ВСЕ ОБСУЖДЕНИЯ
Все обсуждения
Аз-Зальзаля
1
99 сура
1. В предисловии, к слову, есть выделение жирным, почти во всех сурах было, а в нескольких предыдущих не было.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В предисловии и в 8-ой суре в сносках написано "Передал ...", но обычно просто писали передатчика (в целом оформление сносок на хадисы в последних аятах отличается от большинства предыдущих сур).
4. В 3-ем аяте перед тире запятую не надо? "спросит: «Что с ней?» —"
5. В тафсире 3-его аята так: "И наступит конец света". Вроде правильно, но по всему тафсиру встречаются еще написания " Конец света" и "Конец Света", единого стиля нет.
6. В 4-ом и в 6-ом аяте так: "в тот день". Если речь о Судном дне, то " день" с заглавной не надо?
7. В тафсире 8-ого аята так: "Аллах примет Его покаяние". Нужно "его" со строчной.
Аль-Байина
1
98 сура
1. В предисловии нет выделения жирным, почти во всех сурах было.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В 3-ем аята так: "правдивых (священных) Книг"
Возможно в скобках надо с заглавной слово сделать - Священных. Через поиск по всему тафсиру видно, что "священное Писание"/"Священное Писание" в разных падежах и числах бывают с разными написания в заглавной букве.
4. В тафсире 3-его аята так: "все смыслы предыдущих небесных Писаний".
Не нужно добавить "неискаженных", чтобы не подумал кто-то, будто речь про современные версии Торы и т. д.?
5. В тафсире 5-ого аята так: "лишь Ему одному". Слово "одному" не надо с заглавной? По всему тафсиру чаще со строчной, но есть и с заглавной - единого написания и тут нет.
И в тафсире к аяту "одному Аллаху".
6. В тафсире 5-ого аята будто от "Противоположность ихляса" надо убрать из блока цитаты, она же закончилась одним абзацем. А сейчас будто все (длинный объемный текст) вложилось по ошибке в блок цитаты.
7. В тафсире 5-ого аята "я откажусь от этого человека" -> "Я откажусь от этого человека" (заглавная "Я")
И я не помню, поэтому вопрос: а хадис аль-Кудси не надо помимо жирного курсивом выделять, чтобы с аятом не путали?
8. В тафсире 5-ого аята не надо в словах "[ради ...] похвалы окружающих и тому подобное" написать "и тому подобного"? Двумя абзацами ниже в сокращенной записи - " и т. п."
9. В тафсире 5-ого аята не лишняя запятая в "как, например"?
10. В тафсире 5-ого аята в сноске так: "Сюда относятся обязательные действия (фард и ваджиб), желательные (сунна и мустахабб)."
Тут не надо "и обязательные... и желательные...."? Или "обязательные (...) и желательные (...) действия?
11. В тафсире 5-ого аята в сноске не пропущена запятая перед тире (закрыть оборот) "действия, хукм которых — харам"?
12. В 7-ом аяте перед тире запятая не нужна, чтобы закрыть оборот? "Поистине, верующие, совершавшие праведные поступки — лучшие"
Разрешенные в пищу и запретные животные
9
Ва алейкум ассалям ва рахматуллахи ва баракатух! Информация дана согласно ханафитскому мазхабу
Разрешенные в пищу и запретные животные
9
Ассаламу алейкум ва рахматуллахи ва баракатух, к какому масхабу относятся эти приведенные виды?
Аль-Кадр
6
97 сура
1. В предисловии нет выделения жирным, почти во всех сурах было.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В предисловии не хватает тире: "Сура "Аль-Кадр" ("Ночь Предопределения") мекканская сура" -> "Сура "Аль-Кадр" ("Ночь Предопределения") – мекканская сура"
4. В предисловии вместо "В ней 5 аятов" лучше написать "В этой суре 5 аятов", потому что "в ней" сейчас указывает на "Лейлятуль-Кадр" или "благословенная ночь".
5. В предисловии приведенные значения после "это" в кавычки взять не надо? "значение слова «кадр» — это величие, почет или достоинство"
И ниже "значение слова «кадр» — предопределение" - после тире кавычки добавить не надо?
6. В предисловии написано "Лейлятуль-Кадр — это ночь Величия и ночь Почета", выше было "Ночи Предопределения" с двумя заглавными, тут тоже оба раза добавить заглавную Н не нужно?
7. В предисловии к "это может быть любая из десяти нечетных ночей" в конце не надо добавить "Рамадана"? Будто получилось, что любые нечетные ночи года, но почему "десяти"?
