ВСЕ ОБСУЖДЕНИЯ
Все обсуждения
Ат-Тауба
14
Ассаляму аляйкум уа рахматуллахи уа баракятух! 9:31 - кроме Которого* никто; 9:31 - Он превыше всего, что они к Нему* приравнивают!
Алю-Имран
22
Сура 3
52. В тафсире 48-ого аята вопрос к единому написанию по всему тафсиру: "священных Писаний"
53. В тафсире 49-ого аята одни кавычки не закрыли:
«И (Аллах сделает его) посланником к потомкам Исраиля. (Иса скажет им): «Я принес вам знамение от вашего Господа», — указывающее
54. В тафсире 55-ого аята не закрыли кавычки вторые:
«И сказал Аллах: «О Иса! Поистине, Я заберу тебя, вознесу (живым)…» — то есть вознесу
55. В тафсире 61-ого аята "Мы" с заглавной нужно: "что мы открыли тебе"
56. В тафире 61-ого аята одни кавычки не закрыли после этих слова "лжецов!" - а открыли их дважды:
обрушилось на лжецов!»: если
57. В тафсире 68-ачта у скобки лишнее выделение жирным: за ним (при его
58. В тафсире 72-ого аята так: "Одной из таких идей была притвориться".
Не нужно "была идея" либо "было* сделать?
59. В тафсире 72-ого аята одни кавычки не закрыли:
«Скажи (им, Мухаммад): «Поистине, путь (религия) Аллаха — это единственно верный путь». И это Ислам
И ниже тоже не закрыли:
«Скажи (Мухаммад): «Поистине, блага — у Аллаха»: Всевышний распоряжается всем
60. В 73-ем аяте "Милость" с заглавной ("Аллах — Тот, Чья Милость всеохватна, Знающий"), в 74-ой со строчной ("Он выделяет Своей милостью"). Даже если тут контекст разный, то по всему тафсиру даже в одном контексте то заглавная М (реже), то строчная.
61. В 76-ом аяте запятая отдельно стоит, не надо ее внутрь скобок поставить или убрать?
"Кто исполняет обязательства и боится Аллаха — (тот заслуживает награды), ведь Аллах любит богобоязненных"
62. В тафсире 78-ого аята в "как речь Аллаха" не нужна заглавная Р?
В следующем абзаце уже с заглавной: "до уровня божественной Речи Аллаха"
А потом снова со строчной: "искажают речь Аллах"
63. В тафире 79-ого аята сноска с жирным выделением в тексте: Аллаху»»[1].
64. В 81-ом аяте будто предложение после двоеточия надо взять в кавычки:
И Аллах взял с пророков обещание: Я дарую вам
65. В тафсире 81-ого аята еще в одни кавычки надо взять выделенное жирным в этих словах:
Аллах спросил (их): «Согласны ли вы и принимаете ли такое обязательство?»: согласны
66. В тафсире 84-ого аята нужна заглавная Е в словах "в единственного Творца" (в тафсире предыдущего аята было "признание Единственности Аллаха")
67. В тафсире 93-ого один раз не закрыли кавычки (открыли дважды):
«Скажи: «Принесите Таурат и прочтите, если вы говорите правду»: скажи
68. В тафсире 96-ого аята нужна заглавная В: "во время всемирного потопа"
И можно по всему тексту поискать, вероятно нет единого написания сейчас
69. В тафсире 96-ого аята будто лучше "это" вместо "то":
во время всемирного потопа то строение исчезло
70. В тафсире 96-ого аята так: "пророк Ибрахим вместе с сыном Исмаилем (мир ему)"
Надо "мир им", наверное или "мир ему" и после первого имени
71. В тафсире 100-го аята стоит проверить занятые: "Страсти накалялись, и, казалось, одно племя"
72. Двойные пробелы:
- В 110-ом аяте: "людей. Вы"
- В тафсире 118-го аята: "человеку. Поэтому"
73. В тафсир 101-го аята так: "что отправил к ним посланника"
Выше тут все 3 раза "Посланник" было с заглавной буквы
74. В тафсире 101-го аята так: "Также Всевышний Аллах говорит и здесь:" - надо, видимо, "Так же" или просто "Так"
75. В 103-ем аяте и его тафсире так: "на краю огненной пропасти".
Раз речь про Ад, то не надо "Огненной пропасти " с заглавной писать?
