Фаджр
05:57 - 07:13
до 07:13 Через 03:18
Сухур *
Фаджр - время окончания предрассветной трапезы Сухур. Сухур следует завершить за 10 минут до наступления времени Фаджр
Восход
07:13
Макрух *
Макрух - В сутках есть время, когда совершать намаз нельзя:
1. Во время восхода солнца,
2. В полдень,
3. Перед закатом. Подробнее
Зухр
12:39 - 16:16
до 16:16
Аср
16:16 - 17:59
до 17:59
Магриб
17:59 - 19:15
до 19:15
Ифтар *
Магриб — время разговения. Разговляться желательно финиками и водой.
Иша
19:15 - 05:58
до 05:58 Рассчёт тахаджуда Тахаджуд
Тахаджуд
02:24 - 05:58
до 05:58 Показать Иша
Фаджр: 05:57
Алматы
25 Сафар
Moon
дата по хиджре
25
САФАР
1441
Sun
григорианский календарь
24
ОКТЯБРЯ
2019
Фаджр:  05:57  - 07:13
Восход:  07:13
Зухр:  12:39  - 16:16
Аср:  16:16  - 17:59
Магриб:  17:59  - 19:15
Иша:  19:15  - 05:58
Время намаза
СОДЕРЖАНИЕ СУР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
A
الغربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
Аль-Бакара
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Устаз
Ерсин Амире Абу Юсуф
Автор:
Ерсин Амире Абу Юсуф
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Устаз
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Сура Аль-Бакара
  • Мединская сура
  • 286 аятов
  • 1, 2, 3 джуз
  • в порядке ниспосылания - 87
2

Сура «Аль-Бакара»

«Корова»
Ниспослана в Медине. В ней 286 аятов.
 
Достоинства суры «Аль-Бакара»
 
Абу Хурейра (да будет доволен им Аллах) передает, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:
 
لا تجعلوا بيوتكم قبوراً فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان
 
«Не превращайте свои дома в могилы. Поистине, шайтан не войдет в дом, где читают суру «Аль-Бакара»»[1].
 
От Сахля ибн Саʼда (да будет доволен им Аллах) передано, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:
 
إن لكل شيء سناما ، وإن سنام القرآن البقرة ، من قرأها في بيته ليلة لم يدخله الشيطان ثلاث ليال
 
«У каждой вещи есть своя вершина, и, поистине, вершина Корана – это сура «Аль-Бакара». В дом того, кто будет читать ее по ночам, шайтан не войдет в течение трех ночей»[2].
 
[1] Муслим, Ахмад, Тирмизи, Насаи.
 
[2] Табарани, Ибн Хиббан.
الم

ПЕРЕВОД:

1. Алиф Лям Мим.

ТАФСИР (Толкование):

Толкователи Корана разошлись во мнениях относительно того, как следует понимать последовательность букв, которой открываются некоторые суры. Такие буквы называют «аль-хуруф аль-мукотта’а» (отдельные, разрозненные буквы).
 
Часть ученых сказала, что Аллах не раскрыл смысл этого, и поэтому людям неизвестно значение этих букв, и это мнение передает имам аль-Куртуби.
 
Некоторые же ученые попытались растолковать смысл этих букв. Одни решили, что это название сур, а другие – что это обозначение первых букв имен и атрибутов Всевышнего Аллаха. И в этом аяте, согласно такому толкованию, «алиф» обозначает имя Аллах, «лям» – аль-Латыф, а «мим» – аль-Маджид.
 
Другая часть ученых – среди них имамы Ибн Касир, аз-Замахшари – сочла, что эти буквы указывают на уникальность, неподражаемость Корана (и’джаз аль-Куран): люди не смогут сочинить ничего, подобного Корану, хотя буквы те же. Иными словами, Коран, который в наших руках, состоит из тех же букв, которые используют люди. Поэтому во всех сурах, которые начинаются с «аль-хуруф аль-мукотта’а», затем идут аяты, в которых говорится, что Коран ниспослан от Аллаха[1].
 
[1] Сафват ат-тафасир, 1/25.

1

ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ

ПЕРЕВОД:

2. Эта книга — нет сомнения в ней — руководство для богобоязненных.

ТАФСИР (Толкование):

Коран, который ниспослан тебе, о Мухаммад, – это Книга, относительно которой нет ни малейшего сомнения, что она – божественное Откровение для тех, кто размышляет, анализирует и способен преодолеть свои страсти, перестав следовать ложным верованиям своих предков. 
 
И этот Коран – руководство для всего человечества, но прислушаться к наставлениям Корана, подчиниться его повелениям, соблюдать его запреты сможет только богобоязненный, то есть страшащийся гнева Аллаха – тот, кто, боясь наказания Всевышнего, выполняет обязательное и избегает запретного.
 
Ибн Аббас объясняет, что богобоязненные («аль-муттакун») – это, в первую очередь, те, кто отстраняется от многобожия (ширк)[1].
 
Хасан аль-Басри же говорил, что богобоязненные – это отстраняющиеся от того, что им запрещено, и совершающие то, что им приказано[2].
 
Атия ас-Саʼди (да будет доволен им Аллах) передает, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:
 
لا يبلغ العبد أن يكون من المتقين حتى يدع مالا بأس به حذراً مما به بأس
 
«Раб не станет (полностью) богобоязненным, пока не оставит то, в чем нет запрета, из страха совершить запретное»[3].
 