8. В предисловии стоит проверить запятые в этой части: "Также, поскольку многие не могут перестать совершать грехи, в случае, если бы"
9. В предисловии во второй сноске уместно писать "Там же"? А почему в третьей тогда не " Там же", просто с добавлением номера страницы? С оформлением сносок и "Там же" будто нет единого подхода, особенно в сравнении с начальными сурами.
10. В первом аяте так: "в ночь Предопределения."
А в предисловии несколько раз было "Ночь Предопределения" с двумя заглавными.
11. Во 2-ом аяте снова "ночь Предопределения", при этом даже в тафсире к аяту "такое Ночь Предопределения (или Ночь Величия и Почета)" (к слову, тут ответ на вопрос из пункта номер 6).
12. В тафсире 2-ого аята "достоинства того, чем говорится" -> "достоинства того, о чем говорится" (предлог "о" пропущен был).
13. В тафсире 3-его аята потерялись заглавные Н дважды: "в ночь Предопределения или ночь Величия и Почета" -> "в Ночь Предопределения или Ночь Величия и Почета"
14. В тафсире 3-его аята тире не нужно в словах "Ты Прощающий"?
15. В тафсире 3-его аята кавычки не нужно было закрыть после "доля от ее благодати."?
Сейчас их закрыли в самом конце: всю эту ночь целиком»»
А если сейчас все верно, то не надо блок цитаты растянуть и на два последних абзаца?
16. В тафсире 3-его аята во второй сноске номера хадисов не в скобках. А в предисловии в двух последних сносках - в скобках.
В третьей тоже, еще тут точка с запятой лишняя.
17. В 4-ом аяте и его тафсире вместо "на Землю" надо "на землю", судя по всему.
18. В тафсире 4-ого аята стоит проверить пунктуацию в словах "говорят: «Амин» — в ответ"
19. В сносках тафсира 4-ого аята вопрос давний к "Там же" для разных страниц одного источника (в начальных сурах так не делали).
Аль-ʼАляк
8
96 сура
1. В предисловии нет выделения жирным снова, в пред. суре было.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В 1-ом аяте: "с именем твоего Господа, который" -> "с именем твоего Господа, Который"
И в тафсире к этому аяту повторяется эта часть.
4. В тафсире 1-ого аята и в 3-ем аяте вместо "ведь твой Господь — самый щедрый" нужно "ведь твой Господь — Самый Щедрый" (либо "Самый щедрый", но первый вариант лучше будто).
5. В тафсире 1-ого аята так: "накрыл его ковриком, на котором Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует) обычно спал, так что стало" - не надо еще запятую между "так, что" (таким образом накрыл, что стало трудно дышать)?
6. В тафсире 8-ого аята слово "отчета" не надо с заглавной (не просто отчет как перед начальством, а Отчет как этап Судного дня)?
7. В 12-ом аяте помимо вопроса нет восклицания (?!) ? И в 13-ом, 14-ом?
8. В тафсире 18-ого аята так: "В книге по сире «Нур аль-якын» так описывается".
А в тафсире 1-ого аятак так: "В книге «Нур аль-якын» так описывается"
Будто "В книге по сире" надо написать там, где в первый раз она упоминается.
9. В тафсире 18-ого аята будто лишняя запятая перед "когда": " и, когда он будет совершать"
10. В тафсире 18-ого аята не нужно объяснить, чем и как именно Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, угрожал? Карой от Аллаха, наверное, а не так как простые люди угрожают (насилием или еще чем-то)?
"И Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) ответил ему грубо, начав угрожать".
11. В тафсире 18-ого аята после " мне" не тире нужно вместо запятой?
"Ты угрожаешь мне, человеку, у которого"
12. В тафсире 18-ого аята перед "– и" запятая не нужна после кавычек?
"намаз?» — и далее до слов: «Мы"
13. В тафсире 18-ого аята первая сноска и в тафсире 19-ого аята сноска - обе на один сборник, а оформлены по-разному, ок? Просто обычно в тафсире не писали в формате "Хадис об этом передал", но тут будто подходит в контексте.
Ат-Тин
1
95 сура
1. К слову, тут в отличие от предисловий предыдущих нескольких сур снова есть выделение жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В тафсире 6-ого аятс "он" надо поменять на "Он": "что он сотворил человека".
4. В тафсире 6-ого аята лишняя запятая перед "порой": "А неверующий, порой бывает"
5. В тафсире 7-ого аята перед "что" запятая не нужна?
"после всех знамений абсолютного Могущества Аллаха что мешает им поверить"
6.В 8-ом аяте "Лучшим" не надо именно с заглавной? "лучшим Судьей"
И в тафсире к аяту заглавные надо добавить в словах "Всевышний Аллах — самый лучший и мудрый судья, который".
