Фаджр
03:38 - 05:01
до 05:01 Через 01:43
Сухур *
С наступлением Фаджра заканчивается предрассветная трапеза Сухур. Принимать пищу следует завершить заранее, за 10 минут до Азана.
Восход
05:01
Макрух *
В сутках есть периоды, когда совершать намаз нельзя:
1. На восходе солнца
2. В полдень
3. Перед закатом Подробнее
Зухр
11:58 - 16:48
до 16:48
Аср
16:48 - 18:49
до 18:49
Магриб
18:49 - 20:12
до 20:12
Ифтар *
Магриб — пора Ифтара. Разговляться желательно финиками и водой.
Иша
20:12 - 03:39
до 03:39 Рассчёт тахаджуда Тахаджуд
Тахаджуд
01:10 - 03:39
до 03:39 Показать Иша
Фаджр: 03:38
Алматы
26 Сафар
Moon
дата по хиджре
26
САФАР
1447
Sun
григорианский календарь
21
АВГУСТА
2025
Фаджр:  03:38  - 05:01
Восход:  05:01
Зухр:  11:58  - 16:48
Аср:  16:48  - 18:49
Магриб:  18:49  - 20:12
Иша:  20:12  - 03:39
Время намаза
СОДЕРЖАНИЕ СУР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
A
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
8

Сура «Аль-Анфаль»

«Военные трофеи»
وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

ПЕРЕВОД:

41. Знайте, что если вы захватили (у неверующих) трофеи, то пятая часть их принадлежит Аллаху (расходуется на Его пути), Посланнику (Аллаха), близким родственникам Посланника, сиротам, бедным и путникам (оказавшимся в трудном положении). Если вы уверовали в Аллаха и в то, что Мы ниспослали Нашему рабу (Мухаммаду) (аяты, ангелов, победы и помощь) в день различения (когда истина и ложь были разделены) — в день, когда встретились два войска (в битве при Бадре. Если вы действительно верите во все это, то делите трофеи как вам велено). Поистине, Аллах способен на все (в том числе даровать победу меньшинству над большинством).

ТАФСИР (Толкование):

Так, несмотря на свою малочисленность в битве при Бадре, вы одержали победу над идолопоклонниками, превосходившими вас втрое.
 
Имам аль-Куртуби указывает, что этот аят отменяет начало суры, установив новые шариатские решения про трофеи[1].
 
“Знайте, что если вы захватили”: знайте, о верующие, что если вы захватили во время войны имущество язычников, будь его мало или много.
 
“Пятая часть их принадлежит Аллаху”: весь мир полностью принадлежит Всевышнему Аллаху, а имя Аллаха упоминается для снискания благодати (табаррук).
 
“Близким родственникам Посланника”: ученые разошлись насчет того, кто именно входит в эту категорию.
 
Имам аш-Шафии, как указано в примечаниях к “Аль-Джалялейн”, считал, что это бану Хашим и бану Муталлиб[2].
 
Иными словами, трофеи, захваченные во время сражения, делятся на пять частей, и одна пятая отдается Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) и нуждающимся мусульманам: беднякам, сиротам и путникам, — а остаток делится между воинами.
 
Имам аль-Куртуби[3] пишет, что в Шариате выделяются два вида имущества, полученного от неверных: захваченное в сражении (ганима) и захваченное без боя (файъ).
 
Что касается имущества и амуниции убитого в бою мусульманином неверного (сальб), то, по мнению имама Абу Ханифы, это часть общего трофея, а по мнению имама аш-Шафии, это переходит сразу в имущество убившего этого неверного мусульманина без распределения между всеми воинами[4].
 
Что касается самого деления, имам аш-Шафии указывает, что трофеи делятся на пять частей, и он считал, что Аллаху и Его Посланнику (да благословит его Аллах и да приветствует) — одна доля и она расходуется на нужды мусульман, а оставшиеся четыре пятых делят четыре группы, названные в аяте.
 
А Абу Ханифа полагал, что из вышеперечисленных групп остались только сироты, нуждающиеся и путники, а после смерти Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) его родственники не получают трофеи[5].
 
Что касается того, в каком случае воин заслуживает долю трофеев, то это присутствие в войске на момент сражения, даже если это произойдет в конце сражения. Но если воин придет в войско после окончания сражения, то он не получит ничего из трофеев[6].
 
Под словосочетанием «день различения» в этом аяте, подразумевается день битвы при Бадре, когда истина и ложь разделились, и это была пятница семнадцатого Рамадана. Битва при Бадре стала первой битвой, в которой принял участие Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует). В тот день во главе идолопоклонников находился Утба ибн Рабиа и триста десять сподвижников противостояли тысячному войску мекканских идолопоклонников. В этой битве, закончившейся поражением язычников, было уничтожено семьдесят предводителей неверия и еще столько же взято в плен[7].
 
[1] Куртуби, 10/6.
 
[2] Куртуби, 10/23.
 
[3] Куртуби, 10/5-6.
 
[4] Куртуби, 10/11.
 
