Сура «Юсуф»
ПЕРЕВОД:
41. О мои спутники в тюрьме! (Что касается толкования ваших снов, то) один из вас (после освобождения из заключения, вернувшись к своим прежним обязанностям) будет поить своего господина вином, а другой будет распят, и птицы будут клевать (мясо) с его головы. (Правду вы сказали или солгали, но) решение уже принято (Всевышним Аллахом) по поводу того, о чем вы спросили».
ТАФСИР (Толкование):
41
ПЕРЕВОД:
42. Он (Юсуф) сказал тому, который должен был спастись: «Напомни обо мне твоему господину».
Но шайтан сделал так, что он (выйдя из тюрьмы) забыл напомнить (о Юсуфе) своему господину, и он (Юсуф) пробыл в тюрьме еще несколько лет.
ТАФСИР (Толкование):
42
ПЕРЕВОД:
43. (Когда подошло время освобождения Юсуфа из тюрьмы) царь (Египта того времени увидел интересный сон и, собрав людей, обладавших умением толковать сны) сказал: «Я видел, как семь худых коров пожирают семь упитанных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. О знать! Растолкуйте мой сон, если вы умеете толковать сны».
ТАФСИР (Толкование):
43
ПЕРЕВОД:
44. (В ответ на эту просьбу правителя) они (придворные мудрецы) сказали: «Это бессвязные сны. А мы не умеем толковать (подобные) сны».
ТАФСИР (Толкование):
44
ПЕРЕВОД:
45. Тогда тот из двоих, который спасся (и стал придворным чашником), вдруг вспомнил его (Юсуфа) спустя годы и сказал (царю): «Я передам вам от него толкование. Отправьте меня (к нему)».
ТАФСИР (Толкование):
45
ПЕРЕВОД:
46. (Придя к пророку, чашник сказал ему:) «О Юсуф! О правдивейший! Расскажи нам о семи упитанных коровах, которых поедают семь худых, и о семи зеленых колосьях и семи сухих, чтобы я вернулся к людям (к царю и его придворным) и чтобы они узнали (толкование этого сна)».
ТАФСИР (Толкование):
46
ПЕРЕВОД:
47. Он (Юсуф) сказал: «Вы будете усердно сеять семь лет подряд (это значение семи упитанных коров). Урожай же оставляйте в колосьях (и сохраняйте, чтобы он не погиб), за исключением малого количества, которым вы будете питаться.
ТАФСИР (Толкование):
47
ПЕРЕВОД:
48. Затем (после семи урожайных лет) наступят семь тяжелых лет (это значение семи худых коров), которые поедят все, что вы запасете для них (то есть все, что вы сохранили из урожая), кроме малого количества, которое вы сбережете.
ТАФСИР (Толкование):
48
ПЕРЕВОД:
49. Затем за этим (за семью годами трудностей) наступит год, который принесет людям обильные дожди, и они (люди) станут выжимать (плоды винограда и другие)».
ТАФСИР (Толкование):
49
ПЕРЕВОД:
50. (После возвращения чашника и его рассказа) царь приказал: «Приведите его (Юсуфа) ко мне!» Когда к нему (в темницу) пришел посланец (царя), он (Юсуф) сказал: «Вернись к своему хозяину и спроси его, что произошло с женщинами, которые порезали себе руки. Поистине, мой Господь знает об их кознях».
ТАФСИР (Толкование):
50
ПЕРЕВОД:
51. Он (царь) спросил (тех женщин): «Что произошло, когда вы старались соблазнить Юсуфа?» Они ответили: «Упаси Аллах! Мы не знаем про него ничего дурного!» Жена (того) знатного человека сказала: «Теперь правда раскрылась. Это я хотела соблазнить его, а он говорил правду».
ТАФСИР (Толкование):
51
ПЕРЕВОД:
52. (Узнав об этом, Юсуф сказал:) «Это (я добился огласки) для того, чтобы он (тот знатный человек) узнал, что я не предавал его в его отсутствие. Поистине, Аллах не даст успеха козням предателей.
ТАФСИР (Толкование):
52
ПЕРЕВОД:
53. Я не оправдываю себя (за естественную склонность человека к совершению плохого), ведь душа человека призывает (его) к плохому (к низменным страстям), если только мой Господь не помилует ее (так как лишь Его милость может отвратить ее от склонности к плохому). Поистине, мой Господь — Прощающий (и принимает покаяние тех, кто совершил зло, последовав за своим нафсом), Милующий (Своих рабов)».
ТАФСИР (Толкование):
«Он хотел проявить смирение перед Аллахом и кротость, чтобы не хвалить самого себя и не восхищаться»[1].
«Пророку Аллаха не понравилось, что он сам себя хвалит, и поэтому сказал: “Я не оправдываю себя”»[2].
«Он имел в виду сам вид, то есть человеческая душа призывает к плохому и приводит к нему из-за своих желаний»[4].
«То есть кроме некоторых, которых Аллах помиловал и защитил. Или это может означать время — “кроме времени милости моего Господа”»[5].