Сделать, видимо, так: "Всевышний Аллах — Самый Лучший и Мудрый Судья, Который"
7. В тафсире 8-ого аята будто нужно пунктуацию поправить в словах ниже:
"дойдет до ее конца: «Разве Аллах не является лучшим Судьей?» — пусть скажет"
8. В тафсире 8-ого аята для арабского текста к "Является! И я свидетельствую это" не нужно огласовки добавить?
9. В тафсире 8-ого аята в сноске первой для хадисов добавили "Передали", но так, вроде, не делали, просто писали имя и номер хадиса. Например, в 93:3
Как соблюдать справедливость по отношению к нескольким жёнам
2
Ассаляму алейкум! А что шариат говорит о условиях, в которых проживают жёны, о местности, в которой они проживают? Муж взял вторую жену. Сами мы живем в селе. Вторая жена жила в городе на момент никаха и переезжать к нам в дом отказалась. Нет ли несправедливости в том что мне приходится много трудится по хозяйству ( дом, двор, огород, коровы, индюки), а вторая живёт более лёгкой жизнью? Я знаю что жены вправе требовать отдельное жильё, но в нашем случае это будет означать что я буду много работать по хозяйству, а она нет. Что ислам говорит о таком проявлении несправедливости?
Аш-Шарх
1
94 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В тафсире 1-ого аята указани на «Джалялейн» в тексте. В тафсире были места, где ее выносили в сноску, и будто почти везде источники в сноску выносили. И еще тут случайно троеточие после скобок не надо сделать, а не до?
4. Во 2-ом аяте будто отступ слева у текста появился какой-то.
5. В тафсире 3-его аята давний вопрос к "милость" со строчной.
6. В тафсире 3-его аята вопросы к пунктуации: "сняли с тебя бремя…» — могут означать: «Мы защитили"
7. В тафсире 3-его аята в 4-ой сноске не слэш надо вместо двоеточия?
"Матуриди, 17:255-256."
8. В тафсире 6-ого аята не потерялась запятая, которая перед "что" должна быть?
"Он имел в виду — и Аллах знает лучше — что"?
9. В 7-ом, 8-ом аятах тоже отступы слева странные. И тафсир с отступом.
10. В тафсире 8-ого аята перед "Завершив обязательный" пустая строка не должна быть для разделения абзацев?
Ад-Духа
1
93 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В тафсире 7-ого аята написано так: "Божественного закона".
Если поискать по тексту всего тафсира, то будет видно, что то заглавная 'Б', то строчная 'б' бывает даже в одном контексте. Нет единого написания.
И сноска тут с "Там же" - в начале тафсира она ставилась, вроде бы, только если сноска 1 в 1 одинаковая, а если разные страницы - то писали весь источник.
4. В тафсире 8-ого аята будто не до раскрыта идея, которую хотели передать: сначала про материальные богатства, а потом, что богатство не в деньгах. Возможно, хотелось сказать, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в себе сочетал и то, и то? Или что не удивительно, что он, да благословит его Аллах и приветствует, встретил смерть будучи бедным, несмотря на аят (если это так)?
5. В 11-ом аяте "о милости", в тафсире к аяту "милость" со строчных. Но в прошлой суре или ранее в конце "по Милости" с заглавной, в целом по всему тафсиру тоже нет единого написания.
6. В тафсире 11-ого аята так: "Если Аллах дает человеку богатство, часть него"
Тут не надо "из него" или просто "его"?
Аль-Лейль
2
92 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В блоке о суре "21 аятов" вместо "21 аят"
4. В тафсире 3-его аята: Тем, кто -> Тем, Кто
5. В тафсире 11-ого аята раз точки в перечислениях, то первые буквы будто заглавными должны быть.
6. В тафсире 13-ого аята пропущена запятая перед "и":
Все, что в этом мире и все, что
Аш-Шамс
2
91 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В тафсире 5-ого аята: Аллахом, который -> Аллахом, Который
4. В 5-ом, 6-ом, 7-ом аятах: Тем, кто -> Тем, Кто
5. В тафсире 7-ого аята, возможно, слова после "означает" нужно взять в кавычки.
6. В тафсире 8-ого аята: и лучший, кто -> и Лучший, Кто
7. В тафсире 10-ого аята будто не очень корректная пунктуация: "Это то, в чем клянется Всевышний Аллах, — содержание всех вышеприведенных клятв"
8. В тафсире 10-ого аята так: "милости Всевышнего". Но по всему тафсиру бывает и написание с заглавной М
9. В тафсире 12-ого аята в словах "их ожидает бесконечная страшная мука" не лучше "бесконечно" написать?