[5] Куртуби, 10/19-20.
 
[6] Куртуби, 10/32.
 
[7] “Куран-и-Меджид”.

41

إِذْ أَنْتُمْ بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُمْ بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَىٰ وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنْكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدْتُمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ ۙ وَلَٰكِنْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

42. И вы (во время битвы при Бадре) стояли на ближнем краю долины (со стороны Медины), а они — на дальней стороне. Караван же (принадлежавший язычникам) был ниже вас (ближе к морю).

Если бы вы заранее договорились
(о битве с ними, и каждая из сторон знала бы силы другой), то (вы потеряли бы всякую надежду на победу, а они пришли бы в ужас от величия Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), и таким образом) вы бы разошлись во мнениях по поводу времени и места (встречи, и битва не состоялась бы).

Однако
(поскольку вы не договорились заранее) все произошло так, чтобы Аллах (подготовил причины вашей встречи и) завершил дело (помощи своим друзьям и разгром врагов), которое уже было установлено (Аллахом в вечности): чтобы погиб тот, кто погиб при ясном знании (увидев явное чудо), и чтобы выжил (обретя веру) тот, кто выжил при ясном знании. Поистине, Аллах — Слышащий, Знающий (обо всем).

ТАФСИР (Толкование):

В этом аяте описано сражение.
 
“Караван же был ниже вас”, — караван Абу Суфьяна, который был изначальной целью нападения.
 
“Если бы вы заранее договорились, то вы бы разошлись во мнениях по поводу времени и места”: именно Аллах предопределил так, что вы встретились с армией врага, а не с караваном, хотя вы не планировали это[1].
 
“Однако все произошло так, чтобы Аллах завершил дело”: Всевышний Аллах собрал ваши войска, хотя вы не договаривались об этом, чтобы на основе Его Могущества свершилось то, что Он предопределил, и чтобы возвеличился Ислам и его сторонники, а многобожие и многобожники были бы унижены.
 
Абу ас-Сууд пишет[2]:
 
«Смысл аята в том, что явилось то, что должно было явиться, в виде победы, ибо это [победа] творение Аллаха, которое противоречит обычному ходу вещей, что должно увеличивать веру и благодарность, и сердца окрепнут через установление им одной пятой трофеев (хумс)».
 
“Чтобы погиб”, — чтобы впали в неверие те, кто впал в неверие, несмотря на явные доводы и доказательства.
 
“И чтобы выжил”, — чтобы уверовали те, кто уверовал, на основе явных доводов и доказательств, ведь победа малого числа верующих над большой армией язычников — это знамение Всевышнего Аллаха.
 
[1] Табари, 13/566.
 
[2] 2/240.

42

إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا ۖ وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

ПЕРЕВОД:

43. И Аллах показал их тебе во сне малочисленными. Но если бы Он показал тебе их многочисленными, то вы бы пали духом и стали бы спорить об этом деле (о сражении). Но Аллах избавил вас (от нерешительности и разногласий).

Ведь Он знает о том, что
(скрыто) в сердце (Он знает обо всех тайнах, намерениях и убеждениях, которые в душе человека, и воздаст каждому по заслугам).

ТАФСИР (Толкование):

Всевышний Аллах показал Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) во сне войско язычников как малочисленное, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) рассказал об этом сподвижникам, которые обрадовались этому.
 
“То вы пали бы духом”: Всевышний Аллах не сказал, что пал бы духом и испугался бы Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), потому что это не так, но сказал так про его сподвижников.
 
Муджахид говорит:
 
«Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) увидел во сне лишь небольшую часть и рассказал об этом своим сподвижникам, и так Аллах поддержал их стойкость»[1].
 
Эти слова Муджахида указывают, что в этом сне Всевышний Аллах не обманул Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) и раскрытие части не будет ложью и обманом.
 
[1] Куртуби, 10/37.

43

وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

ПЕРЕВОД:

44. И Он (ваш Господь) показал их вам малочисленными, когда вы встретились, и показал им вас малочисленными (каждой стороне казалось, что войско противника малочисленно), чтобы довести до конца дело, которое уже было установлено (Аллахом в вечности). Поистине, дела возвращаются к Аллаху (и по каждому Он вынесет решение, какое захочет).

ТАФСИР (Толкование):

“Показал их вам малочисленными”: это уже было наяву, а не во сне.
 
Согласно акыде Ахлю-с-Сунна, информация от пяти органов чувств творится Всевышним Аллахом в человеческом мозге, а не появляется там самостоятельно, и поэтому Аллах может создать в мозге информацию от органов чувств, которая противоречит реальности напротив него[1].
 
“Чтобы довести до конца дело”: Всевышний Аллах сделал так, чтобы сражение состоялось и мусульмане схлестнулись в битве с неверными, и через это Всевышний Аллах поддержал истину, уничтожил неверие и его сторонников и возвысил слово религии.
 
Ибн Масуд[2] (да будет доволен им Аллах) передает:
 
«Я спросил человека во время Бадра, который был рядом со мной: «Сколько их? Около семидесяти?» И он ответил: «Около ста». А когда мы захватили пленного из их числа, то спросили его: «Сколько вас было?» И он сказал: “Около тысячи”».
 
