Все обсуждения

Ат-Тауба
14
0
Ассаляму аляйкум уа рахматуллахи уа баракятух! 9:31 - кроме Которого* никто; 9:31 - Он превыше всего, что они к Нему* приравнивают!
Алю-Имран
22
0
Сура 3


52. В тафсире 48-ого аята вопрос к единому написанию по всему тафсиру: "священных Писаний"


53. В тафсире 49-ого аята одни кавычки не закрыли:

«И (Аллах сделает его) посланником к потомкам Исраиля. (Иса скажет им): «Я принес вам знамение от вашего Господа», — указывающее


54. В тафсире 55-ого аята не закрыли кавычки вторые:

«И сказал Аллах: «О Иса! Поистине, Я заберу тебя, вознесу (живым)…» — то есть вознесу


55. В тафсире 61-ого аята "Мы" с заглавной нужно: "что мы открыли тебе"


56. В тафире 61-ого аята одни кавычки не закрыли после этих слова "лжецов!" - а открыли их дважды:

обрушилось на лжецов!»: если


57. В тафсире 68-ачта у скобки лишнее выделение жирным: за ним (при его


58. В тафсире 72-ого аята так: "Одной из таких идей была притвориться".

Не нужно "была идея" либо "было* сделать?


59. В тафсире 72-ого аята одни кавычки не закрыли:

«Скажи (им, Мухаммад): «Поистине, путь (религия) Аллаха — это единственно верный путь». И это Ислам

И ниже тоже не закрыли:

«Скажи (Мухаммад): «Поистине, блага — у Аллаха»: Всевышний распоряжается всем


60. В 73-ем аяте "Милость" с заглавной ("Аллах — Тот, Чья Милость всеохватна, Знающий"), в 74-ой со строчной ("Он выделяет Своей милостью"). Даже если тут контекст разный, то по всему тафсиру даже в одном контексте то заглавная М (реже), то строчная.


61. В 76-ом аяте запятая отдельно стоит, не надо ее внутрь скобок поставить или убрать?

"Кто исполняет обязательства и боится Аллаха — (тот заслуживает награды), ведь Аллах любит богобоязненных"


62. В тафсире 78-ого аята в "как речь Аллаха" не нужна заглавная Р?

В следующем абзаце уже с заглавной: "до уровня божественной Речи Аллаха"

А потом снова со строчной: "искажают речь Аллах"


63. В тафире 79-ого аята сноска с жирным выделением в тексте: Аллаху»»[1].


64. В 81-ом аяте будто предложение после двоеточия надо взять в кавычки:

 И Аллах взял с пророков обещание: Я дарую вам 


65. В тафсире 81-ого аята еще в одни кавычки надо взять выделенное жирным в этих словах:

Аллах спросил (их): «Согласны ли вы и принимаете ли такое обязательство?»: согласны


66. В тафсире 84-ого аята нужна заглавная Е в словах "в единственного Творца" (в тафсире предыдущего аята было "признание Единственности Аллаха")


67. В тафсире 93-ого один раз не закрыли кавычки (открыли дважды):

«Скажи: «Принесите Таурат и прочтите, если вы говорите правду»: скажи 


68. В тафсире 96-ого аята нужна заглавная В: "во время всемирного потопа"

И можно по всему тексту поискать, вероятно нет единого написания сейчас


69. В тафсире 96-ого аята будто лучше "это" вместо "то":

во время всемирного потопа то строение исчезло


70. В тафсире 96-ого аята так: "пророк Ибрахим вместе с сыном Исмаилем (мир ему)"

Надо "мир им", наверное или "мир ему" и после первого имени


71. В тафсире 100-го аята стоит проверить занятые: "Страсти накалялись, и, казалось, одно племя"


72. Двойные пробелы:
- В 110-ом аяте: "людей.  Вы"
- В тафсире 118-го аята: "человеку.  Поэтому"


73. В тафсир 101-го аята так: "что отправил к ним посланника"

Выше тут все 3 раза "Посланник" было с заглавной буквы


74. В тафсире 101-го аята так: "Также Всевышний Аллах говорит и здесь:" - надо, видимо, "Так же" или просто "Так"


75. В 103-ем аяте и его тафсире так: "на краю огненной пропасти".

Раз речь про Ад, то не надо "Огненной пропасти " с заглавной писать?


76. В тафсире 103-го аята не закрыли еще одни кавычки в "за бесполезное расходование имущества»[1]."