Итак, мы можем выделить три уровня богобоязненности:
 
  • Отстранение от многобожия.
     
  • Отстранение от запретного.
     
  • Отстранение от некоторых дозволенных вещей из страха совершить запретное.
 
Слово «ат-таква» («богобоязненность») в Коране имеет разные значения:
 
1. Вера (иман):
 
فَأَنزَلَ اللَّـهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ

«Аллах низвел на Своего Посланника и верующих покой и обязал их (произносить) слова богобоязненности (шахаду – свидетельство, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха)»[4].

 

2. Покаяние:

 

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا
 
 
«Если бы жители селений уверовали и остерегались (совершения грехов) (то есть покаялись)»[5].

 

3. Покорность:

 

أَنْ أَنذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ

Предупреждайте (свои народы о наказании за неверие и говорите им), что нет никого достойного поклонения, кроме Меня. Остерегайтесь же Меня (Моего наказания) (то есть будьте покорны Мне)»[6].
 
4. Отказ от грехов:
 
وَأْتُواْ الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا وَاتَّقُواْ اللّهَ
 
«Входите же в дома через двери и бойтесь Аллаха (то есть перестаньте грешить)»[7].
 
5. Искренность (ихляс):
 
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّـهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ
 
Все так! А кто почитает важные знамения Аллаха, то это — от богобоязненности в сердце (то есть от искренности)»[8].
 
И мы понимаем, что истинно богобоязненный человек сочетает в себе все эти смыслы слова «таква»[9].
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/253.
 
[2] Мухтасар Ибн Касир, 1/25.
 
[3] Тирмизи, Ибн Маджа.
 
[4] Коран, 48:26.
 
[5] Коран, 7:96.
 
[6] Коран, 16:2.
 
[7] Коран, 2:189.
 
[8] Коран, 22:32.
 
[9] Рази, 2/23.

2

الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

ПЕРЕВОД:

3. (Это те), кто верит в тайное, (полноценно) совершает намаз и расходует из того, чем Мы их наделили.

ТАФСИР (Толкование):

«Кто верит в тайное»: верят в то, что они не видели своими глазами – то, что скрыто от их восприятия: воскрешение, Рай, Ад, Мост Сырат, отчет за поступки и многое другое, о чем было сообщено Всевышним Аллахом и Его Посланником (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
Согласно мнению имама Ибн Джарира ат-Табари, речь в аяте идет о людях, которые проявляют веру в сокровенное в словах, убеждениях и действиях[1]. Это значит, что человек языком говорит, что верит, при этом верит искренне в душе, и это проявляется в его поступках.
 
Но как вера в сокровенное может проявляться в поступках человека?
 
Всевышний Аллах объяснил нам это во второй части аята:
 
«…совершает намаз»
 
Глагол «أقام», употребленный в аяте, означает «выпрямлять, улучшать», то есть богобоязненные верующие не просто совершают намаз, но совершают его всегда вовремя и надлежащим образом, соблюдая все условия его действительности, такие как омовение, устранение наджасы, сокрытие аурата и т. д., полноценно выполняя все обязательные и желательные действия намаза, размышляя над величием Аллаха с трепетом в сердце от страха перед Всевышним.
 
«…и расходует из того, чем Мы их наделили»
 
Другое качество истинно верующих – это то, что они расходуют данное им Всевышним Аллахом имущество на благие цели, помогая бедным и нуждающимся. К этому относится как выплата обязательного закята, так и желательная милостыня (садака) и другие виды праведного расходования своих средств. И это мнение имама ат-Табари[2].
 
Имам Ибн Касир пишет:
 
«Очень часто в Коране Всевышний Аллах упоминает намаз и расходование имущества вместе. Поистине, намаз – это право Аллаха и поклонение Ему, включающее в себя убежденность в Единственности Аллаха (таухид), Его восхваление, Его возвеличивание и преклонение перед Ним, мольбу к Нему и упование на  Него. Расходование же имущества – это помощь творениям благом. И наиболее достойны этого семья, близкие родственники, слуги, а потом уже посторонние люди. Обязательное обеспечение тех, кто находится на иждивении, и обязательный закят также подпадают под смысл этого аята»[3].
 
Поклонение телом – это закят с физического здоровья, а помощь бедным и нуждающимся – закят с имущества.
 
В этих аятах Всевышний Аллах учит верующих приоритетам, которые должны определять жизнь истинного богобоязненного мусульманина: вероубеждение (акыда) и поклонение (ибадат).
 
И степень совершенства этих двух аспектов жизни верующего определяет степень его совершенства перед Аллахом.
 
[1] Тафсир Табари, 1/235 (с примечаниями шейха Ахмада Шакира).
 
[2] Тафсир Табари, 1/244 (с примечаниями шейха Ахмада Шакира).
 
[3] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/262.

3

وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

ПЕРЕВОД:

4. Они верят во все, что ниспослано тебе (о Мухаммад), и во все, что ниспослано до тебя (в священные писания, ниспосланные предыдущим пророкам), и они убеждены в (существовании) Вечной жизни.