[1] «Шарх аль-Акаид» ат-Тафтазани (с. 36).
 
[2] Мусаннаф, Ибн Абу Шейба, 14/374.

44

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

ПЕРЕВОД:

45. О верующие! Когда вы встречаете отряд (готовый сразиться с вами), то (не убегайте и) будьте стойкими и много поминайте Аллаха (говоря: «О Аллах! Оставь их без помощи и искорени их!»), чтобы обрести успех (в обоих мирах).

ТАФСИР (Толкование):

Это указывает на то, как победить врага в сражении, — проявлять смелость и стойкость и просить у Аллаха победы и поддержки.
 
Имам аль-Куртуби говорит:
 
«В повелении проявлять стойкость в сражении с неверными, как и в предыдущем аяте, содержится запрет бежать с поля боя. И повеление, и запрет сошлись в одном и том же. И это усиливает необходимость быть стойкими и упорными [в борьбе] против них»[1].
 
“И много поминайте Аллаха”
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«У ученых насчет этого поминания есть три мнения:
 
Первое — поминайте Аллаха, когда в ваших сердцах появляется страх, потому что поминание Аллаха помогает проявлять стойкость при сложностях.
 
Второе — проявляйте стойкость в сердцах и поминайте словами, потому что сердце может быть спокойным во время столкновения, а язык может быть в замешательстве, и было велено поминать Аллаха, чтобы сердце оставалось в спокойствии и дальше. И говорят то, что говорили сподвижникам Талута:
 
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
 
“Господь наш! Пролей на нас терпение, утверди наши стопы и помоги нам победить неверующих”[2].

 

И это состояние достигается лишь глубоким познанием и истинным пониманием. И это похвальная смелость в людях.
 
Третье — вспомните об обещании Аллаха поддержать вас и воздать вам»[3].
 
И еще имам аль-Куртуби передает мнение Катады, что имеется в виду повеление читать зикр во время сражения, но негромко[4].
 
И имам аль-Байхакы передает, что сподвижники не любили повышать голос при сражении[5].
 
[1] Куртуби, 10/38.
 
[2] Коран, 2:250.
 
[3] Куртуби, 10/39.
 
[4] Там же.
 
[5] “Сунан” аль-Байхакы (9/153).

45

وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَاصْبِرُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

ПЕРЕВОД:

46. Подчиняйтесь Аллаху и Его Посланнику (во всем) и не спорьте (как вы спорили перед битвой при Бадре), иначе вы падете духом и лишитесь сил. Будьте терпеливы! Поистине, Аллах с терпеливыми (помогает им и поддерживает их).

ТАФСИР (Толкование):

“Подчиняйтесь Аллаху и Его Посланнику”, — во всех ваших словах и делах и не идите против них ни в чем из этого.
 
“И не спорьте”: перед лицом врага следует проявлять единство и стойкость и не раскалывать ряды спорами, иначе может быть разлад, падение духа и в итоге поражение.
 
“Будьте терпеливы”, — в лишениях и испытаниях войны.
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Это повеление проявлять терпение, и это похвально в любой ситуации, но особенно во время сражений»[1].
 
[1] Куртуби, 10/41.

46

وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

ПЕРЕВОД:

47. Не будьте (о мусульмане) подобны тем (неблагодарным людям), кто выходит из дома надменно и (делая все) напоказ и кто сталкивает (людей) с пути Аллаха (Наоборот, будьте богобоязненными и искренними). Аллах охватывает (знанием) все, что они делают (и воздаст им по их поступкам).

ТАФСИР (Толкование):

 
 
Не уподобляйтесь язычникам-курайшитам, которые вышли из Мекки кичливо и горделиво, чтобы добиться славы и похвалы людей.
 
“Напоказ”: это указывает на Абу Джахля и его слова[1].
 
[1] Табари, 13/578.

47

وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ ۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ

ПЕРЕВОД:

48. И шайтан, приукрасив им их дела, (пришел к ним и) сказал: «Сегодня никто из людей не победит вас. Поистине, я буду рядом». Но когда два войска встретились, он (шайтан) бежал, говоря:

«Я не имею к вам
(никакого) отношения (и я тут ни при чем). Я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь Аллаха (поскольку точно знаю, что Аллах сдержит свое слово и поможет верующим), ведь Аллах наказывает сурово».

ТАФСИР (Толкование):

“И шайтан, приукрасив им их дела”, — такие как поклонение идолам, вражда и сражение с мусульманами.
 
“Сегодня никто из людей не победит вас”: Мухаммад и его сподвижники не смогут победить вас.
 
“Я буду рядом”, — находясь при вас и помогая вам.
 
“Но когда два войска”: когда отряды верующих и неверных столкнулись на поле битвы, Иблис пустился в бегство.
 
“Я не имею к вам (никакого) отношения”, — и к договору помогать вам, и это пример крайней подлости Иблиса.
 