77. В тафсире 108-го аята: "Властелин вселенной, который" -> "Властелин вселенной, Который"


78. В тафсире 110-го аята не лишняя запятая в словах "эти слова можно понять, как"?


79. В тафсире 110-го аята вместо "затем тем, кто" будто правильнее так: "затем к тем, кто"

и далее "а затем тем, кто" - "а затем к тем, кто"


80. В тафсире 110-го аята не закрыли одни кавычки после "людях»[4]."


81. В тафсире 112-го аята "в Европе в Средние Века" -> "в Европе в Средние века"


82. В тафсире 120-го аята: "уповать на Всевышнего Аллаха, который" -> "Который"


83. В 135-ом аяте двойной пробел: "грехи.  А кто"
Расскажи мне об Исламе. Краткая энциклопедия для начинающих
11
0
Проблема в том что я в Узбекистане. Я переспросил много онлайн магазинов и все не продают именно эту книгу, не завозят оказца. Поэтому мне приходится приобрести либо через казахстан или же через россию. И еще один момент в том что оказца есть много издании этой книги в разных вариациях
Расскажи мне об Исламе. Краткая энциклопедия для начинающих
11
0
Здравствуйте! К сожалению, мы не продаём книги. Но вы можете найти её в исламских магазинах: как в онлайн-магазинах и маркетплейсах, так и в физических книжных магазинах.
Расскажи мне об Исламе. Краткая энциклопедия для начинающих
11
0
Здравствуйте, Можно ли купить физическую версию этой книги? Хотел подарить по этому не подойдет эл версия
Дозволен ли сетевой маркетинг?
2
0
Вагалейкум салям! Тот же вопрос
Что делать, если у вас оказались запретные (харам) продукты?
4
0
Уағалейкумуссалям
Что делать, если у вас оказались запретные (харам) продукты?
4
0
А где доказательство что нельзя кормить животных харамной пищей? Действие человека, но человеку запрещено кушать харам и кормить других людей. Но про кормежку животных где сказано. Я не просил уточнения, я просил доказательства. Ваши уточнения беспочвенны без доказательства. Приведите мнение ученых четырех мазхабов.
Что делать, если у вас оказались запретные (харам) продукты?
4
0
Ассаляму алейкум! «Шариат не распространяется на животных, а только на человека и его действия»: кормить животное харамом — это действие человека.
Нашиды без музыки
112
0
Валейкум ассалам 8-ой нашид исполняет Мишари Рашид аль-Афаси он чтец Корана и он с Кувейта
Нашиды без музыки
112
0
Валейкум ассалам 8-ой нашид исполняет Мишари Рашид аль-Афаси он чтец Корана и он с Кувейта
Нашиды без музыки
112
0
Валейкум ассалам 8-ой нашид исполняет Мишари Рашид аль-Афаси он чтец Корана и он с Кувейта
Что делать, если у вас оказались запретные (харам) продукты?
4
0
"Иными словами, есть разница между тем, что вы сознательно кого-то кормите: человека или животное" - почему добавили животное? Шариат не распространяется на животных, а только на человека и его действия, мы не можем заставить собаку совершать намаз и отказываться от свинины. Другое дело - если это вино или яд, тогда да, нельзя давать это животным. Но покажите мне откуда взялся запрет на кормление животных харамной пищей(если вам принесли, а так покупать нельзя). И то если надо спасти животное - то надо влить ему спирта в рот или клюв, это из практики. Даже человеку можно покушать свинину если наступил голодомор. Куры и свой помет едят и мышей, а собака итак грязное животное. Ну или давайте начнем делать никях животным, а то ведь прелюбодеяние тоже харам, а этим каждый петух промышляет с двадцатью курами.
Аль-Ан’ам
9
0
Так Мы награждаем благодетельных. Исправьте пожалуйста в конце, если правильно подсказываю. Мы с большой буквы должно же быть?
8. Как распланировать возмещение намазов?
10
0
Забираю свой таслим
8. Как распланировать возмещение намазов?
10
0
Забираю свой таслим
8. Как распланировать возмещение намазов?
10
0
АсСаляму алейкум, подскажите пожалуйста про самотакфир, не совсем понял, почему это предполагает самотакфир?
Алю-Имран
22
0
Сура 3

22. В тафсире 21-ого аята еще одни кавычки надо закрыть:

неблагодарность людям»[3].