ТАФСИР (Толкование):

Ибн Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) объяснил этот аят следующим образом:
 
«Они верят тебе (Мухаммад), верят в то, что ты передаешь от Аллаха, и в то, с чем приходили посланники до тебя, не делая различий между ними и не отвергая того, что Аллах передал через них»[1].
 
Мусульманин обязан верить во всех пророков, не разделяя их и не отвергая никого из них. И это одно из условий действительности веры, такое же, как и вера в священные Книги, которые были ниспосланы предыдущим пророкам. В наши дни мусульманин должен верить во все прежние Писания в целом (верить, что они – истина от Господа миров) и в упомянутые Аллахом поименно в частности (Таурат, Забур, Инджиль и Коран).
 
В прежние книги люди внесли искажения, однако все они сейчас – наряду с шариатами (законами) предыдущих пророков (мир им всем) – отменены, и все люди обязаны следовать только одной книге — Священному Корану — и только одному шариату — Шариату Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
Слова Всевышнего «и они убеждены в Вечной жизни» означают веру в Воскрешение, Судный день, Отчет, Весы деяний, Ад, Рай и т. п.
 
Вера в вечную жизнь – это тот фактор, который мотивирует мусульманина воплощать свою веру в делах, живя так, как предписывает Шариат.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/264.

4

أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

ПЕРЕВОД:

5. Они (следуют) руководству от их Господа, и они — обретшие счастье.

ТАФСИР (Толкование):

Те, кому присущи названные в предыдущих аятах качества – верующие в сокровенное, полноценно совершающие намаз и расходующие на благие цели то имущество, которым их наделил Всевышний Аллах, а также верящие во все, что были ниспослано Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), и убежденные в существовании Вечной жизни, – они следуют руководству Всевышнего Аллаха и свету Истины, дарованному им Господом.
 
«И они — обретшие счастье»: счастье и в этой жизни, ибо они поклоняются своему истинному Создателю и свободны от духовного рабства в плену ложных идеологий и учений, и счастье в вечной жизни, где они будут награждены Раем и возможностью лицезреть Всевышнего Аллаха.

5

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

ПЕРЕВОД:

6. Поистине, неверующим безразлично, увещевал ты их или не увещевал, — они не верят.

ТАФСИР (Толкование):

Рассказав о качествах истинных верующих, Всевышний Аллах сообщает о свойствах, которые присущи неверующим, чтобы через такое противопоставление истинная суть и тех, и других прояснилась бы еще больше. И мы часто встречаем в Коране такое противопоставление праведников и грешников[1].
 
И если вершина человеческого духа – это вера в Аллаха и Его пророков, а также подчинение Его повелениям, то низость человеческого духа – это неверие, поэтому сердца неверующих черствы настолько, что даже призыв и увещевания лучшего из творений Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) не способны были оживить тот камень, который у них вместо сердец.
 
Всевышний Аллах сказал о таких людях:
 
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ  وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
 
«Поистине, те, о ком подтвердилось Слово (решение) Аллаха (об их наказании), — они не уверуют, пока их не постигнет мучительное наказание, какие бы знамения им ни явились»[2].
 
Ибн Аббас (да будет Аллах доволен им и его отцом) говорил, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) старался наставить всех людей и очень страдал, когда не все отвечали на его призыв. И Всевышний Аллах ниспослал эти аяты, указывая, что уверует лишь тот, кому это предопределено, чтобы Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) не терзался этим[3].
 
Всевышний Аллах говорит:
 
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
 
«На тебя возложена лишь передача (откровения). А от Нас — (их) отчет»[4].
 
[1] Сафват ат-тафасир, 1/26.
 
[2] Коран, 10:96-97.
 
[3] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/268.
 
[4] Коран, 13:40.

6

خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

ПЕРЕВОД:

7. Аллах запечатал их сердца и их слух, а на их глазах пелена. И для них великое наказание!

ТАФСИР (Толкование):

Аллах запечатал их сердца, лишив их восприятия духовного света пророчества.
 
Одно из толкований слова «запечатать», которое Ибн Касир передает от Муджахида, – утопание сердца в грехах, так что в итоге оно полностью охвачено грехом со всех сторон[1].
 
Некоторые толкователи Корана, имеющие отклонения в вероубеждении, пытались уйти от буквального значения этого аята, считая, что Аллах не может запечатывать сердца людей, потому что это якобы несправедливо.
 
Но существует множество аятов с похожим смыслом:
 

Всевышний Аллах говорит:

 

وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
 
«Мы отворачиваем их сердца и взгляды (от истины, и поэтому они не видят ее), поскольку они не уверовали в него (Коран) в первый раз, и оставляем их бродить в собственном заблуждении»[2].
 
Всевышний Аллах также говорит:
 
فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّـهُ قُلُوبَهُمْ وَاللَّـهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
 
«Когда же они отклонились (от истины), Аллах отклонил их сердца. Аллах не ведет прямым путем людей нечестивых (которые вышли из повиновения, не используя данную им силу и желание на пути истины)»[3].
 
Есть и другие аяты, в которых Всевышний Аллах ясно говорит, что запечатал сердца неверующих, наказав их за грехи и насмешки над пророками и истиной. Это Его божественная справедливость, а не притеснение.
 