“Я вижу то, чего вы не видите”: я вижу ангелов, которых Всевышний Аллах направил помогать верующим.
 
По мнению большинства толкователей Корана, когда курайшиты решили выступить к Бадру, род бану Кинана отказался участвовать в походе из-за кровной мести между ними и курайшитами. Поэтому курайшиты опасались, что, когда они все вместе выступят в поход, род бану Кинана нападет на них сзади. Тогда Иблис, желавший, чтобы курайшиты как можно быстрее выступили в поход, принял облик Сураки ибн Малика (одного из предводителей рода бану Кинана) и, придя к курайшитам, сказал: «Сегодня никто не победит вас. Я буду вашим помощником, чтобы у вас не возникло трудностей из-за бану Кинана». После этого курайшиты отправились в поход. Когда оба отряда выстроились, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) взял горсть песка и бросил в сторону язычников. В это время Иблис увидел, что Джибриль (мир ему), находившийся рядом с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), направился в его сторону. Иблис оттолкнул руку находившегося рядом с ним Хариса ибн Хишама и бросился бежать. Харис пытался поймать убегающего Иблиса, крича ему вслед: «Что это за бегство? Ведь сражение еще не началось!» Иблис ответил: «Я вижу то, чего вы не видите». И потом язычники потерпели поражение. Вернувшись в Мекку, они стали рассказывать, что потерпели поражение из-за Сураки ибн Малика. Тот сказал: “Я слышал, что вы говорите обо мне то-то и то-то, но, клянусь Аллахом, я даже не знал о том, что вы отправились в поход к Бадру. И только сейчас я узнал, что вы потерпели поражение”. Они спросили у него: «Разве это не ты приходил к нам в тот день?» В ответ он поклялся, что не знает, о чем идет речь. И язычникам не удалось разрешить эту загадку. И только потом некоторые из них, став мусульманами, поняли, что причиной их поражения на самом деле был шайтан, явившийся к ним в образе Сураки ибн Малика[1][2].
 
[1] Хазин, Байдави, Насафи, Алюси.
 
[2] “Куран-и-Меджид”.

48

إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ غَرَّ هَٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

ПЕРЕВОД:

49. Лицемеры и те, чьи сердца больны (сомнениями, увидев, что триста мусульман вышли против тысячного войска), сказали: «Эти люди обмануты своей религией (надеясь на нее, они подвергают себя такой опасности)».

Но кто полагается на Аллаха
(и вверяет Ему все свои дела, тот поступает правильно), ведь Аллах — Всемогущий, Мудрый.

ТАФСИР (Толкование):

“Лицемеры”, — которые внешне придерживаются Ислама и скрывают неверие в своих сердцах из-за слабой веры в Аллаха.
 
“Обмануты своей религией”, — ведь они, то есть мусульмане, вступили в сражение, где им не победить.
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Некоторые сказали, что лицемеры — это те, которые лицемерят и скрывают неверие, а “чьи сердца больны”, — те, чьи сердца больны сомнением, и они выше уровнем, чем лицемеры, потому что недавно приняли Ислам, так что у них есть определенная слабость веры. И они во время столкновения двух войск сказали: “Они были обмануты своей религией”»[1].
 
[1] 10/44.

49

وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا ۙ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ

ПЕРЕВОД:

50. Если бы ты (Мухаммад) видел, как ангелы уничтожают неверующих! Они бьют их по лицу и по спине (плетьми из металла) со словами: «Вкусите огненное наказание!

ТАФСИР (Толкование):

Автор “Аль-Бахр аль-мухит”[1] отмечает, что отсутствие ответа на слова: “Если бы ты видел”, — указывает на ужас этой картины.
 
[1] 4/506.

50

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

ПЕРЕВОД:

51. Это (мучительное наказание) — за то, что вы выбрали (неверие и грехи). Поистине, Аллах не поступает несправедливо с рабами (не наказывает незаслуженно)».

ТАФСИР (Толкование):

Наказание коснулось вас за неверие и другие виды грехов, которые вы совершали.
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Речь идет о тех, кто остался и не сражался при Бадре. Другие говорят, что это о тех, кто сражался при Бадре»[1].
 
[1] 10/44.

51

كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ

ПЕРЕВОД:

52. То же (произошло) и с родом (приближенными) Фараона и теми (неверующими), которые жили до них. Они отвергли знамения Аллаха, и Аллах наказал их за грехи. Поистине, Аллах — Сильный и Наказывающий сурово (неверующих).

ТАФСИР (Толкование):

“То же”: как язычники Мекки сражаются против истины, так поступали Фараон и другие враги пророков..
 
“Они отвергли знамения Аллаха”, — отказываясь принимать то, что принесли пророки.
 
“Наказывающий сурово”, — и никто не сможет Его наказания избежать.

52

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنْفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

53. Это (кара, обрушившаяся на неверующих) — потому, что Аллах не отменяет (большую или малую) милость, которую Он дал людям, пока они сами не изменят то, что в их душах (хорошие черты характера и нравственность). Поистине, Аллах — Слышащий, Знающий (абсолютно все).

