ВСЕ ОБСУЖДЕНИЯ
Все обсуждения
Аль-Гашия
2
88 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В предисловии случайно не лишняя запятая? "сур, в ней"
4. Во 2-ом, 8-ом аяте "день" с заглавной не надо, раз речь о Судном дне?
5. В 10-ом аяте "высокий сад" с заглавной не надо, раз речь о Рае?
"в высоком саду (Раю)."
6. В тафсире 11-ого аята 16 двойных пробел после аята на арабском в конце. Плюс сноска жирным шрифтом выделена в тексте.
7. В тафсире 17-ого аята в фразу "Всевышний — единственный и могущественный Творец" нужно добавить заглавные буквы.
Аль-Аʼля
1
87 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В тафсире 1-ого аята "и т.п." -> "и т. п."
4. Во 2-ом аяте "(Он — Тот) кто" -> "(Он — Тот) Кто"
5. В 3-ем аяте "который предопределил" -> "Который предопределил"
И в 4-ом "который взрастил" - "Который взрастил"
6. В тафсире 3-его аята во второй сноске двойные кавычки.
7. В тафсире 5-ого аята так: "Таково Могущество и мудрость Аллаха".
"мудрость" тоже с заглавной не нужно?
8. В 12-ом аяте во фразе "великий огонь" заглавную букву не надо, раз речь об Аде, и Ад с заглавной пишут в тафсире?
9. В тафсире 19-ого аята во фразе "дана священная книга Таурат" не нужные заглавные, если выше "Священных Писаний"?
10. В тафсире 19-ого аята слово "шариатов" курсивом, но почему тогда выше несколько раз само слово "Шариат" не курсивом?
Сохранение веры
1
Ассаляму Алейкум! Книга скачивается в формате *htm. Не читабельна. Исправьте пожалуйста.
Ат-Торик
4
86 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах
3. В тафсире 3-его аята в сноске нет открывающих кавычек, а закрывающие есть (но тут еще вопрос нужны ли вообще кавычки, надо смотреть по всему тафсиру, брался ли этот источник в кавычки - как будто нет).
4. В тафсире 3-его аята случайно "единственный" не с заглавной надо?
"их единственный Творец"
5. В тафсире 7-ого аята не лишние запятые в "затем, через позвоночник, собирается"?
6. В тафсире 8-ого аята лишняя запятая в "без сомнения, способен"
7. В 9-ом аяте раз речь о Судном дне слово "день" нужно с заглавной.
8. В тафсире 10-ого аята не хватает еще одних закрывающих кавычек, видимо, после аята еще нужны, чтобы закрыть цитату имама аль-Матуриди.
9. В тафсире 11-ого аята после "означает" будто кавычек не хватает:
означает дождь, который регулярно повторяется
10. В 13-ом аяте "Слово" с заглавной, в тафсире к аяту "слово" тоже с заглавной не надо (либо "разделяющее" с заглавной, либо вообще оба слова с заглавной)?
"разделяющее слово"
В тафсире 14-ого аятв при этом "поистине Решающее Слово"
11. В тафсире 17-ого аята после "крайне мало." перед следующим абзацем нужен отступ, кау между двумя первыми абзацами.
Вопросы - ответы по Рамадану (посту)
30
Ассаламу алайкум ва Рахматуллахи ва Баракатух! Я проживаю в Крыму и среди наших людей касательно вечернего азана и разговения получил известность "хадис" в котором якобы говорится: "Когда солнце закатилось Пророк (с) сказал сподвижнику провозгласить вечерний азан. Сподвижник взабрался на возвышенность и увидел, что солнце ещё не полностью скрылось за горизонтом, о чём он сказал Пророку (с). На что Пророк (с) ему ответил: "Я тебе сказал провозгласить азан а не высматривать закатилось ли солнце или нет". Аргументируя этим "хадисом" люди говорят, что дозволяется читать вечерний азан и намаз или разговляться если солнце скрылось от нормального состояния видимости. Мои попытки самостоятенльно найти этот хадис не увенчались удачей. Помогите пожалуйста с оценкой этого "хадиса" и правовой оценки на его основе. Да наставит нас Аллах на прямой путь, амин!