Имам аль-Куртуби пишет, что существует иджма (единогласное мнение ученых) о том, что запечатывание сердец неверующих – это действие, которое Всевышний Аллах совершает Сам, и это наказание за их неверие[4].
 
Кроме того, это подтверждается дуа, которое читал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует):
 
يا مقلب القلوب ثبت قلوبنا على دينك
 
«О Владыка сердец, утверди мое сердце на Твоей религии»[5].
 
Но мы должны помнить, что это не дает нам права решать, что у кого-то из неверующих навеки запечатанное сердце, только потому что он не принял наши слова. Ведь нам неизвестно, в каком положении он умрет. Если мы удостоверились, что некий человек умер неверующим, то про него мы можем сказать: «Оказывается, его сердце было запечатано». Неправильное понимание этого аята может привести человека к возведению клеветы на Аллаха и к пагубным последствиям.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/269.
 
[2] Коран, 6:110.
 
[3] Коран, 61:5.
 
[4] Куртуби, 1/260.
 
[5] Ахмад, Насаи.

7

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ

ПЕРЕВОД:

8. И среди людей (есть такие), которые говорят: «Мы уверовали в Аллаха и в Судный День». Но они не верующие (а лицемеры).

ТАФСИР (Толкование):

Описав верующих и неверующих, Всевышний Аллах затем описывает следующую группу людей – лицемеров (мунафиков).
 
И Он посвятил им целых тринадцать аятов, в то время как неверующим – два. Это указывает на то, как много от них исходит вреда и опасности. Ведь скрытый враг, который кажется другом, намного опаснее врага, который открыто выступает против тебя.
 
Лицемерие (нифак) – это демонстрация добродетели и сокрытие в душе зла. Лицемерие бывает двух видов:
 
  • лицемерие в убеждениях, и за него человек навечно окажется в Аду;
     
  • лицемерие в поведении, которое считается грехом, но не выводит человека из Ислама[1].
 
Аяты, касающиеся лицемеров, были ниспосланы в Медине, потому что в Мекке не было лицемеров, и все, кто принимал Ислам, несмотря на натиск враждебной среды, делали это искренне. В Мекке была даже противоположная ситуация: люди боялись проявлять свой иман.
 
Но после хиджры в Медину и победы при Бадре многие жители Медины стали понимать, что мусульмане превратились в серьезную политическую силу. Некоторые из них приняли Ислам лишь для вида, ради материальной выгоды, например, Абдуллах ибн Убай ибн Салюль. Таким образом, среди племен Аус и Хазрадж, населявших Медину, было некоторое количество лицемеров, однако их не было среди мухаджиров (переселенцев из Мекки), ведь они оставили свое имущество, родственников и родину ради религии Аллаха[2].
 

Всевышний Аллах говорит о лицемерах и в других сурах. Например:

 

إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّـهِ  وَاللَّـهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّـهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ
 
«Приходя к тебе, лицемеры говорят: «Мы свидетельствуем, что ты — Посланник Аллаха». Аллах знает, что ты — Его Посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры лгут»[3].
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/273.
 
[2] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/273.
 
[3] Коран, 63:1.

8

يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

ПЕРЕВОД:

9. Они пытаются обмануть Аллаха и верующих, но обманывают только самих себя и (сами этого) не чувствуют.

ТАФСИР (Толкование):

Лицемеры пытаются обмануть Всевышнего Аллаха и верующих, притворяясь мусульманами, хотя в своих душах скрывают неверие. На самом деле они обманывают лишь самих себя, ведь за этот обман их ждет вечная погибель и суровое наказание.
 
Всевышний Аллах сказал о них:
 
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّـهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ
 
«Поистине, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, но это Он сделает так, что они окажутся обманутыми»[1].
 
[1] Коран, 4:142.

9

فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ

ПЕРЕВОД:

10. В их сердцах болезнь. Да увеличит Аллах их болезнь! И для них — мучительное наказание за то, что они лгали.

ТАФСИР (Толкование):

Ибн Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал, что под болезнью здесь подразумевается лицемерие[1].
 
Души лицемеров полны сомнений и заблуждений, которые только увеличиваются со временем. За них они понесут неминуемое наказание.
 
Имам аль-Куртуби писал, что возможны два толкования смысла слов Всевышнего «فَزَادَهُمُ اللّهُ مَرَضا»:
 
  1. Это дуа Аллаха против лицемеров, и смысл его: «Да увеличит Аллах их лицемерие и сомнения как воздаяние за их куфр
 
  1. Это повествовательное предложение, и тогда смысл будет: «Аллах увеличил их болезнь», – то есть увеличил их лицемерие, сомнение и заблуждения[2].
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/276.
 
[2] Куртуби, 1/300.

10

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

ПЕРЕВОД:

11. А когда им говорят: «Не распространяйте пороки на земле!» — они отвечают: «Мы лишь наводим порядок».

ТАФСИР (Толкование):

И когда им говорят верующие, чтобы они не распространяли смуту и пороки, неверие и заблуждения, то эти лицемеры начинают утверждать, что на самом деле они творят только благое.
 
Ибн Масʼуд (да будет доволен им Аллах) сказал, что «пороки на земле» – это неверие и грехи. И любой, кто грешит, совершает нечестие на земле[1].
 
[1] Сафват ат-тафасир, 1/29.