ТАФСИР (Толкование):

“Аллах не отменяет милость”, — ведь Он справедлив в Своих решениях.
 
“Пока они сами не изменят то, что в их душах”: Аллах не забирает Свои блага, если люди не начнут совершать неверие и открыто грешить.
 
“Слышащий, Знающий”, — что они делают и говорят, и от Него ничего нельзя скрыть.

53

كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَالِمِينَ

ПЕРЕВОД:

54. То же (произошло) и с родом (приближенными) Фараона и теми (неверующими), которые жили до них. Они отвергли знамения своего Господа, и Мы уничтожили их за грехи, утопив род Фараона. Все они (неверующие) были несправедливыми (и навлекли на себя беду тем, что погрузились в неверие и грехи).

ТАФСИР (Толкование):

“То же (произошло) и с родом (приближенными) Фараона”: этот повтор указывает на тяжесть его греха и последующей участи его и тех, кто последовал за ним.
 
“И Мы уничтожили их за грехи”: некоторые были уничтожены потопом, некоторые — землетрясением, некоторые погибли от других наказаний Всевышнего Аллаха.
 
“Утопив род Фараона”, — то есть самого Фараона и тех из числа его народа, которые были вместе с ним.

54

إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

ПЕРЕВОД:

55. Поистине, худшие из живых существ (на земле) перед Аллахом — неверующие. Они и не уверуют (ведь их сердца запечатаны).

ТАФСИР (Толкование):

Ибн Аббас (да будет доволен ими обоими Аллах) передает, что это было ниспослано об иудеях бану Курайза, в частности о таких, как Кааб ибн аль-Ашраф, с которым заключили договор о мире, но он потом нарушил этот договор[1].
 
[1] Зад аль-масир, 3/371.

55

الَّذِينَ عَاهَدْتَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنْقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ

ПЕРЕВОД:

56. (Это) те, с кем ты заключаешь договор (что они не будут помогать твоим врагам против тебя), но каждый раз они нарушают этот договор (помогая мекканским язычникам). Они не боятся (ни критики и порицания за обман, ни гнева Аллаха).

ТАФСИР (Толкование):

Иными словами: о Мухаммад, каждый раз, когда эти иудеи заключают с тобой договор, что они не будут помогать язычникам против тебя и твоих сподвижников, они вероломно нарушают все договоренности, не страшась наказания Всевышнего Аллаха.

56

فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

ПЕРЕВОД:

57. Если ты настигнешь их на поле боя, то будь с ними суров, чтобы показать пример (вселив ужас в) тех (неверующих), кто позади них, чтобы это стало им уроком (и чтобы они больше не выступали против тебя).

ТАФСИР (Толкование):

Иными словами: сделай это сражение наглядным примером, чтобы другим больше не хотелось сражаться с тобой.

57

وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ

ПЕРЕВОД:

58. А если ты опасаешься предательства людей (с которыми ты заключил договор), то откажись от взятых обязательств (как они отказались, но сообщи им об этом, чтобы они не обвиняли тебя в вероломстве), чтобы все были равны. Поистине, Аллах не любит предателей.

ТАФСИР (Толкование):

“А если ты опасаешься”: о Мухаммад, если ты почувствуешь, что противоположная сторона собирается нарушить договор с тобой, отбрось эти договоренности и нарушь договор, сообщив им об этом, но не сражайся с ними, пока между вами есть договор, поскольку это подлость и вероломство.
 
Имам аль-Куртуби[1] отмечает, что аят был ниспослан про бану Курайза.
 
Ибн аль-Араби в «Ахкам аль-Куран» пишет следующее[2]:
 
«Если спросят: “Как можно нарушать договор, если опасаешься измены, ведь страх — это лишь суждение, а не уверенность? Как на основе суждения (страха) можно устранить уверенность (договор)?” — то можно ответить двумя способами.
 
Первый — иногда опасение может означать уверенность, как и надежда. Всевышний Аллах сказал:
 
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّـهِ وَقَارًا
 
“Что с вами? Почему вы не признаете величия Аллаха?[3]
 
Второй — когда есть признаки предательства и доводы в пользу того, что тебя предадут, тогда обязательно нарушить договор, чтобы задержка не привела к гибели, так что допускается пренебречь уверенностью на основе суждения из-за необходимости».
 
[1] 10/50.
 
[2] 2/860.
 
[3] Коран, 71:13.

58

وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ

ПЕРЕВОД:

59. Пусть не считают неверующие, что они вышли вперед. Поистине, им не избежать (наказания).

ТАФСИР (Толкование):

Язычники, которым удалось спастись бегством в битве при Бадре и таким образом уцелеть, пусть не думают, что они смогли спастись от гнева Аллаха и Его наказания, ведь от этого невозможно убежать.