23. Двойные пробелы:
- тафсир 21-ого аята: к  справедливости

- тафсир 25-ого аята: сомнения»,  — то есть

- тафсир 32-ого аята: Нему.  Пока

- тафсир 34-ого аята: либо что  их


24. В тафсире 23-его аята вопрос по отсутствующим заглавным: одна из священных книг


25. В 25-ом аяте: "И каково им придется, когда Мы соберем их — в тот День" - тут точно тире, а не запятая? Или может перед тире запятая нужна?

Если нужно исправление, то в тафсире к аяту тоже цитируется эта часть.


26. В тафсире 25-ого аята: "в их же книгах" - заглавная К?


27. В тафсире 26-ого аята не закрыли кавычки вторые:

«Скажи (Мухаммад): «О Аллах, Властелин всего!»: Аллах


28. В тафсире 26-ого слово "рука" взять в кавычки не надо, так как это определение/перевод.

"«Слово «йад» (дословно — рука)"


И "означает Могущество" - Могущество, видимо, тоже в кавычки.


29. В тафсире 26-ого нужна заглавная Н: "относить к нему"


30. В тафсире 27-ого аята не нужна заглавная В (в предыдущем абзаце не было заглавной):

из живого»: Выражение


31. В тафсире 27-ого аята не закрыли еще одни кавычки в конце:

по достоинству и предпочтительнее»[3].


32. В тафсире 28-ого аята не заглавная С?

"касается слов Всевышнего"

И в тафсире 29-ого аята: "для слов Всевышнего"


33. В 30-ом аяте и его тафсире "день" с заглавной не нужно писать, раз речь о Судном дне?

- В день, когда (несколько раз)
- этим (днем
- В тот день человеку сообщат


34. В тафсире 30-ого аята лишнее выделение жирным у сноски в тексте: конце (земной жизни)»[2].


35. В тафсире 31-ого аята в словах "от следования за пророком" не заглавная П по аналогии с текстом выше? Речь ведь именно о Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует


36. В тафсире 32-ого аята одни кавычки не закрыли:

говорит: «Скажи: «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной. Тогда полюбит вас Аллах», — то есть через


Ниже тоже дважды открыли, а закрыли один раз:

без исключений: «Скажи (им также): «Подчинитесь Аллаху и Посланнику». Если же они откажутся», — то есть не будут повиноваться, — «Аллах не любит неверующих». Отсюда 


37. В тафсире 33-его аята будто лишняя запятая перед скобкой:

Мухаммад, печать пророков и посланников, (да благословит его Аллах и да приветствует), «и род


38. В тафсире 33-его будто "которых" не очень подходит, так как не указывает на существительное (и представителм рода Имрана - тогда бы нормально было; сейчас будто надо ", «и род Имрана», среди предствителей которого — Иса"):

, «и род Имрана», среди которых — Иса


39. В тафсире 33-его аята во втором абзаце появились "мир им, мир ему", в первый абзац тогда тоже не следует добавить?


40. В 35-ом аяте: у меня в чреве -> у меня во чреве


41. В 36-ом аяте "но" будто надо со строчной, там же запятые:

Я родила девочку, — Аллах лучше (нее) знал, кого она родила, — Но ведь


42. В тафсире 36-ого аята будто лишняя запятая после "что":

думала, что, родив девочку


43. В тафсире 36-ого не нужно тире:

что это имя означает на их языке – «Поклоняющаяся»


44. В тафсире 37-ого аята во втором абзаце нет "мир ему", а в первом и третьем есть:

когда Закария посещал


45. Двойные пробелы:
- тафсир 49-ого аята: Иса (мир ему)  перечисляет
- тафсир 54-ого аята: его на небеса.  Предателю


46. В тафире 41-ого аята одни кавычки не закрыли:

«Закария сказал: «Господи! Покажи мне знамение»: покажи


47. В тафсире 44-ого аята не заглавная О? В тафсире к аяту заглавная будет

"как откровение"


48. В тафсире 47-ого аята так:
Марьям сказала: «Господи! Как может у меня быть сын, если ко мне не прикасался ни один мужчина?» — то 

Но обычно весь цитируемый аят брали в кавычки, т.е. в начале и в конце нужны еще кавычки тут


49. В тафсире 47-ого аята так: "Марьям (мир ей) о том". Точно надо "мир ей"? Выше нигде не было


50. В тафсире 47-ого аята не заглавная С в "только словом Аллаха"? И в "толкование слов Всевышнего Аллаха"


51. В тафсире 47-ого аята не хватает кавычек еще одним перед следующими словами:

«Он будет говорить с людьми в колыбели», — то есть
Сунниты и шииты – в чем различия?
33
0
если человек проявил куфр в делах, словах, убеждениях - он становится кафиром
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10