11

أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِنْ لَا يَشْعُرُونَ

ПЕРЕВОД:

12. Нет же! На самом деле они распространяют пороки, однако они не чувствуют (этого).

ТАФСИР (Толкование):

«Нет же!»: Всевышний Аллах опровергает их, прямо говорит, что эти люди лгут[1].
 
О люди, не обманывайтесь речами этих лицемеров, потому что именно они и являются нечестивцами, так как их души лишены света веры!
 
И из-за черствости сердец, невежества и погруженности в свои страсти они не могут увидеть, что их поступки – это зло и вред.
 
Люди, которые привыкли жить в грехе, часто начинают забывать, что неверие, прелюбодеяние, распитие спиртного, азартные игры и прочее – это явные пороки, разлагающие общество. Но сердце, которое взросло на этих страстях, уже не может ничего понять.
 
[1] Куртуби, 1/309.

12

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِنْ لَا يَعْلَمُونَ

ПЕРЕВОД:

А когда им говорят: «Уверуйте, как уверовали люди», — они отвечают: «Разве мы уверуем, как уверовали глупцы?» Нет же! Поистине, они — (сами) глупцы, но они не знают (этого).

ТАФСИР (Толкование):

И когда этим лицемерам говорят, чтобы они уверовали истинной верой, а не только на словах, подобно тому как уверовали сподвижники Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), то они презрительно отвечают на это: «Разве мы уверуем, как уверовали глупцы?» И это не вопрос, это отрицание и отказ уверовать, который они выражают в такой уничижительной форме. Они хотят сказать: «Вы просите, чтобы мы уверовали, как уверовал, например, Биляль? Чернокожий раб? Вы хотите, чтобы мы уподобились ему?!»
 
В те времена лицемеры именно так и говорили, потому что большая часть верующих была тогда очень бедной, и лицемерам это казалось признаком невежества и ничтожности мусульман.
 
Но, на самом деле, именно лицемеры и окажутся в итоге глупцами, потому что они следуют заблуждениям, не способны отличить истину от лжи и полностью погрязли в своих алчности и высокомерии. Разве не это является глупостью?!
 
Словом «сафих» в науке фикх определяют человека, который не различает, где польза, а где вред, не знает, где прибыль, а где убыток в финансовых вопросах. Говоря современным языком, это человек до предела финансово неграмотный. Шариатский судья должен лишить такого человека права распоряжаться своими денежными средствами и назначить опекуна (вали), который будет вести его финансовые дела. Лицемер – тот же «сафих», но в вопросах веры, так как он купил заблуждение, отдав за него истину, о чем будет сказано в следующих аятах.

13

وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَىٰ شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ

ПЕРЕВОД:

14. Встречая верующих, они говорят (им): «Мы уверовали». А оставшись наедине со своими шайтанами, говорят (признаются им): «На самом деле мы — с вами, на самом деле, мы лишь насмехаемся (над мусульманами)».

ТАФСИР (Толкование):

И когда эти лицемеры проходят мимо верующих или находятся в их компании, то здороваются с ними, демонстрируя, что исповедуют одну с ними религию, но когда они возвращаются к своим лидерам, то заверяют их, что они, демонстрируя свою веру мусульманам, лишь издеваются над ними.
 
Ибн Аббас говорил, что под «шайтанами» здесь подразумеваются лидеры и авторитетные личности среди неверующих[1].
 
Мы понимаем, что лидеров неверующих разрешается называть «шайтанами», поскольку они, подобно настоящим шайтанам-джиннам, сбивают людей с Истины, ведя их за собой в Ад.
 
[1] Куртуби, 1/313.

14

اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

ПЕРЕВОД:

15. Аллах унизит их и продлит им пребывание в заблуждении (в котором они бродят слепо).

ТАФСИР (Толкование):

Аллах накажет их за их издевательства над Своей религией и над верующими[1].
 
Всевышний сообщает о печальной участи лицемеров в суре «Аль-Хадид»:
 
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ
 
«В тот день (в Судный день) лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Подождите, мы позаимствуем у вас немного света». Им скажут (на это): «Возвращайтесь назад и ищите свет». Между ними воздвигнется стена, в которой (будут) ворота. Внутри их будет милость, а снаружи — наказание»[2].
 
Также ученые говорят, что в Судный день Всевышний Аллах унизит лицемеров, велит издеваться над ними. От Ибн Аббаса (да будет доволен им и его отцом Аллах) передается:
 
«В Судный день откроется дверь между Адом и Раем и неверующим скажут: «Заходите в Рай». И они побегут к той двери, но едва они добегут, как дверь захлопнется. В это время мусульмане, сидя на удобных ложах, будут наблюдать за происходящим и смеяться над неверующими. Всевышний Аллах сказал об этом:
 
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ  عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
 
«Но в этот день верующие будут смеяться над неверующими, созерцая (их, устроившись) на ложах»[3]»[4].
 
[1] Там же, 1/314.
 
[2] Коран, 57:13. «Внутри их будет милость, а снаружи — наказание», – то есть с той стороны, где окажутся верующие, будут Рай и милость Аллаха, а со стороны неверующих – Ад и его муки.
 
[3] Коран, 83:34-35.
 
[4] Куртуби, 1/315.