59

وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ وَمِنْ رِبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ

ПЕРЕВОД:

60. Подготовьте против них сколько сможете (военной) силы и боевых коней, чтобы напугать врага Аллаха и вашего врага (язычников Мекки), а также тех, о ком вам не известно (лицемеров или иудеев), но кого знает Аллах. Сколько бы вы ни потратили на пути Аллаха, все это вернется к вам сполна (в виде награды). С вами не обойдутся несправедливо (уменьшив вашу награду).

ТАФСИР (Толкование):

Другими словами, верующим велено во всех смыслах подготовиться к сражению с неверными: и оружием, и духовно.
 
Ибн аш-Шихаб говорит:
 
«В аяте упоминается сила, потому что в сражении при Бадре они не были полностью подготовлены, и им было указано, что победа без подготовки не всегда дается»[1].
 
“Чтобы напугать врага Аллаха”
 
Имам аль-Куртуби говорит:
 
«То есть внушайте страх врагам Аллаха и вашим врагам из числа иудеев, курайшитов и других арабов-язычников»[2].
 
“А также тех, о ком вам не известно”
 
Имам аль-Куртуби говорит:
 
«То есть персы и римляне. И это мнение ас-Судди.
 
Другие сказали, что речь идет о джиннах, и это мнение выбрал ат-Табари. И есть мнение, что речь идет обо всех, о чьей враждебности неизвестно»[3].
 
“Потратите на пути Аллаха”: израсходованное на джихаде и в других праведных делах вернется в виде награды в вечной жизни.
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Это означает “расходуйте”. И есть мнение, что это означает “расходовать на себя и лошадей для сражения”».
 
Передается[4], что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) обратился к мусульманам с минбара со словами:
 
«Подготовьте против них всю силу, какую сможете! Поистине, сила — это метание копий! Поистине, сила — это метание копий. Поистине, сила — это метание копий».
 
[1] Махасин ат-таъвиль, 8/302.
 
[2] Куртуби, 10/61.
 
[3] Куртуби, 10/61.
 
[4] “Сахих” Муслима (№1917).

60

197 704
14
17 сентября, 19
Поделиться сурой
Аль-Анфаль:
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ

Комментарии: 14

Правила форума
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в тафсире 35 аята: Одно из мерзких дел, которые они делали, было их так называемое поклонение: шум, свит и хлопанье в ладоши.

свиСт.
29 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили
31 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в тафсире 38 аята: Всевышний Аллах призывает язычников одуматься и угрожает полностью уничтожить их, как были истреблены другие народы, если они не одумаются и не перестанут сражаться с Посланником Аллахом (да благословит его Аллах и да приветствует).

С Посланником АллахА (да благословит его Аллах и да приветствует).
29 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили.
31 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
Конец перевода 47 аята опущен в тафсир. Надо его поднять к переводу.

Аллах охватывает (знанием) все, что они делают (и воздаст им по их поступкам).
29 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили. Спасибо!
31 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в переводе 49 аята: «Эти люди обмануты своей религией (надеясь на нее, они подвергают себя такой опасности)».

Нужно убрать жирное выделение скобки в конце предложения опасности)
29 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили
31 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в тафсире 52 аята: “То же”: как язычники Мекки сражаются против истины, так поступали Фараон и другие враги пророков..

Если в конце предложения многоточие, то там должно быть 3 точки, если предложение заканчивается точкой, то вторая точка лишняя.

“Наказывающий сурово”, — и никто не сможет Его наказания избежать.

возможно такой вариант лучше - и никто не сможет избежать Его наказания.
29 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в тафсире 67 аята:“Не следовало Пророку брать пленных”: пророкам пристало брать выкуп за пленных неверных, лишь после того как они много сражались с неверными и убили многих из них.

Пропущена отрицательная частица не. Пророкам НЕ пристало брать выкуп за пленных неверных...
29 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в тафсире 72 аята: “Все они друзья (и помощники) друг другу”

(и помощники) - нужно убрать жирное выделение.
29 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили, да будет доволен вами Аллах!
31 января, 20
Saida Turlanova
Saida Turlanova
0
Ассаламу ъалейкум! В тафсире 20 аята:"во время битве при Бадре".

битвЫ.
2 сентября, 20
Amin M
Amin M
0
Дисклеймер: я не корректор и не редактор, просто старался внимательно читать. В моих сообщениях будут и вопросы, и возможные ошибки (а может я часто сам ошибаюсь), но среди этого встречаются и 100% опечатки или ошибки, поэтому стоит всё рассмотреть.

Я начал собирать их 2.5 года назад, когда печатный тафсир готовить собирались и высылал в Даруль-Фикр (или это ваш контакт был, возможно). Там сказали, что слать можно всё (даже мелочи и даже то, где сам сомневаюсь), плюс сказали, что на сайте тоже могут править ошибки - поэтому если чего-то уже нет, то возможно это действительно поправили; но как будто в целом многое все еще актуально. И все это делал на телефоне, поэтому извиняюсь за ошибке в своем тексте.

1. В тафсире к 8:1 написано так:
"Тогда Всевышний Аллах ниспослал этот аят («Джалялейн»)."

Может быть, тут нужна сноска [1] и в сноске указание на "[1] «Джалялейн»"?