Вопросы - ответы по Рамадану (посту)
30
Ассаламу алайкум ва Рахматуллахи ва Баракатух! Я проживаю в Крыму и среди наших людей касательно вечернего азана и разговения получил известность "хадис" в котором якобы говорится: "Когда солнце закатилось Пророк (с) сказал сподвижнику провозгласить вечерний азан. Сподвижник взабрался на возвышенность и увидел, что солнце ещё не полностью скрылось за горизонтом, о чём он сказал Пророку (с). На что Пророк (с) ему ответил: "Я тебе сказал провозгласить азан а не высматривать закатилось ли солнце или нет". Аргументируя этим "хадисом" люди говорят, что дозволяется читать вечерний азан и намаз или разговляться если солнце скрылось от нормального состояния видимости. Мои попытки самостоятенльно найти этот хадис не увенчались удачей. Помогите пожалуйста с оценкой этого "хадиса" и правовой оценки на его основе. Да наставит нас Аллах на прямой путь, амин!
Аш-Шура
5
Ас-Саламу алейкум!
в толковании к 18 аяту
И Всевышний Аллах сказал в другом аяте:
«Он — Тот, кто дает начало творениям, а затем воссоздает их. И это для Него не сложнее"
может быть более корректно написать "И это для Него не сложно".
Благодарю
Аль-Бурудж
2
85 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В блоке о суре написано "22 аятов" вместо "22 аята"
4. В тафсире 1-ого аята так: "на двенадцать долей-«бурудж», в каждом из которых"
"долей – «бурудж»" не надо? если сейчас верно, то не надо "в каждой" вместо "в каждом"
5. В тафсире 3-его аята не лишняя запятая после "но"? "но, увидев это"
6. Во 2-ом аяте и в тафсире 3-его "обещанным днем" ("обещанный день") не нужно писать с заглавной, раз речь о Судном дне? Либо всю фразу, либо слово "день".
7. В тафсире 9-ого аята так: "их обладатель — достоин веры в Него"
"обладатель" с заглавной не надо, раз речь об Аллахе?
8. В тафсире 10-ого аята лишняя запятая перед "какие": "напоминает людям, что, какие"
9. В тафсире 12-ого аята в цитате в начале и в конце нужны еще кавычки, сейчас только арабское слово в кавычки взято.
10. В 15-ом аяте судя по всему "владыка" нужно с заглавной писать: "владыка Трона"
11. В тафсире 15-ого аята "себя" нужно с заглавной написать: "называя себя"
12. В тафсире 15-ого аята слово "величие" надо взять в кавычки по аналогии с "доброта": "в арабском языке — величие, а другое — «доброта»."
Четыре способа реагировать на трудности и испытания – а как поведешь себя ты?
2
Побольше бы таких статей
Четыре способа реагировать на трудности и испытания – а как поведешь себя ты?
2
Машаллах хорошее статья прям в точку
Аль-Иншикак
4
84 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В тафсирн 6-ого аята "ты будет" надо поменять на "ты будешь":
"Ты встретишь своего Господа, и тебе воздастся за твои усилия: если они были направлены на совершение благого, ты будет вознагражден, а если на дурное — то наказан."
4. В тафсире 25-ого аята к "получить свою книгу деяний с описанием благих поступков" не нужно дописать "с правой стороны"?
Аль-Мутаффифун
4
83 сура
❓ 1. "Аль-Мутаффифун" корректно, не нужно "Аль-Мутаффифин" (как в аяте первом и как в других сайтах/приложениях, в т.ч. на английском)? Если нужно, то там в заголовке, в предисловии, в заключении (и еще в содержании, возможно).
2. В предисловии нет выделения жирным.
3. В предисловии скобки нужно будто в конец предложения перенести или заменить на запятые (если они нужны по авторскому стилю или др. правилам): "(согласно мнению большинства ученых)"
4. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
5. В тафсире 1-ого аята нет запятой: "обвешивание, то есть обман ... было очень распространено" - после скобок нужна запятая перед "было"
6. В тафсире 1-ого аята слова "После ниспослания начала этой суры мусульмане массово прекратили так поступать" не подразумевают, будто бы все мусульмане обвешивали в торговле на заре Ислама? Точно правильно и наилучшим образом передали смысл оригинала?
7. Во 2-ом аяте не лишняя запятая после "кто"? "кто, (покупая и) взвешивая "
8. В 6-ом аяте "дня" с заглавной не надо, если подразумевается Судный день?
9. В тафсире 6-ого аята "для отчета" не надо с заглавной, если Отчет - это как событие Судного дня?