53
ПЕРЕВОД:
54. (Тогда) царь сказал: «Приведите его ко мне. Я приближу его к себе (возьму его советником)». (Пророк пришел к царю.) Поговорив с ним (и будучи пораженным правильностью речи и красотой Юсуфа), он (царь) сказал: «Сегодня ты приобрел положение и наше доверие».
ТАФСИР (Толкование):
«Когда царь понял, что он невиновен, что он честен, терпелив и стоек, то он сильно зауважал его и поэтому сказал: “Приведите его ко мне”»[1].
54
ПЕРЕВОД:
55. Он (Юсуф) сказал: «Поставь меня (управляющим) над сокровищницами (твоей) земли, ибо я — знающий хранитель (имею все необходимые навыки, умения и способности)».
ТАФСИР (Толкование):
«Он сказал так, чтобы получить возможность установить закон Аллаха, распространить истину и справедливость и получить возможность делать то, ради чего посланы пророки к рабам Аллаха, и потому что знал, что никто другой не сможет это сделать. И он стремился к этому ради Аллаха, а не из-за любви к власти и мирскому»[1].
«Некоторые обладатели знания сказали: “В этом аяте содержится дозволение благородному человеку работать на грешника или неверующего правителя, но при условии, что тот предоставит ему возможность нормально работать и не будет ему препятствовать; если же ему придётся делать то, чего захочет грешник либо неверующий, то тогда нельзя”. Некоторые сказали, что это касается исключительно Юсуфа, а в наши дни это решение не действует, но первое мнение более верное, если было соблюдено указанное нами условие»[2].
«Если пророк или ученый будет знать, что можно вынести решение согласно Шариату или устранить притеснение, только если неверующий или грешный правитель поможет в этом, то он может воспользоваться этим. Другие сказали, что этот правитель во всем придерживался его мнения и не шел против его слов, поэтому следовал за ним»[3].
«Аят указывает, что дозволено наниматься на работу, если человек подходит для нее»[4].
55
ПЕРЕВОД:
56. Так Мы укрепили Юсуфа на земле (даровав ему невиданные возможности и власть). Он мог занять любое положение, какое хотел (или мог поселиться, где хотел).
(В этом мире) Мы наделяем Нашей милостью (такой, как власть и богатство), кого пожелаем, но не лишаем награды (в вечной жизни) добродетельных (которые тверды в вере и богобоязненности и совершают хорошие поступки).
ТАФСИР (Толкование):
56
ПЕРЕВОД:
57. Поистине, награда вечной жизни лучше (чем награда в земной жизни) для богобоязненных верующих.
ТАФСИР (Толкование):
«То есть то, что Мы дадим в вечной жизни лучше и больше того, что Мы дали в этой жизни, потому что награда вечной жизни бесконечна, а награда этой жизни конечна»[1].
«“Для богобоязненных верующих”, — они боялись Аллаха, отстраняясь от многобожия и грехов. Суфьян ибн Уейна сказал: “Верующий за хорошие дела получает награду в этой жизни и в вечной, а неверующий все блага получает в этой жизни, а в вечной жизни нет у него удела”»[2].
57
ПЕРЕВОД:
58. (Когда наступили тяжелые и голодные времена) братья Юсуфа (по совету их отца) прибыли в Египет и зашли к нему. Он узнал их, но они его не узнали.
ТАФСИР (Толкование):
«Между тем, как они бросили его в колодец, и тем, как они пришли к нему, прошло двадцать два года, и поэтому они не узнали его»[2].
58
ПЕРЕВОД:
59. Снабдив их необходимым (ради чего они приезжали), он (Юсуф) сказал (им): «Привезите ко мне вашего брата по отцу (Буньямина, для которого вы также просите долю). Разве вы не убедились, что я даю каждому сполна и принял вас у себя наилучшим образом?
ТАФСИР (Толкование):
59
ПЕРЕВОД:
60. Но если вы не привезете его ко мне, то я не стану отмеривать вам (и продавать продукты больше). И тогда (не ждите от меня гостеприимства и) даже не приближайтесь ко мне».
ТАФСИР (Толкование):
«Буквальное значение указывает, что все, что Юсуф (мир ему) делал, было по Откровению от Всевышнего Аллаха, иначе бы он поспешил встретиться со своим отцом и позвал бы его к себе, но Всевышний Аллах захотел увеличить награду Якуба и завершить его испытания»[1].
60
- Мекканская сура
- 111 аятов
- 12, 13 джуз
- в порядке ниспосылания - 53
Сура «Юсуф» — это одна из мекканских сур, в которой главным образом рассказывается о пророке Юсуфе ибн Якубе и о трудностях, с которыми он столкнулся: о подлости его братьев и продаже в рабство, о коварстве женщины и тюрьме.
И смысл этого — поддержать Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) в тех трудностях, с которыми он столкнулся в начале своего призыва, и указать, что все пророки проходили через трудности и испытания в призыве.
Комментарии: 4
Правила форума