15

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ

ПЕРЕВОД:

16. Они — те, кто купил заблуждение ценой правильного пути. Их торговля была не прибыльна, и они не пошли верным путём.

ТАФСИР (Толкование):

Эти лицемеры променяли истинную веру, дарующую ее обладателю вечное блаженство, на неверие, которое вводит человека в Вечный Ад. Разве это выгодная сделка?! Кого же они в действительности обманули, кроме самих себя?! Кто же в итоге остался в убытке?

16

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَا يُبْصِرُونَ

ПЕРЕВОД:

17. Они похожи на тех, кто зажег огонь, а когда он осветил всё, что вокруг, Аллах забрал их свет и оставил их во мраке, так что они не видят (пути).

ТАФСИР (Толкование):

После того как Всевышний Аллах описал сущность лицемеров, Он привел выразительное сравнение, поскольку этот прием сильнее воздействует на умы и души людей, чем просто описание и раскрытие смысла[1].
 
Лицемеры, которые предпочли заблуждение истине, подобны тем, кто зажигает огонь, чтобы осветить себе дорогу и найти путь, но этот огонь затем потух и оставил людей во тьме и сильном страхе.
 
«Аллах забрал их свет»: Аллах забрал у них то, что помогло бы им, и оставил в страшной и опасной тьме.
 
«И оставил их во мраке», – сомнений, лицемерия и неверия.
 
«Они не видят (пути)», – по которому бы они могли бы последовать, чтобы спастись от наказания в следующей жизни. Кроме того, они наказаны уже тем, что из-за своей духовной слепоты не способны увидеть этот путь и отличить его от пути заблуждения.
 
Здесь возникает два вопроса.
 
Первый: каково основание для сравнения? Чем тот, кому был дан свет и кто затем остался в мраке, похож на лицемера? Ведь у лицемера нет никакого света.
 
Второй: тот, кто разжег огонь, а затем лишился его, получил какую-то пользу, и здесь это свет. А лицемер не получает никакой пользы от веры. В чем тогда сходство?
 
Ответ:
 
Имам ар-Рази сказал:
 
«В этом аяте – точное развернутое сравнение, выражающее суть лицемеров. Сначала они, уверовав, приобщились к свету, но все погубили своем дальнейшим неверием, ввергнув себя в величайшее смятение. И нет большего смятения, чем смятение в религии»[2].
 
Здесь следует уточнить, что речь в аяте идет о той группе лицемеров, которые сначала уверовали, а затем из-за возникших сомнений впали в куфр, но продолжали прикидываться верующими.
 
Об этой группе лицемеров Всевышний Аллах сказал также:
 
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
 
«Это потому, что они уверовали, а затем стали неверующими. И их сердца были запечатаны, и теперь они (ничего) не понимают»[3].

 

 
И этот вид лицемеров отличается от тех, кто изначально не верил в Аллаха, а принял Ислам лишь внешне, так как им не был дарован свет и путь не был озарен для их сердец изначально. Эта же группа, увидев свет Истины и прямого пути, из-за сомнений и гиблых сердец погрузилась в мрак неверия, из которого нет выхода.
 
А если брать мнение тех ученых, которые считают, что речь идет не о тех, кто уверовал в начале, а затем отвернулся от Ислама, но о тех, которые изначально были лицемерами, тогда есть другое объяснение.
 
Мнение имама Хасана:
 
Когда лицемеры притворились мусульманами, они считались таковыми и имели те же права, что и любой мусульманин: неприкосновенность своего имущества, военные трофеи и так далее. А это одна из форм сияния и плодов имана. Но полезность этих благ по сравнению с вечным мучением ничтожна. И в этом они подобны тому, кто сначала получил огонь, а затем лишился его.
 
Другое мнение:
 
Когда лицемеры прикинулись мусульманами, они украсили себя иманом, ведь вера украшает человека. Но Аллах раскрыл их истинное лицо Своему Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует) и мусульманам, так что в итоге лицемеры заслужили позор. И в этом они подобны тому, кто разжег огонь.
 
Еще одно мнение:
 
Лицемеры стараются разжечь огонь смуты и раздора между мусульманами, чтобы наслаждаться трудностями и бедами мусульман, но Аллах раскрывает истинную суть их замыслов и поступков.
 
В Коране говорится:
 
كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله و يسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين
 
«Каждый раз, когда они будут разжигать огонь войны, Аллах потушит его. Они стараются распространить на земле порок, но Аллах не любит тех, кто распространяет порок»[4][5].
 
«Аллах забрал их свет»: слово «свет» употребляется в единственном числе («нур»). А слово «мрак» – во множественном («зулюмат»). Это указывает на то, что светлый и прямой путь, путь истины, – один, а путей заблуждения много.
 
Как сказано в другом аяте:
 
اللّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُواْ يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّوُرِ
 
«Аллах — Покровитель верующих. Он выводит их из мрака к свету»[6].
 
И Всевышний не сказал: «Аллах забрал их огонь». В аяте упоминается лишь «свет». А огонь не только дает свет, но и обжигает. Огонь больше не светит им, но обжигает[7].
 
[1] Мухтасар Тафсир аль-Хазин, 1/37.
 
[2] Сафват ат-тафасир, 1/28.
 
[3] Коран, 63:3.
 
[4] Коран, 5:64.
 