10. В тафсире 7-ого аята во второй сноске (и далее в других сносках) прямо комбинация всех вариантов оформления и новый вид оформления получился: "«Тафсир» Ибн Касира (Каир, 4/589-590)". Нет единого стиля даже для одного источника на протяжении всего тафсира.
11. В 10-ом, 15-ом, 34-ом аяте "день" с заглавной не нужно, если речь о Судном дне?
❗12. В тафсире 15-ого аята "Своего" надо написать со строчной: "сможет увидеть Своего Господа!"
13. В тафсире 17-ого аята не нужны кавычки и заглавная буква в их начале?
❗14. В тафсире 25-ого аята смысл может передаваться неправильный, важно изменить "который" на "которое":
"райский напиток, не имеющий ничего общего с земным вином, который вызывает помутнение рассудка и прочие неприятные последствия."
15. В тафсире 26-ого аята, судя по всему, "эти" нужно поменять на "это": "эти блага временные"
16. В сноске 26-ого аята тоже новое оформление для источника, который огромное число раз до этого указывался другим способом.
17. В тафсире 32-ого аята как будто нужно переписать на "как раз мусульмане" или "мусульмане - как раз":
"Язычникам казалось, что сами они на правильном пути, а мусульмане как раз — заблудшие"
Аль-Инфитар
4
82 сура
1. В предисловии нет выделения жирным, как было почти во всех предыдущих сурах.
2. В предисловии не лишняя запятая перед "о": "в частности, о том, какая"?
3. Нет нумерации около самих аятов (такое только в последних нескольких сурах) и сноски обычным шрифтом, а не надстрочным (первые суры были обычным, потом на много сур появились надстрочные, теперь снова обычные).
4. В тафсире 4-ого аята вместо "высыплется" не более привычно использовать "высыпется"?
5. В 7-ом аяте в скобках "тот" нужно исправить на "Тот": "(Ведь Аллах – тот) Кто"
6. В тафсире 8-ого аята будто лишняя запятая в начале: "И, хотя строение"
И в тафсире 9-ого, возможно: "Но, несмотря на все"
7. В тафсире 9-ого аята "отчет" с заглавной не нужно? "Судный день, отчет и воздаяние"
8. В тафсире 18-ого аята "дня" не нужно с заглавной, раз это указание на Судный день? "и ужаса этого дня", "этот день"
И в 19-ом аяте дважды: "В тот день"
9. В тафсире 19-ого аята в первой сноске: "«Тафсир» Ибн Касира (Каир, 4/584)."
Но раньше (в предыдущей и других сурах) так писали: "Ибн Касир, Каир, 4/574." (а до этого без "Каир" в большинстве сур, если это тот же источник).
Комментарий выше тоже будто актуальный до сих пор.
Ат-Таквир
2
81 сура
1. В предисловии нет выделения жирным как обычно было.
2. В предисловии сначала "Конца света", а ниже "конца света"
3. В предисловии сноску с хадисом так (номер в скобках) не оформляли, чаще через запятую.
4. В аятах около текста нет нумерации, до одной или нескольких предыдущих сур была всегда.
5. Лишние отступы слева у тафсира 1-ого аята.
6. В тафсире 1, 2, 6 аятов: "свернет солнце, луну и звезды и опустит их в море", "Звезды покинут свои места в галактике и вместе с остальными небесными телами упадут в океан", "сначала всю поверхность земли покроет вода, а затем в нее упадут солнце, луна и звезды"
Не нужно объяснить, как это? Речь не про земное море и океан, которые малы относительно солнца и других звезд?
7. В тафсире 29-ого аята сначала "по Своей Милости", потом "по Своей справедливости" - заглавная не нужна?
Запрещено ли в Исламе пить стоя?
1
Главное пить поминая Аллаhа и Его посланника мир ему и благословение. Конечно уж привыкли сидя пить, ведь не хочется упрека от любимца Всевышнего мир ему и благословение
’Абаса
3
80 сура
1. В блоке о суре написано "42 аятов" вместо "42 аята"
2. Около аятов в тексте нет нумерации, всегда (кроме 1-2 последних сур) была.
