только" не лишняя запятая?
29. В тафсире 20-ого аята не лишняя запятая в словах "но, когда он вырастает"?
30. В тафсире 20-ого аята точно нужен переход на новую строку?
"отчет в Судный день:
«А в последней жизни"
31. В тафсире 20-ого аята потеряли пустую строку/строки перед "Земная жизнь"
"и награда.
«Земная жизнь"
32. В 20-ом аяте в словах "суровое наказание и прощение от Аллаха и (Его) довольство" все корректно со знаками пунктуации? Не 3 однородных члена предложения тут?
33. В тафсире 27-ого аята двойной пробел: "поклонения. Всевышний"
34. Перед цифрами 23 и 26 в начале аятов лишние пробелы.
35. В 21-ом аяте "Аллах — обладатель" -> "Аллах — Обладатель", скорее всего
36. В тафсире 21-ого аята "Всевышний Аллах не обязан ничем своим рабам" -> "Своим" надо с заглавной буквы.
37. В тафсире 21-ого аята вопрос к "Свою милость", потому что по всему тексту разное написание, местами с заглавной.
38. В тафсире 22-ого аята несвязанно получилось: "И все эти беды были предопределены до того, как оно случилось". Надо "до того, как они случились".
И далее "И запись о нем" - надо написать "И запись о них" (всех этих бедах).
39. В тафсире 24-ого аята не лишний перенос на новую строку?
"такое толкование:
«Аллах не"
40. В тафсире 26-ого аята "во время всемирного потопа" -> "во время Всемирного потопа"
41. В тафсире 27-ого аята в словах "отправили Ису, сына Марьям и даровали ему Инджиль" не нужна запятая после слова "Марьям"?
42. В тафсире 27-ого аята в самом конце лишняя пустая строка в блоке цитаты.
43. В 28-ом аяте написано "Своей милостью", но по всему тафсиру часто бывает и написание с заглавной буквы ("Своей Милостью"). Даже в конце этой суры написано с заглавной: "На этом по Милости Аллаха".
И в тафсире к аяту повторяется.
44. В тафсире к 28-ому аяту вместо "за веру в Ису (или Мусу (мир им))" не правильнее написать "за веру в Ису (или Мусу) (мир им)"? Вынести скобки за скобки.
45. В 29-ом аяте в словах "Аллах — обладатель великой милости" нужно "обладатель" написать с заглавной буквы.
46. В тафсире 29-ого аята кажется, что вместо "а также удвоение" намного лучше написать "а также на удвоение", потому что "на" из слов "на малую толику" сейчас не читается.