[5] Рази, 1/337.
 
[6] Коран, 2:257.
 
[7] Сафват ат-тафасир, с. 33.

17

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

ПЕРЕВОД:

18. Глухие, немые, слепые — они не вернутся.

ТАФСИР (Толкование):

Они глухие, потому что не способны услышать благое и откликнуться на него. Немые, потому что в их речах нет никакого блага: нет ни поминания Аллаха, ни призыва к праведности. И они слепы, потому что не в состоянии увидеть истину и последовать за ней.
 
И очевидно, что здесь речь идет не о физических недостатках, а об изъянах духовных. И сам Всевышний Аллах указал на это в другом аяте:
 
وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّـهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
 
«Мы наделили их (адитов) тем, чем не наделили вас, даровали им слух, зрение и сердца. Но ни слух, ни зрение, ни сердца ничуть не помогли им, ибо они отвергали знамения Аллаха, и их постигло то, над чем они насмехались (наказание Аллаха)»[1].
 
Отсюда мы понимаем, что истинное назначение всех этих чувств – не просто не восприятие мира вокруг, а использование их для познания и восхваления Аллаха. Если этого нет, то человек подобен тому, кто лишен этих способностей вовсе.
 
[1] Коран, 46:26.

18

أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ مِنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ ۚ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ

ПЕРЕВОД:

19. Или же они похожи (на людей, над которыми оказалась) дождевая туча в небе. В ней мрак, гром и молния. Они затыкают пальцами уши (в страхе) от ударов грома, опасаясь смерти. Но Аллах (знанием) объемлет неверующих.

ТАФСИР (Толкование):

И эти лицемеры подобны в своих сомнениях людям, которых настигла буря, тучи закрыли небеса, и люди перестали видеть дорогу под своими ногами, а небеса засверкали молниями и загрохотали внушающим им ужас и трепет громом.
 
И эти облака, наполненные громом и молниями, набрасываются на них, готовые растерзать, вынуждая их затыкать уши от смертельного ужаса.
 
И все они находятся под Властью, Могуществом и Волей Всевышнего Аллаха, и никто не сможет от Него скрыться и уйти от сурового наказания.
 
Всевышний сравнил призыв Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) с дождем, потому что дождь приносит воду – источник жизни всего живого на земле. Подобно этому, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) принес религию – живительный источник для людских сердец.

19

يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

ПЕРЕВОД:

20. Молния готова отнять у них зрение. Как только она осветит для них (путь), они идут при ней (при свете молнии). А когда над ними опускается мрак, они останавливаются. И если бы пожелал Аллах, то лишил бы их слуха и зрения. Поистине, Аллах способен на все!

ТАФСИР (Толкование):

«Молния готова отнять у них зрение», – из-за ее яркости и слабости их зрения, не способного смотреть на нее. Так и их слабые сердца, полностью сгнившие в пороке и страстях, не могут принять очистительный свет веры.
 
«Как только она осветит для них (путь), они идут при ней (при свете молнии)», – когда у них появляется чуть-чуть веры, они принимают ее и начинают действовать, согласно ей. Но затем их сомнения, малодушие, трусость и порочность окутывают их тьмой, и они вновь погружаются в пучину неверия и лицемерия.
 
«А когда над ними опускается мрак, они останавливаются», – когда мрак невежества и неверия вновь берет верх над ними, то путеводный свет веры гаснет в них и неверие вновь берет верх.
 
«И если бы пожелал Аллах, то лишил бы их слуха и зрения», – и если бы Аллах захотел, то усилил бы раскаты грома и сияние молнии настолько, что они лишили бы этих людей слуха и зрения.
 
В этих аятах о лицемерах Всевышний Аллах описал их десятью омерзительными качествами[1]: лживость, обман, коварство, глупость, склонность к издевательству, распространение нечестия на земле, невежество, заблуждение, сомнение, насмешки над верующими. Пусть Всевышний Аллах убережет и защитит нас от этих качеств. Амин!
 
[1] Сафват ат-тафасир, 1/32-33.

20

7 889
11
18 апреля, 19
Поделиться сурой
Аль-Бакара:
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ

Комментарии: 11

Правила форума
Avatar
Nana Muslim
0
Ас-саляму алейкум уа рахматуЛлах
На самом верху, где выбирается включать ли в текст арабский перевод, перевод на русский, тафсир и аудиозапись в слове "الغربية" должен быть харф айн "ع", а стоит гайн "غ".
Было бы хорошо, если бы ещё немного над дизайном интерфейса поработали, чтобы названия сур слева влезали и не оставались под блоком аятов и тафсира в серединном блоке сайта, а также, когда сверху сайта начинаешь пролистывать вниз сбоку появляется меню, которое сдвигает блоки(левый: раздел с названиями сур, серединный: аяты, перевод и тафсир, правый: авторы тафсира, краткое описание) на сайте, что заставляет их "дёргаться", особенно это заметно на кратком описании справа, когда сильно вниз пролистываешь частично уходит за пределы видимости экрана. Можно было бы весь макет расположить немного правее оставив немного пустого места слева для всплывающего меню, но при этом, чтобы это всплывающее меню не двигало макет, а просто всплывало. А сама проделанная работа отличная, джазака-Ллаху хайран.
13 сентября, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Уа алейкум ассалям уа рахматуллахи уа баракатух, брат.