3. Тафсир 2-ого аята весьФ неправильно с отступом слева лишним идет. И 6-ого
4. В тафсире 4-ого аята "слова" нужно с заглавной буквы написать: "все слова Всевышнего Аллаха"
5. В 8-ом аяте уже у аята отступ слева лишний
6. В тафсире 17-ого аята вместо "Всевышнему, наделившего" надо возможно, "Всевышнему, Наделившему"
7. Не лишняя запятая в тафсире 17-ого аята? "однако, несмотря"
8. В тафсире 18-ого аята так: "по Своей Милости и мудрости".
"мудрости" тоже с заглавной не надо?
9. Двойные пробелы:
- Тафсир 4-ого аята: "им. Если"
10. В 22-ом аяте не лишняя запятая? "Затем, когда"
11. В тафсире 22-ого аята так: "наступления конца света". Но по тафсиру часто разное написание в плане заглавных букв.
12. В тафсире 23-ого аята будто лишняя запятая: "Также, возможно"
13. В тафсире 23-его аята будто "данные человеку" лучше заменить на "данные ему"
14. В тафсире 31-ого аята обе запятые нужны? "что, благодаря дождям, из"
15. В 34-ом аяте "в этот день" не надо написать как "в этот День" (речь о Судном дне)? И в 37-ом аяте (и его тафсире). И в 38-ом. И в 40-ом.
16. В тафсире 37-ого аята хадис на арабском длинный, так приводили хадисы ранее? Там в конце кавычки " - но в начале их нет, не лишние (или не пропустили в начале?)? И перевод хадиса выделен жирным (как у аятов) - так выделяли ранее?
В скобках "(мир ему)" тоже жирным надо? А "(нуждаюсь в защите)" - дважды? А " (да благословит его Аллах и да приветствует)"?
Еще там лишний пробел: « Ты
Назиʼат
2
79 сура
1. В предисловии нет выделения жирным в начале как обычно было.
2. Нет нумерации у аятов текстом, как было везде, кроме предыдущей и этой суры.
3. Сноски в суре обычном шрифтом (как в первых сурах), а не надстрочным (как стало позднее).
4. В тафсире 4-ого аята так: "В словах Аллаха". Но, возможно, надо так (по всему тафсиру разное написание): "В Словах Аллаха"
5. В тафсире 5-ого аята, возможно надо заменить "отчете за дела" на "Отчете за дела" (и в тафсире 12-ого аята "отчет" с заглавной сделать не надо?), а "дунет в рог" на "дунет в Рог" (в тафсире 6-ого аята с заглавной - "в Рог")
6. В 6-ом, 8-ом аяте "В тот день" -> "В тот День", вероятно
7. В тафсире 13-ого аята дважды "как" (как только ... как) - не должно быть во втором случае "так"? "как только ... так"?
8. В тафсире 19-ого аята будто с пунктуацией что-то не так:
"И вопрос: «Нет ли у тебя желания очиститься?» — на самом деле — призыв к этому."
9. В 21-ом аяте (ему)" надо без жирного выделения сделать.
10. В тафсире 22-ого и 25-ого аята видно давний вопрос о том, что в сносках некоторые книги в кавычках, а другие нет (сноска 1 и 2).
11. В тафсире 24-ого аята лишняя запятая перед "и": "идолов, и приказал"
12. В 24-ом аяте в словах Фараона "всевышний господь", в тафсире к аяту "Господом" и "Всевышним Господом". Надо одинаково писать, возможно именно со строчной, так как это мнимое господство.
13. В тафсире 27-ого аята не лишняя запятая после "и"?
"язычников, и, задавая"
14. В тасире 30-ого аята после "совершенства." не закрыли кавычки, либо в следующем абзаце, если он часть этой цитаты, в конце еще нужно добавить закрывающие кавычки.
15. В тафсире 32-ого аята не лишние запятые вокруг "подобно сваям"?
"горы, которые, подобно сваям, стабилизируют"
16. В 78:7 в сноске тоже ссылка на awab.info, а сайт, наверное, sawab.info
17. В тафсире 34-ого аята, возможно, "суда" надо писать с заглавной: "День воскрешения и суда". А в 40-ом "отчет": "воскрешение и отчет"
Отношение к старшим согласно Сунне
1
Ас саламу алейкум брат, хотел бы спросить вопрос, у меня вооружение много сверстников мы как братья друг к другу и мы относимся равно между собой, конечно же между нами разница в пару месяцев или максимум полтора года мы шутим прикалывается друг на другом, хадис относится ли он к сверстникам ведь у нас очень маленькая разница в возрасте