Как в 5:86 и 5:100 сделано, например.


2. В восьмой суре двойные пробелы:

1. В тафсире к 8:2

ниспосланное Посланнику (аяты Корана)

В 5:83 этот же двойной пробел еще есть.

2. В 8:6

спорили с тобой относительно

3. В 8:16

гнев Аллаха. Их пристанище

4. В 8:34

те, кто остерегается

5. В тафсире к 8:68

ниспослал “решение от Аллаха”

6. В 8:72

верующим — это ансары

! Выше и двойной пробел из пятой суры.

! И в 3:135 есть: "за свои грехи. А кто". Но, может быть, я писал про это.


3. В тафсире к 8:2 написано так:

[6] Коран, 22:34 – 35.

А в тафсире к 8:10 и раньше, вроде бы, всегда писали без пробелов и с коротким тире ([1] Коран, 47:4-6.)

4. В тафсире к 8:3 не понятно, почему слово "закят" не выделено курсивом как слово "садака" или выше слово "фард" (надо посмотреть, в других местах "закят" или "закят"):

"выплачивая обязательный закят и ... (садака)."

5. В тафсире к 8:5, может быть, опять нужна сноска для "Они сказали, что не готовы к сражению («Джалялейн»)."

6. В тафсире к 8:5 написано так: "Твоим, Мухаммад, сподвижникам не понравилось".

Не нужно все-таки написать "Некоторым твоим", потому что ниже отмечено, что речь все-таки про некоторых верующих? А тут получилось как будто про многих/всех.

7. В 8:8 в начале после скобок слово с маленькой буквы, под вопросом.

8. В тафсире к 8:9 видно, что в первых двух абзацах кавычки вида "", а в третьем вида «», я про это писал, что нет единого стиля.

И еще тут тот же вопрос про сноску для "а затем — пять, как было сказано в суре «Алю Имран» («Джалялейн»)."

9. В тафсире к 8:10 в конце сноска [1] без жирного выделения, но выше в похожих местах с жирным. Единого формата пока нет.

10. В тафсире к 8:15 лишняя запятая после "Которого":

"прошу Аллаха, кроме Которого, никто не достоин поклонения"

11. В тафсире для 8:17 вопрос к "но" (может быть нужен другой союз):

"не вы, о мусульмане, победили своего врага в сражении Бадр своими силами, но их уничтожил Аллах"

12. В тафсире к 8:17 не хватает еще одних кавычек в начале:

“Сколько раз малое войско побеждало огромные войска по воле Аллаха!» Ведь Аллах — с терпеливыми”[6]».

Если после "по воле Аллаха" закрыли, то надо и в самом начале перед "Сколько" добавить кавычки («)

13. В тафсире для 8:21 лишние кавычки перед двойкой:

И это подразумевается в этих словах Всевышнего”[2]».

14. В тафсире к 8:21 написано так: "Если он был небрежен в исполнении повелений, не выполнял их и совершал разные грехи, то какое подчинение?"

Не нужно написать "то какое это подчинение"?

15. В 8:21 сноски [1] и [2] одинаковые.

Либо ошибка, либо нормально, либо лучше как в других местах "Там же" написать.

На удивление в 8:22 первая сноска "[1] Там же."

16. В тафсире для 8:24 написано так: "Ибн Аббас говорил". Хотя обычно (и даже ниже в тафсире следующего аята) писали " да будет доволен им Аллах" или "да будет доволен Аллах им и его отцом" - я об этом ранее писал.

17. К тафсиру к 8:25 два небольших замечания ("где Зайнаб бинт Джахш спросила Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует): «Будем ли мы уничтожены, если среди нас будут все еще праведники?» И он ответил: “Да, если разврат станет повсеместным”."):

- Нет "да будет доволен ею Аллах";
- Для двух цитат рядом разный формат кавычек.

18. В тафсире к 8:27 написано так: " осаждал иудейское племя бану Курайза, которые, нарушив договор, объединились с идолопоклонниками".

Не нужно "которое", "объединилось"?

И там дальше "Они". Может быть, тогда надо "представители которого" или что-то похожее

19. В 8:28 без скобок получается так: "Знайте, что ваше имущество и ваши дети — это искушение и что у Аллаха — великая награда."

После "это искушение" не нужна запятая?

20. В 8:30 написано так: "и Аллах (выведя идолопоклонников к Бадру и показав им мусульман малочисленными, а затем подвергнув их поражению) покарал за их козни".

Не нужно "покарал их за козни"? Хотя и так, наверное, в порядке.

21. В тафсире к 8:30 написано так: " Всевышний Аллах ниспослал в виде Откровения их планы Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует)".

Не ясно, почему "Откровение" с большой буквы (если только речь не про аяты Куръана).

22. В 8:33 написано так: "Но (несмотря на то что они давно уже заслужили наказания) Аллах не станет их карать".

Тут, скорее всего, надо "заслужили наказание" (в "Калям Шариф", который очень похож, именно единственное число).