Уа ийака. Брат, пожалуйста можете написать разрешение вашего экрана и выслать скриншоты на почту admin@azan.ru
13 сентября, 19
Avatar
Ruslan Mn
0
Ас-саляму алейкум!

« 29. Он создал для вас все, что есть на земле». Ниже в тафсире «на Земле» (с большой буквы).

Ниже опять с маленькой: «которые поселились на земле».

Проверьте, пожалуйста, все ли правильно.
2 октября, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Уа алейкум ассалям!

Нет, тут все верно. В аяте речь о земле в общем смысле, в тафсире - о планете, поэтому с заглавной буквы.
3 октября, 19
Avatar
Nana Muslim
0
Ассаляму алейкум.
В тафсире 67 аята суры Бакара опечатка, где приводятся слова имама Аль-Куртуби "то обязательно обвинитЬ его в неверии"(нужно убрать мягкий знак "Ь").
13 октября, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Уа алейкум ассалям!

Это не ошибка. Если кто-то так скажет, то нам обязательно его обвинить, то есть мы обязаны считать, что он неверующий.
13 октября, 19
Avatar
Nana Muslim
0
Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракятух
"когда Аллах повелевает поминать Его или восхваляет зикр, Он ставит условие, чтобы зикр был обильным." Тут написано "или восхваляЕТ ЗИКР". Это опечатка или я не понял связь слов в этом предложении.
19 октября, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Уа алейкум ассалям уа рахматуллахи уа баракатух!

Все правильно в тафсире. Аллах хвалит зикр.
20 октября, 19
Avatar
Nana Muslim
0
забыл добавить что это тафсир в 152 аяте
19 октября, 19
Avatar
Nana Muslim
0
Всё, я разобрался. Удалил бы комментарий, но не знаю как это сделать
19 октября, 19
Avatar
Администратор Azan.ru
0
Альхамдулиллях!
20 октября, 19
Аль-Бакара
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Устаз
Ерсин Амире Абу Юсуф
Автор:
Ерсин Амире Абу Юсуф
Устаз
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Автор:
Ахмад Абу Яхья аль-Ханафи
Устаз
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Сура Аль-Бакара
  • Мединская сура
  • 286 аятов
  • 1, 2, 3 джуз
  • в порядке ниспосылания - 87
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

В данной суре более подробно рассматриваются основы религии и исламской веры, которые упоминаются в прошлой суре.

Также здесь приводятся основные решения шариата по таким вопросам как брак, развод, брачное приданое (махр), торговые сделки и иные правила.

НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Пожалуйста поставте галочку в чекбокс, таким образом мы защищаемся от роботов, которые злостно спамят и задают много глупых вопросов нарушая Первый закон робототехники.
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан
Алматы Актау Актобе Алтынсаринский район Амангельдийский район Аральск Аркалык Атбасар Атырау Аулиекольский район Аягоз Байконур Балхаш Бейнеу Денисовский район Джангельдинский район Жайрем Жанаозен Жанатас Жангала Жанибек Жаркент Жезказган Жетисай Житикаринский район Казалы Казыгуртский район Камыстинский район Кандыагаш Капшагай Карабалыкский район Караганда Карасуский район Каратау Келесский район Кокшетау Костанай Кульсары Кызылорда Лисаковск Макат Мактааральский район Мендыкаринский район Миялы Наурзумский район Нур-Султан Ордабасынский район Отрарский район Павлодар Петропавловск Район Байдибека Район Туркибасы Риддер Рудный Сайрамский район Сайхин Сарыагаш Сарыкольский район Сарыозек Сатпаев Семей Степногорск Сузакский район Талдыкорган Тараз Тарановский район Туркестан Узункольский район Уральск Усть-Каменогорск Ушарал Фёдоровский район Форт-Шевченко Хромтау Чапаев Шалкар Шардара Шымкент Экибастуз
Алматы Баткен Бишкек Жалал-Абад Кара-кол Нарын Ош Талас
Алматы Агрыз Азнакаево Аксубаево Актаныш Алексеевск Альметьевск Апастово Арск Бавлы Базарные Матаки Балтаси Богатые Сабы Болгар Большая Атня Большие Кайбицы Бугульма Буинск Высокая Гора Елабуга Заинск Зеленодольск Казань Камское Устье Кукмор Лаишево Лениногорск Мамадыш Менделеевск Мензелинск Муслюмово Набережные Челны Нижнекамск Новошешминск Нурлат Пестрецы Рыбная Слобода Сарманово Старое Дрожжаное Тетюши Тюлячи Уруссу Черемшан Чистополь
Алматы Аксай
Logo Logo active Azan.ru
19:15 Иша
Иша: 19:15 - 05:58
До Фаджра: 3 ч. 18 мин.
РЕГИСТРАЦИЯ | ВХОД
Необходимо указать E-mail.
Необходимо указать пароль.
Необходимо указать имя.
Необходимо указать фамилию.
Необходимо указать пол.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ЗАПРОС НА СБРОС ПАРОЛЯ
Необходимо указать E-mail.
ОТПРАВИТЬ
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по активации учетной записи.
Перейти к сайту
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по восстановлению пароля.
Перейти к сайту
СБРОС ПАРОЛЯ