10. В 14-ом аяте можно будто читабельность улучшить: "Тогда Господь покарал их за этот грех всех без исключения." -> их всех, всех их, за этот грех их всех.
Аль-Баляд
4
90 сура
1. В предисловии нет выделения жирным.
2. У аятов нет нумерации непосредственно в тексте, такое только у посл. нескольких сур, до этого всегда была нумерация.
И сноски были сначала обычными, потом надстрочными, сейчас опять обычными (в последних нескольких сурах).
3. В тафсире 2-ого аята не лишняя запятая после "что"?
"говорится, что, уезжая"
4. В тафсире 2-ого аята сначала так: от основы «хулюль», что означает проживать где-то или прийти в какое-то место
Потом так: образовано от «хиллятун», что означает «дозволенное»
Возможно в первом случае после "означает" тоже нужны кавычки.
5. В тафсире 2-ого аята не лишняя запятая?
"что, уезжая из Мекки"
6. В тафсире 3-ого аята не пропущена запятая где-то после 'родил'?
"А «те, кого он родил» — все люди"
7. В тафсире 4-ого аята вместо двоеточия тире не нужно? или другая пунктуация.
'ложная мысль: это невозможно'
8. В тафсире 5-ого аята лишняя запятая перед 'даже'?
'и верил, что, даже если настанет конец света'
и 'конец света', судя по всему, писать нужно со строчных, а в тафире в других местах вероятно есть иные написания без единого стиля
9. В тафсире 10-ого аята запятые не потерялись? и фразы "с одной стороны", " с другой" переставить повыше в предложении не нужно?
"это путь добра и истины с одной стороны и путь зла и заблуждения с другой"
10. В тафсире 12-ого аята 'же' не еа своем месте или не к месту
"Однако выше Господь же говорит:"
может "Однако же выше Господь говорит"?
11. В тафсире 12-ого аята не лишняя запятая?
"тем более, если"
12. В 11-ом аяте так: "Он не стал преодолевать трудность (совершая хорошие поступки)."
В 12-ом аяте так: "Откуда ты мог узнать, что такое «аль-ʼакаба» (трудность, крутой подъем)?"
Не лучше показать связь между аятами, отметив, что в 11-ом аяте тоже слово «аль-’акаба»?
13. В конце тафсира 12-ого аята так: "Всевышний Аллах затем называет некоторые из них"
Не лучше написать вместо "них" сразу, что речь про благие дела? По контексту может показаться, что речь про трудности.
14. В 15-ом аяте на конце будто лишняя запятая.
15. В тафсире 16-ого аята будто "приникшего к земле" надо взять в кавычки.
16. В тафсире 16-ого аята лишний пробел перед сноской: трудностей [1].
17. В 19-ом аяте тире не должно быть сразу перед "они" (с сохранением запятой)?
", они — люди левой стороны"
История №2: Маленький принц
1
Невысокий - значит некрасивый? странное противопоставление. Ребенку если так рассказать, он будет понимать, если он будет невысокий - значит он некрасивый.
История №1: Глупый и незрелый мальчишка
1
"Он шел, высокомерно ступая ногами, как пьяный слон, как будто он мог сдвинуть гору с места" - можно заменить слово "пьяный" на что-то более приемлемое. Это хадис для детей.
Как распознать свиную кожу?
10
Ассалямуалейкум уа рахматуллах! Хотел спросить совет на счет продажи дома. Я женат, у нас трое детей, живем отдельно от родителей. Сам работаю, жена домохозяйка. Вышла так, что я когда то брал кредиты у банка. В данный момент огромную часть своей зарплаты я расходую на погашение кредитов, от заплаты остается очень малая часть, иногда не хватает денег и придется брать в долг у знакомых. Финансовая положение с каждым днем все хуже и хуже. Я понимаю что "открыл войну". Решил продать дом и закрыть все долги и кредиты и все начать с начала без кредитов, но родные против продажи. Как мне быть? Заранее спасибо!
О Священном Коране
7
https://t.me/+79066812169
Это моя личная ссылка в телеграмм
Я буду очень рад пообщаться!
О Священном Коране
7
Я искренне прошу прощение у брата своего!
Как-то я поступил не красиво, можно сказать и подло.
Потому прошу прощение от чистого сердца!
Коран Карим
34
Ва алейкум ассалям ва рахматуллахи ва баракатух! Верно, допущена опечатка. Сура названа «Аль-Хадид».