23. В тафсире к 8:33 сначала "От Ибн Аббаса передается", а потом "Ибн Аббас (да будет доволен ими обоими Аллах) говорит". Странно, что дуа после его имени в первый раз нет, а ниже в другом абзаце есть.

1. В тафсире к 8:35, наверное, вместо "Одно" надо "Одним":

"Одно из мерзких дел, которые они делали, было их так называемое поклонение "

2. В тафсире к 8:36, может быть, не хватает "они" - "ведь они не смогли":

"потому что все их имущество было потрачено зря, ведь не смогли остановить призыв"

3. В тафсире к 8:36 в конце написано так: "А в день завоевания Мекки Абу Суфьян удостоился чести принять Ислам и был прощен. На это указывается в следующем аяте[2]."

Но в следующем аяте, вроде бы, это не разъясняется?

4. В тексте 8:42 есть салават, хотя, вроде бы, в переводе смыслов аята салават раньше не писали: "Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует)".

5. В тафсире к 8:42 не очень ясно, кому это " им"? Сердцам?

"и сердца окрепнут через установление им одной пятой трофеев (хумс)»."

6. В тафсире к 8:45 написано так: "И говорят то, что говорили сподвижникам Талута". Но, скорее всего, надо "говорили сподвижники Талута".

7. В 8:47 "Наоборот" с заглавной буквы, но нужно со строчной:

"и кто сталкивает (людей) с пути Аллаха (Наоборот, будьте богобоязненными и искренними)."

8. В тафсире к 8:47 перед началом текста большой отступ (может быть, пустые строки).

9. В тафсире к 8:49 сноска такого вида: "[1] 10/44" (в 8:51 - [1] 10/44).
И это для слов аль-Куртуби. Но почти везде всегда писали с его именем сноску, даже выше во всех, вроде бы, аятах: [1] Куртуби, 10/38, [3] Куртуби, 10/39 и т.д.

10. В тафсире к 8:52 лишняя точка:

так поступали Фараон и другие враги пророков..

11. В тафсире к 8:58 сноска на Куртуби опять просто цифрами: [1] 10/50.

А в тафсире для следующего аята так (без "Там же"):

[2] Куртуби, 10/61.

[3] Куртуби, 10/61.

Ниже для 8:61 уже "[1] 10/63." И тут же:

[4] Куртуби, 10/64.

[5] Куртуби, 10/65.

[6] Там же.


12. В 8:64 вместо "довольно" не лучше "достаточно", потому что странно читается как будто:

"О Пророк! Тебе и твоим верующим последователям довольно Аллаха."

13. В тафсире к 8:67 "либо берите выкуп»[1] («Джалялейн»)." - про «Джалялейн»

14. В тафсире для 8:67 не понятно, почему первые две сноски без "Куртуби", а две другие с этим словом:

[2] 10/71.

[3] 10/72.

[4] Куртуби, 10/72.

[5] Куртуби, 10/77.

15. В тафсире к 8:69 "Его" надо с заглавной буквы:

“И бойтесь Аллаха”, — страшась нарушить его повеления и запреты.

16. В 8:70 написано так: "Если Аллах знает, что в ваших сердцах — благо (искренняя вера), то Он даст вам лучшее".

Может быть, тире тут не нужно?
18 августа, 25
Аль-Анфаль
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Сура Аль-Анфаль
  • Мединская сура
  • 75 аятов
  • 9, 10 джуз
  • в порядке ниспосылания - 88
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Сура «Аль-Анфаль» — это мединская сура, кроме аятов с 30-го по 36-й. Они мекканские.

В этой суре много внимания уделяется сражению на пути Аллаха, терпению в борьбе с врагами Аллаха и всему с этим связанному: правилам ведения войны и заключения мира, распределению трофеев и так далее.

Эта сура была ниспослана после битвы при Бадре, и некоторые сподвижники называли ее сурой «Аль-Бадр».
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан
Алматы Астана Атырау Ақтау Ақтөбе Балқаш Екібастұз Жезқазған Көкшетау Орал Павлодар Петропавл Рудный Сарыағаш Семей Степногорск Сәтпаев Талдықорған Тараз Теміртау Түркістан Шымкент Қарағанды Қостанай Қызылорда Өскемен
Алматы Баткен Бишкек Жалал-Абад Кара-кол Нарын Ош Талас
Алматы Альметьевск Болгар Бугульма Елабуга Заинск Казань Лениногорск Набережные Челны Нижнекамск Чистополь
Алматы
Logo Logo active Azan.ru
20:12 Иша
Иша: 20:12 - 03:39
До Фаджра: 1 ч. 43 мин.
РЕГИСТРАЦИЯ | ВХОД
Необходимо указать E-mail.
Необходимо указать пароль.
Необходимо указать имя.
Необходимо указать фамилию.
Необходимо указать пол.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ЗАПРОС НА СБРОС ПАРОЛЯ
Необходимо указать E-mail.
ОТПРАВИТЬ
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по активации учетной записи.
Перейти к сайту
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по восстановлению пароля.
Перейти к сайту
СБРОС ПАРОЛЯ