76. В тафсире 103-го аята не закрыли еще одни кавычки в "за бесполезное расходование имущества»[1]."
77. В тафсире 108-го аята: "Властелин вселенной, который" -> "Властелин вселенной, Который"
78. В тафсире 110-го аята не лишняя запятая в словах "эти слова можно понять, как"?
79. В тафсире 110-го аята вместо "затем тем, кто" будто правильнее так: "затем к тем, кто"
и далее "а затем тем, кто" - "а затем к тем, кто"
80. В тафсире 110-го аята не закрыли одни кавычки после "людях»[4]."
81. В тафсире 112-го аята "в Европе в Средние Века" -> "в Европе в Средние века"
82. В тафсире 120-го аята: "уповать на Всевышнего Аллаха, который" -> "Который"
83. В 135-ом аяте двойной пробел: "грехи. А кто"
Расскажи мне об Исламе. Краткая энциклопедия для начинающих
11
Проблема в том что я в Узбекистане. Я переспросил много онлайн магазинов и все не продают именно эту книгу, не завозят оказца. Поэтому мне приходится приобрести либо через казахстан или же через россию. И еще один момент в том что оказца есть много издании этой книги в разных вариациях
Расскажи мне об Исламе. Краткая энциклопедия для начинающих
11
Здравствуйте! К сожалению, мы не продаём книги. Но вы можете найти её в исламских магазинах: как в онлайн-магазинах и маркетплейсах, так и в физических книжных магазинах.
Расскажи мне об Исламе. Краткая энциклопедия для начинающих
11
Здравствуйте, Можно ли купить физическую версию этой книги? Хотел подарить по этому не подойдет эл версия
Что делать, если у вас оказались запретные (харам) продукты?
4
А где доказательство что нельзя кормить животных харамной пищей? Действие человека, но человеку запрещено кушать харам и кормить других людей. Но про кормежку животных где сказано. Я не просил уточнения, я просил доказательства. Ваши уточнения беспочвенны без доказательства. Приведите мнение ученых четырех мазхабов.
Что делать, если у вас оказались запретные (харам) продукты?
4
Ассаляму алейкум! «Шариат не распространяется на животных, а только на человека и его действия»: кормить животное харамом — это действие человека.
Нашиды без музыки
112
Валейкум ассалам 8-ой нашид исполняет Мишари Рашид аль-Афаси он чтец Корана и он с Кувейта
Нашиды без музыки
112
Валейкум ассалам 8-ой нашид исполняет Мишари Рашид аль-Афаси он чтец Корана и он с Кувейта
Нашиды без музыки
112
Валейкум ассалам 8-ой нашид исполняет Мишари Рашид аль-Афаси он чтец Корана и он с Кувейта
Что делать, если у вас оказались запретные (харам) продукты?
4
"Иными словами, есть разница между тем, что вы сознательно кого-то кормите: человека или животное" - почему добавили животное? Шариат не распространяется на животных, а только на человека и его действия, мы не можем заставить собаку совершать намаз и отказываться от свинины. Другое дело - если это вино или яд, тогда да, нельзя давать это животным. Но покажите мне откуда взялся запрет на кормление животных харамной пищей(если вам принесли, а так покупать нельзя). И то если надо спасти животное - то надо влить ему спирта в рот или клюв, это из практики. Даже человеку можно покушать свинину если наступил голодомор. Куры и свой помет едят и мышей, а собака итак грязное животное. Ну или давайте начнем делать никях животным, а то ведь прелюбодеяние тоже харам, а этим каждый петух промышляет с двадцатью курами.
Аль-Ан’ам
9
Так Мы награждаем благодетельных. Исправьте пожалуйста в конце, если правильно подсказываю. Мы с большой буквы должно же быть?
8. Как распланировать возмещение намазов?
10
АсСаляму алейкум, подскажите пожалуйста про самотакфир, не совсем понял, почему это предполагает самотакфир?
Алю-Имран
22
Сура 3
22. В тафсире 21-ого аята еще одни кавычки надо закрыть:
неблагодарность людям»[3].
23. Двойные пробелы:
- тафсир 21-ого аята: к справедливости
- тафсир 25-ого аята: сомнения», — то есть
- тафсир 32-ого аята: Нему. Пока
- тафсир 34-ого аята: либо что их
24. В тафсире 23-его аята вопрос по отсутствующим заглавным: одна из священных книг
25. В 25-ом аяте: "И каково им придется, когда Мы соберем их — в тот День" - тут точно тире, а не запятая? Или может перед тире запятая нужна?
Если нужно исправление, то в тафсире к аяту тоже цитируется эта часть.
26. В тафсире 25-ого аята: "в их же книгах" - заглавная К?
27. В тафсире 26-ого аята не закрыли кавычки вторые:
«Скажи (Мухаммад): «О Аллах, Властелин всего!»: Аллах
28. В тафсире 26-ого слово "рука" взять в кавычки не надо, так как это определение/перевод.
"«Слово «йад» (дословно — рука)"
И "означает Могущество" - Могущество, видимо, тоже в кавычки.
29. В тафсире 26-ого нужна заглавная Н: "относить к нему"
30. В тафсире 27-ого аята не нужна заглавная В (в предыдущем абзаце не было заглавной):
из живого»: Выражение
31. В тафсире 27-ого аята не закрыли еще одни кавычки в конце:
по достоинству и предпочтительнее»[3].
32. В тафсире 28-ого аята не заглавная С?
"касается слов Всевышнего"
И в тафсире 29-ого аята: "для слов Всевышнего"
33. В 30-ом аяте и его тафсире "день" с заглавной не нужно писать, раз речь о Судном дне?
- В день, когда (несколько раз)
- этим (днем
- В тот день человеку сообщат
34. В тафсире 30-ого аята лишнее выделение жирным у сноски в тексте: конце (земной жизни)»[2].
35. В тафсире 31-ого аята в словах "от следования за пророком" не заглавная П по аналогии с текстом выше? Речь ведь именно о Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует
36. В тафсире 32-ого аята одни кавычки не закрыли:
говорит: «Скажи: «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной. Тогда полюбит вас Аллах», — то есть через
Ниже тоже дважды открыли, а закрыли один раз:
без исключений: «Скажи (им также): «Подчинитесь Аллаху и Посланнику». Если же они откажутся», — то есть не будут повиноваться, — «Аллах не любит неверующих». Отсюда
37. В тафсире 33-его аята будто лишняя запятая перед скобкой:
Мухаммад, печать пророков и посланников, (да благословит его Аллах и да приветствует), «и род
38. В тафсире 33-его будто "которых" не очень подходит, так как не указывает на существительное (и представителм рода Имрана - тогда бы нормально было; сейчас будто надо ", «и род Имрана», среди предствителей которого — Иса"):
, «и род Имрана», среди которых — Иса
39. В тафсире 33-его аята во втором абзаце появились "мир им, мир ему", в первый абзац тогда тоже не следует добавить?
40. В 35-ом аяте: у меня в чреве -> у меня во чреве
41. В 36-ом аяте "но" будто надо со строчной, там же запятые:
Я родила девочку, — Аллах лучше (нее) знал, кого она родила, — Но ведь
42. В тафсире 36-ого аята будто лишняя запятая после "что":
думала, что, родив девочку
43. В тафсире 36-ого не нужно тире:
что это имя означает на их языке – «Поклоняющаяся»
44. В тафсире 37-ого аята во втором абзаце нет "мир ему", а в первом и третьем есть:
когда Закария посещал
45. Двойные пробелы:
- тафсир 49-ого аята: Иса (мир ему) перечисляет
- тафсир 54-ого аята: его на небеса. Предателю
46. В тафире 41-ого аята одни кавычки не закрыли:
«Закария сказал: «Господи! Покажи мне знамение»: покажи
47. В тафсире 44-ого аята не заглавная О? В тафсире к аяту заглавная будет
"как откровение"
48. В тафсире 47-ого аята так:
Марьям сказала: «Господи! Как может у меня быть сын, если ко мне не прикасался ни один мужчина?» — то
Но обычно весь цитируемый аят брали в кавычки, т.е. в начале и в конце нужны еще кавычки тут
49. В тафсире 47-ого аята так: "Марьям (мир ей) о том". Точно надо "мир ей"? Выше нигде не было
50. В тафсире 47-ого аята не заглавная С в "только словом Аллаха"? И в "толкование слов Всевышнего Аллаха"
51. В тафсире 47-ого аята не хватает кавычек еще одним перед следующими словами:
«Он будет говорить с людьми в колыбели», — то есть
Сунниты и шииты – в чем различия?
33
если человек проявил куфр в делах, словах, убеждениях - он становится кафиром
Алматы
Как принять Ислам?
Войти
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан