Фаджр
03:25 - 04:50
до 04:50
Сухур *
С наступлением Фаджра заканчивается предрассветная трапеза Сухур. Принимать пищу следует завершить заранее, за 10 минут до Азана.
Восход
04:50
Макрух *
В сутках есть периоды, когда совершать намаз нельзя:
1. На восходе солнца
2. В полдень
3. Перед закатом Подробнее
Зухр
11:53 - 16:47
до 16:47
Аср
16:47 - 18:51
до 18:51 Через 04:14
Магриб
18:51 - 20:16
до 20:16
Ифтар *
Магриб — пора Ифтара. Разговляться желательно финиками и водой.
Иша
20:16 - 03:23
до 03:23 Рассчёт тахаджуда Тахаджуд
Тахаджуд
01:01 - 03:23
до 03:23 Показать Иша
Аср: 16:47
Алматы
17 Шавваль
Moon
дата по хиджре
17
ШАВВАЛЬ
1445
Sun
григорианский календарь
26
АПРЕЛЯ
2024
Фаджр:  03:25  - 04:50
Восход:  04:50
Зухр:  11:53  - 16:47
Аср:  16:47  - 18:51
Магриб:  18:51  - 20:16
Иша:  20:16  - 03:23
Время намаза
СОДЕРЖАНИЕ СУР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
A
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
2

Сура «Аль-Бакара»

«Корова»
وَآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ

ПЕРЕВОД:

41. Поверьте в то, что Я ниспослал как подтверждение того, что у вас (Таурат), и не будьте первыми не верующими в это (в Коран). Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и Меня Одного остерегайтесь.

ТАФСИР (Толкование):

«Поверьте в то, что Я ниспослал», — то есть в Коран, который Аллах ниспослал Мухаммаду (да благословит его Аллах и да приветствует), ведь Коран подтверждает то, что написано в Таурате, поскольку о качествах Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) говорилось в их Писаниях.
 
«И не будьте первыми не верующими в это»
 
Ибн Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал:
 
«Не становитесь первыми, кто не верит в Коран, при том что у вас есть знание об истинности этого Откровения, которого нет у других»[1], – то есть у мекканских язычников.
 
Некоторые сказали, что местоимение в слове «первыми не верующими в это» относится к Мухаммаду (да благословит его Аллах и да приветствует), – тогда смысл будет следующий: «Не становитесь первыми не верующими в Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует), тогда как у вас есть знание о его приходе и его качествах».
 
Первое мнение (что местоимение относится к Корану) предпочел Ибн Джарир ат-Табари[2], но оба толкования допустимы, потому что неверие в Мухаммада означает неверие в Коран, а неверие в Коран означает неверие в Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует). Еще одно мнение заключается в том, что в аяте «и не будьте первыми не верующими в это» имеется в виду «не становитесь первыми неверующими из числа обладателей Писания или из числа евреев»[3].
 
«Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену», — отвергая веру в Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует) и Коран из-за страстей и любви к мирским благам.
 
У Хасана аль-Басри (да помилует его Аллах) спросили о смысле слов «за ничтожную цену». Он ответил:
 
«Это земная жизнь (дунья) и ее наслаждения»[4].
 
Иудейские ученые взимали дань с простого народа. Они побоялись, что если они подтвердят истинность Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует) и народ последует за ним, то они лишатся этой дани, и скрыли истину.
 
«Меня Одного остерегайтесь», — потому что именно Аллах будет спрашивать с вас за ваше неверие.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/367.
 
[2] Табари, 1/564.
 
[3] Багави, 1/87.
 
[4] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/367.

41

وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

ПЕРЕВОД:

42. И не смешивайте истину с ложью, сознательно скрывая истину.

ТАФСИР (Толкование):

Всевышний Аллах запретил две вещи: искажение правды и ее сокрытие. Так, иудеи, зная о приходе Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), зная о его качествах, описанных в их книгах, испытав его вопросами, на которые могут знать ответы только пророки, все равно продолжали утверждать, что их привычные убеждения – это Истина, и не хотели принимать призыв Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
Если к ним подходил человек, услышавший об истинном Пророке и знающий доводы, чтобы удостовериться в правильности своей информации, то они искажали правду, приводя ложные контраргументы. А если подходил невежда и спрашивал: «Есть ли доказательство истинности пророчества Мухаммада?» – то они скрывали от него доводы[1].
 
[1] Рази, 1/549.

42

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ

ПЕРЕВОД:

43. (Полноценно) совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися (совершайте намаз джамаатом).

ТАФСИР (Толкование):

Имеется в виду: примите Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) как пророка, и совершайте намаз вместе с ним и его сподвижниками, и отдавайте ему закят.
 
В их молитве отсутствовал поясной поклон (руку’). Аллах велит им совершить молитву мусульман, где есть поясной поклон, приняв Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует)[1].
 
[1] Багави, 1/88.
 

43

أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

ПЕРЕВОД:

44. И вы призываете людей к добродетели, забыв о себе?! Ведь вы же читаете Книгу! Неужели вы не образумитесь?

ТАФСИР (Толкование):

Как же вы, люди Писания, постоянно говорите о праведности и повелеваете другим благое, но забываете о самих себе?! Ведь вам известны качества последнего Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), но почему же вы не следуете за ним?! Неужели вы не видите явного противоречия между вашими словами и действиями?!
 
Здесь надо понимать, что Всевышний Аллах порицает не то, что они повелевали благое, а то, что они не совершали сами то, к чему призывали.
 
На людей возложены две обязанности: повелевать благое и самим его совершать. И если человек сам не совершает некое благое действие, то это не означает, что он не должен к нему призывать.
 
Имам Ибн Касир пишет: «Смысл порицания этого омерзительного действия Всевышним Аллахом и указания на их ошибку состоит в том, что они забывали о себе, повелевая благое. Не в самом факте того, что они повелевали благое, но в том, что они сами не делали это. И повеление благого известно и обязательно для ученого, но ученый в первую очередь должен думать о себе, и его слова не должны расходиться с действиями.
 
وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ  إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ  وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّـهِ  عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
 
«(Слова пророка Шуайба (мир ему):) Я не хочу отличаться от вас, (совершая то), что я запрещаю вам. Я хочу только исправить, что могу. И помощь лишь от Аллаха. На Него я уповаю, к Нему обращаюсь»[1].
 
И повеление одобряемого, и его совершение – это обязанности, и неисполнение одной из них не снимает другую. И это самое достоверное мнение саляфов (ранних ученых) и халяфов (поздних ученых).
 
Некоторые ученые сказали, что совершающий грех не имеет права запрещать совершать его другому. И это слабое мнение. И еще слабее то, что они приводят этот аят в качестве довода, поскольку в нем нет доказательства этому.
 
И правильное мнение состоит в том, что ученый обязан повелевать благое, даже если сам его не совершает, и запрещать порицаемое, даже если сам не отстраняется от этого греха.
 
Малик передал от Рабиʼ, что он слышал, как Саид ибн Джубейр сказал:
 
«Если бы повелевал благое и запрещал порицаемое только тот, кто сам следует тому, к чему призывает, то никто бы не повелевал благое и не запрещал зло».
 
И имам Малик сказал:
 
«И он прав. В ком же нет никакого изьяна?!»[2]»
 
[1] Коран, 11:88.
 
[2] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/383-384.

44

وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ

ПЕРЕВОД:

45. Ищите помощи (Аллаха) в терпении и намазе. Поистине, он (намаз) — трудное дело для всех, кроме смиренных.

ТАФСИР (Толкование):

И на своем пути к счастью в Вечной жизни ищите помощь в терпении и молитве.
 
Некоторые ученые сочли, что под терпением здесь подразумевается пост, поэтому, как указал имам аль-Куртуби, Рамадан называют месяцем терпения[1].
 
И поэтому Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
 
الصوم نصف الصبر
 
«Пост — это половина терпения»[2].

 

 
Другие ученые посчитали, что «терпение» в этом аяте – это отказ от грехов, и поэтому это повеление упоминается вместе с повелением совершать поклонение, наивысшей формой которого является намаз.
 
«Поистине, он (намаз) — трудное дело для всех, кроме смиренных»
 
В тафсире аль-Куртуби говорится:
 
«Всевышний Аллах в этом аяте упоминает такое важное качество верующих, как смирение (хушуʼ). Оно означает спокойствие сердца в осознании собственной ничтожности от осознания Величия Аллаха. Приобретя это качество, человек начинает получать удовольствие от поклонения Всевышнему. Иногда даже плоды смирения проявляются во внешнем облике верующего и его манере поведения: он всегда вежлив и скромен, выглядит как человек, утративший тщеславие и самовлюбленность. Если же человек не обладает подлинным смирением в сердце, а лишь притворяется, демонстрируя внешнюю скромность, то он не может считаться обладателем «хушуʼ»».
 
Однажды, увидев юношу, сидящего скромно опустив голову, халиф Умар (да будет Аллах им доволен) сказал ему:
 
«Подними голову! Смирение – это качество сердца».
 
Ибрахим Нахаʼи сказал:
 
«Смирение не означает носить грубую одежду, есть грубую пищу и ходить с опущенной головой. Смирение в сердце – это относиться одинаково к знатному и униженному в вопросах истины и очистить сердце от всего, кроме Аллаха и выполнения его повелений».
 
Хасан аль-Басри сказал:
 
«Халиф Умар говорил настолько громко, чтобы его было слышно, ходил быстро и бил сильно, когда бил человека. При этом он был, без сомнения, человеком с подлинным смирением в сердце»[3].
 
И хотя этот аят обращен к иудеям, его смысл общий: он относится и к верующим.
 
«Ищите помощи», — для отказа от неверия (куфр) и отречения от мирских благ «в терпении и намазе». С терпением и намазом вам будет легче отказаться от всего этого. Воистину, намаз оберегает от мерзкого и предосудительного.
 
[1] Куртуби, 1/373.
 
[2] Тирмизи, Ахмад.
 
[3] Ма’ариф аль-Куран, 1/206.

45

الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

ПЕРЕВОД:

46. (Они — те), которые убеждены в том, что они встретятся со своим Господом и обязательно вернутся к Нему.

ТАФСИР (Толкование):

Намаз – это тяжкое бремя для всех, кроме смиренных, которые уверовали в Судный день и ждут встречи со своим Создателем.

46

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

ПЕРЕВОД:

47. О потомки Исраиля! Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я отдал предпочтение вам перед мирами (другими народами).

ТАФСИР (Толкование):

Всевышний Аллах продолжает перечислять иудеям различные блага, которыми он их наделил и выделил среди прочих народов.
 
И Всевышний Аллах говорит в другом аяте:
 
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
 
«Мы избрали их (иудеев) по (Нашему) знанию (и возвысили их) над мирами»[1].

 

«Я отдал предпочтение вам перед мирами», - имеется в виду «перед народами и общинами, существовавшими в те времена», потому что нет сомнений, что умма Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует) – лучшая из общин.
 
[1] Коран, 44:32.

47

وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

ПЕРЕВОД:

48. Остерегайся того дня, когда ни один человек ничем не поможет другому и не будет принято от него ни заступничество, ни выкуп. И никто ему не поможет.

ТАФСИР (Толкование):

Перечислив милости, Всевышний Аллах устрашает их Своим наказанием.
 
«Остерегайся того дня», — то есть Судного дня.
 
«Не будет принято от него ни заступничество»: не будет принято заступничество неверующих и в отношении неверующих.
 
Однако есть единогласное мнение (иджмаʼ) саляфов насчет того, что нужно верить в заступничество пророков, праведников и шахидов, которое является милостью Аллаха и которое произойдет согласно Его Воле и по Его дозволению[1].
 
Всевышний Аллах сказал в другом аяте:
 
فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا  مَأْوَاكُمُ النَّارُ  هِيَ مَوْلَاكُمْ  وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
 
«Сегодня же ни от вас (лицемеров), ни от неверующих не примут выкупа. Вашей обителью будет Ад. Ваше место в Аду! Как же ужасен такой итог!»[2]
 
[1] Куртуби, 1/346.
 
[2] Коран, 57:15.

48

وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ

ПЕРЕВОД:

49. И Мы спасли вас от людей Фараона. Они подвергали вас ужасным наказаниям, убивали ваших сыновей (мужчин) и оставляли в живых (лишь) женщин. В этом было великое испытание для вас от вашего Господа.

ТАФСИР (Толкование):

О потомки Исраиля, вспомните, как Аллах спас вашу общину от Фараона, который хотел полностью вас уничтожить как народ. Ведь это Аллах спас вас и освободил!
 
Фараоны – это титул правителей Древнего Египта. Однако Всевышний использует его в Благородном Коране в качестве имени собственного. Поэтому мы пишем его по-русски с прописной буквы.
 
«Они подвергали вас ужасным наказаниям, убивали ваших сыновей (мужчин) и оставляли в живых (лишь) женщин», — тем самым они пытались убить новорожденного пророка.
 
Кто-то предсказал Фараону, что в общине иудеев родится ребенок, который положит конец его царству. Фараон приказал убивать новорожденных младенцев мужского пола. Однако он оставлял в живых девочек, поскольку от них не исходило опасности и их можно было использовать в качестве служанок[1].
 
«В этом было великое испытание для вас от вашего Господа»: в том, что Он спас иудеев как народ от полного уничтожения – великое испытание («баляъ»). Это слово употребляется в арабском языке как для обозначения бедствия, так и для обозначения милости. Если его понимать в первом значении, то речь идет об убийстве сыновей иудеев. Если во втором – то об избавлении от ига Фараона.
 
[1] Ма’ариф аль-Куран, 1/211.

49

وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ

ПЕРЕВОД:

50. И Мы разделили для вас море, и спасли вас, и потопили людей Фараона, и вы видели это (своими глазами).

ТАФСИР (Толкование):

После того как Муса (мир ему) спас иудеев и вывел их из Египта, Фараон со своим войском бросился в погоню за ними, но Всевышний Аллах разделил море надвое, оставив для иудеев проход по морскому дну, и тем самым спас их. А Фараона, который пытался последовать за ними, уничтожил, утопив вместе с его приспешниками.

50

وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ

ПЕРЕВОД:

51. И Мы пообещали Мусе (ниспослать Таурат, и установили для этого срок в) сорок ночей, а после его ухода вы стали поклоняться тельцу и были несправедливы (навредив себе этим).

ТАФСИР (Толкование):

Также вспомните, о иудеи, милость Аллаха, которая состояла в том, что Он простил вас за поклонение тельцу, когда Муса (мир ему) ушел в установленное Аллахом место, на гору Тур (Синай), для получения Откровения.
 
«Сорок ночей», — то есть сорок дней и ночей. Толкователи Корана пишут, что этот период пришелся на месяц Зуль-каʼда и первые десять дней Зуль-хиджжа[1].
 
В течение этого времени Муса (мир ему) поклонялся Аллаху, получив в итоге Священное Писание – Таурат, который содержал в себе новый закон для иудеев. Во время его отсутствия иудеи изготовили из золота или серебра статую теленка, начав ему поклоняться. Всевышний Аллах в этом аяте называет ширк «несправедливостью», ведь – поистине – поклонение не Аллаху есть величайшая несправедливость на земле![2]
 
[1] Ибн Джузай, 1/67.
 
[2] Маʼариф аль-Куран, 1/212.

51

ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

ПЕРЕВОД:

52. Затем Мы простили вас, чтобы вы были благодарными (за прощение).

ТАФСИР (Толкование):

Прощения за многобожие (ширк) не достичь без покаяния и обновления веры. В том, что Всевышний Аллах в этом мире принимает покаяние вероотступника, заключена величайшая милость, и за нее мы должны быть благодарны Господу.
 
Служебное слово «لعل» вообще в арабском языке имеет значение надежды, ожидания, поэтому в переводах Корана часто можно встретить вариант «может быть, вы будете благодарны», «может быть, вы будете бояться…» и т. д. Такое понимание можно считать верным, однако имам ат-Табари более правильным толкованием посчитал значение цели: «чтобы вы были благодарны»[1].
 
[1] Куртуби, 1/342.

52

وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

ПЕРЕВОД:

53. И Мы дали Мусе Книгу и Различение, чтобы вы пошли верным путем.

ТАФСИР (Толкование):

«И Мы даровали Мусе Книгу», — то есть Таурат.
 
«Различение», — то есть то, что отделяет Истину от заблуждения.
 
Это слово в данном аяте может иметь одно из трех значений:
 
  1. Указания в Таурате, ниспосланные для различения дозволенного и запретного.
     
  2. Чудеса (муʼджизат) пророка Мусы (мир ему), призванные отличать истинного пророка от ложного.
     
  3. Сам Таурат – Книгу Аллаха, инструмент для различения истины и лжи[1].
 
[1] Ма’ариф аль-Куран, 1/213.

53

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

ПЕРЕВОД:

54. И Муса сказал своему народу: «О мой народ! Вы навредили сами себе тем, что стали поклоняться тельцу. Покайтесь своему Создателю и убейте сами себя (пусть невиновные убьют виновных). Это лучше для вас перед вашим Создателем. И Он принял ваше покаяние, поистине, Он — Принимающий покаяние, Милостивый».

ТАФСИР (Толкование):

В этом аяте описано покаяние иудеев за поклонение идолу.
 
«Вы навредили сами себе тем, что стали поклоняться тельцу», — потому что за многобожие вас ждет суровое и необратимое наказание в вечной жизни, если только вы не покаетесь.
 
«Покайтесь своему Создателю». Это указание на серьезность совершенного ими греха, ведь они придали сотоварища Тому, Кто их создал, а это величайшая несправедливость!
 
«…убейте сами себя». Здесь имеется в виду не самоубийство, а шариатское наказание тем, кто поклонялся идолам. Те, кто не стал поклоняться, должны были казнить тех, кто поклонялся[1]. И эта казнь была условием покаяния, и убитые полностью очищались от греха и считались шахидами.
 
«И Он принял ваше покаяние»: после своего возвращения с горы с Откровением Муса (мир ему) уничтожил идола и вместе со своим народом обратился ко Всевышнему Аллаху с покаянием.
 
[1] Багави, 1/96.

54

وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ

ПЕРЕВОД:

55. И вы сказали: «Мы не поверим тебе, Муса, пока не увидим Аллаха своими глазами». И вас поразила молния, и вы это видели.

ТАФСИР (Толкование):

После того как Всевышний Аллах спас их от Фараона и принял их покаяние за поклонение идолу, этот народ все равно упорствовал.
 
Когда Муса (мир ему) вернулся с горы Тур (Синай) и принес Таурат, часть его народа проявила неслыханную наглость: они заявили, что не уверуют, пока не увидят Аллаха своими глазами! Аллах убил этих людей молнией.
 
«И вас поразила молния, и вы это видели», — то есть некоторых из иудеев убило молнией на глазах у других[1].
 
[1] Ибн Касир (Тайба), 1/264.

55

ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

ПЕРЕВОД:

56. Затем Мы воскресили вас после смерти, чтобы вы были благодарны.

ТАФСИР (Толкование):

Несмотря на их дерзость и неблагодарность, Всевышний Аллах воскресил их, дав им возможность после этого проявить благодарность своему Создателю.
 
Мнение большинства ученых заключается в том, что в этих двух аятах речь идет о тех семидесяти людях, которых пророк Муса (мир ему) выбрал и с которыми поднялся на гору Тур, чтобы просить прощения у Аллаха за поклонение тельцу. Они проявили дерзость, сказав: «Мы не уверуем в Бога, пока не увидим Его своими глазами». Тогда Аллах умертвил их. После этого Муса (мир ему) стал просить Аллаха: «О Аллах, верни им жизнь. Что я скажу своему народу? Ушел с ними – вернусь без них?» Аллах принял его мольбу и вернул им жизнь[1].
 
[1] Багави, 1/96-97.
 

56

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

ПЕРЕВОД:

57. Мы покрыли вас тенью облаков и низвели для вас манну и перепелов: вкушайте блага, которыми Мы вас наделили. (Они проявили неблагодарность после этого, однако) они не навредили Нам, а навредили (только) самим себе.

ТАФСИР (Толкование):

«Мы покрыли вас тенью облаков», — защищая от испепеляющего солнца пустыни. Аллах приказал им пойти в Иерусалим, но они отказались. Тогда Аллах наказал их – и они скитались по пустыне сорок лет. Но, даже когда они были наказаны, Аллах проявил к ним Свою милость, покрыв их тенью облаков.
 
В пустыне не было ни еды, ни воды, однако Всевышний Господь принял дуа Мусы (мир ему) и одарил иудеев пищей, водой и тенью.
 
«…низвели для вас манну и перепелов», — сделав для вас еду и питье легкими и доступными, не требующими никакого труда для их добывания.
 
Манна, по мнению толкователей Корана, – это клейкая жидкость, по вкусу напоминавшая мед[1].
 
Также комментаторы пишут, что иудеям были даны и другие блага: так, ночью они шли при свете, их одежда не пачкалась и не изнашивалась, а одежда детей росла по мере их роста[2].
 
«Они не навредили Нам, а навредили самим себе», — проявив неблагодарность Аллаху за те блага, которыми Он наделил их.
 
Имам Ибн Касир пишет:
 
«Из этого аята следует превосходство сподвижников Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует) над сподвижниками других пророков: в терпении, стойкости и отсутствии упрямства. И они были вместе с ним и в путешествиях, и в битвах. Даже в год Табука, когда их постигла сильная жара и другие трудности, они все равно не просили чуда, хотя это было легко для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует)»[3].
 
[1] Мухтасар Тафсир аль-Хазин, 1/56.
 
[2] Куртуби, 2/117.
 
[3] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/410.

57

وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ

ПЕРЕВОД:

58. И Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте вдоволь все, что пожелаете, но войдите в ворота, склонившись (в земном поклоне), и скажите: «Хитта! (Прости нас!)» Мы простим вам ваши прегрешения и увеличим награду делающим добро».

ТАФСИР (Толкование):

«Войдите в этот город»: согласно мнению большинства толкователей Корана, имеется в виду Иерусалим[1].
 
И Всевышний Аллах описывает здесь трусость иудеев и их малодушие, ведь после спасения от Фараона и тех милостей, которые были им оказаны в пустыне, они отказались сражаться за Иерусалим, который Аллах назначил им в качестве новой родины. Эти события произошли во времена пророка Юшаʼа ибн Нуна (мир ему).
 
Всевышний Аллах сказал в другом аяте:
 
يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّـهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ
 
«О мой народ! Войдите в священную землю (Иерусалим), которую Аллах предопределил для вас, и не отворачивайтесь, иначе окажетесь в убытке»[2].
 
Нас не должно удивлять возможное нарушение хронологии: Всевышний Аллах не просто пересказывает для нас исторические события. Перед нами – напоминание иудеям о многочисленных благах Аллаха, дарованных им, которые они встретили черной неблагодарностью, а также это истории, которые призваны служить уроком для всех людей, читающих Священный Коран во все времена.
 
Согласно другой версии толкователей Корана, 58-й аят также повествует о событиях времен пророка Мусы (мир ему). Когда иудеи, проявив неблагодарность, заявили, что им надоело есть все время одну и ту же пищу (см. толкование к 61-му аяту), им было приказано войти в некий город, в котором они нашли бы все, что хотели для себя[3].
 
Как бы то ни было, Всевышний Аллах велел иудеям войти в город через ворота, смиренно склонившись и моля о прощении грехов.
 
[1] Куртуби, 2/122.
 
[2] Коран, 5:21.
 
[3] Маʼариф аль-Куран, 1/217.

58

فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ

ПЕРЕВОД:

59. А несправедливые сказали не то, что им было приказано (произнести), и Мы низвели на несправедливых кару с неба за то, что они грешили.

ТАФСИР (Толкование):

И вместо того, чтобы смиренно склониться и попросить у Аллаха прощения, иудеи вошли в ворота, гордо подняв голову, и, издеваясь, произнесли вместо слова «хитта», которое было формулой покаяния, слово «хинта», что означает «пшеница». Суть же в том, что они не исполнили повеление Аллаха, возгордившись, и понесли за это суровое наказание.

59

وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

ПЕРЕВОД:

60. Муса попросил для своего народа питья, и Мы ответили: «Ударь о камень своим посохом». И забили из него двенадцать источников, и все люди знали, откуда им пить. Ешьте и пейте из того, чем наделил вас Аллах, и не творите на земле зла и вреда!

ТАФСИР (Толкование):

Всевышний Аллах упоминает еще одну Свою милость, оказанную иудеям, когда Он, ответив на мольбу Мусы (мир ему), спас их от жажды.
 
Выход воды из камня было чудом (муʼджиза) пророка Мусы (мир ему). Имам аль-Байдави пишет, что отрицать такое чудо – предельное невежество. Если Всевышний Аллах создал такие камни (руду), из которых извлекаются металлы, то разве не мог Всемогущий создать такой камень, который, подобно губке, мог бы впитывать в себя воду из земли?[1]
 
«И не творите на земле зла и вреда!»: не будьте неблагодарными Всевышнему Аллаху, не грешите, ведь из-за этого Всевышний Аллах лишит вас благ и накажет.
 
[1] Аль-Байдави, 1/83.

60

923 987
58
18 апреля, 19
Поделиться сурой
Аль-Бакара:
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ

Комментарии: 58

Правила форума
Nana Muslim
Nana Muslim
0
Ас-саляму алейкум уа рахматуЛлах
На самом верху, где выбирается включать ли в текст арабский перевод, перевод на русский, тафсир и аудиозапись в слове "الغربية" должен быть харф айн "ع", а стоит гайн "غ".
Было бы хорошо, если бы ещё немного над дизайном интерфейса поработали, чтобы названия сур слева влезали и не оставались под блоком аятов и тафсира в серединном блоке сайта, а также, когда сверху сайта начинаешь пролистывать вниз сбоку появляется меню, которое сдвигает блоки(левый: раздел с названиями сур, серединный: аяты, перевод и тафсир, правый: авторы тафсира, краткое описание) на сайте, что заставляет их "дёргаться", особенно это заметно на кратком описании справа, когда сильно вниз пролистываешь частично уходит за пределы видимости экрана. Можно было бы весь макет расположить немного правее оставив немного пустого места слева для всплывающего меню, но при этом, чтобы это всплывающее меню не двигало макет, а просто всплывало. А сама проделанная работа отличная, джазака-Ллаху хайран.
13 сентября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Уа алейкум ассалям уа рахматуллахи уа баракатух, брат.

Уа ийака. Брат, пожалуйста можете написать разрешение вашего экрана и выслать скриншоты на почту admin@azan.ru
13 сентября, 19
Зайирбег Магомедов
Зайирбег Магомедов
0
да,приходится вниз листать чтобы переключить на другой аят :)
2 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Ас-саляму алейкум!

« 29. Он создал для вас все, что есть на земле». Ниже в тафсире «на Земле» (с большой буквы).

Ниже опять с маленькой: «которые поселились на земле».

Проверьте, пожалуйста, все ли правильно.
2 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Уа алейкум ассалям!

Нет, тут все верно. В аяте речь о земле в общем смысле, в тафсире - о планете, поэтому с заглавной буквы.
3 октября, 19
Nana Muslim
Nana Muslim
0
Ассаляму алейкум.
В тафсире 67 аята суры Бакара опечатка, где приводятся слова имама Аль-Куртуби "то обязательно обвинитЬ его в неверии"(нужно убрать мягкий знак "Ь").
13 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Уа алейкум ассалям!

Это не ошибка. Если кто-то так скажет, то нам обязательно его обвинить, то есть мы обязаны считать, что он неверующий.
13 октября, 19
Nana Muslim
Nana Muslim
0
Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракятух
"когда Аллах повелевает поминать Его или восхваляет зикр, Он ставит условие, чтобы зикр был обильным." Тут написано "или восхваляЕТ ЗИКР". Это опечатка или я не понял связь слов в этом предложении.
19 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Уа алейкум ассалям уа рахматуллахи уа баракатух!

Все правильно в тафсире. Аллах хвалит зикр.
20 октября, 19
Nana Muslim
Nana Muslim
0
забыл добавить что это тафсир в 152 аяте
19 октября, 19
Nana Muslim
Nana Muslim
0
Всё, я разобрался. Удалил бы комментарий, но не знаю как это сделать
19 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Альхамдулиллях!
20 октября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
« Приведите ваши оказательства, если вы правдивы»», – и скажи» - опечатка в слове «доказательства»
24 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассаляму алейкум! Исправили. Джазака Аллаху хайран!
25 октября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В 130-ом аяте в тафсире есть такое:

«Всевышний Аллах говорит:
«О мой народ! Я не имею отношения ни к чему из того, что вы приобщаете (к Аллаху, поклоняясь этому наряду с Аллахом).»

Не нужно ли здесь написать как-то по-другому, например, «Аллах приводит в Коране слова Ибрахима (мир ему): «О мой народ!..»
31 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
2
Ассаляму алейкум, брат!

Нет, неправильно будет писать как-то иначе. Это цитата из Корана, поэтому это Речь Аллаха, а не цитата.
31 октября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Здесь может не хватать запятой: « Многие народы будут заявлять в Судный день, что Аллах не посылал к ним пророков и посланников и ни о каких священных Писаниях они не слышали» - «посланников, и ни о каких».
7 ноября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Еще тут два пробела: «призвано выявить» (Я с телефона, возможно стоит все тексты проверить на повторение пробела).
7 ноября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассаляму алейкум, Руслан.

Нет, тут все верно, запятая не нужна, это две зависимых части в сложноподчиненном предложении, которые связаны союзом «и».
11 ноября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 150 аята пропущена закрывающая скобка: «...не могли говорить: «Мухаммад заявляет, что следует религии Ибрахима, но не следует его кибле (не молится в сторону Каабы».»
12 ноября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассаляму алейкум. Исправили. Спасибо!
13 ноября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Ас-саляму алейкум. В 177 аяте в тафсире есть хадис:

«Лучшая милостыня та, которую даешь, будучи здоровым и скупым, боишься бедности и жаждешь богатства»

Не нужно ли написать как-то вроде «когда боишься бедности...» (добавив «когда»)?
27 ноября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 217 суры: « если же неверующим удастся кого-то вас отвратить от Ислама,» - «кого-то ИЗ вас»
24 декабря, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили. Спасибо!
20 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Тафсир 243 аята: "к размышлению надо тем" - "над тем"
15 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили. Спасибо!
20 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 249 аята: "достигается не за счет многочисленности войска, но благодаря помощи" - возможно, вместо "но" надо/лучше поставить "а"?

И посмотрите на 2-3 комментария выше про тафсир 177 аята.
21 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 262 аята: "те, кто расходует свое имущество искренне ради довольства Аллаха, не лишатся награды за милостыню, попрекая этой помощью или как-то задевая чувства тех, кому помогли". Возможно, стоит немного переписать, чтобы было понятно, что такие люди никого не будут попрекать помощью (а сейчас кажется, что они не потеряют награду ДАЖЕ если будут попрекать).
26 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 267 аята: "Также не следует отдавать все свою имущество" - "все свое"
31 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили, спасибо
31 января, 20
Abu Ali Al Hanafi
Abu Ali Al Hanafi
0
Ассаламуалайкум
7(*полужирным шрифтом). Аллах запечатал их сердца и их слух, а на их глазах — пелена. И для них — великое наказание!
8 июня, 20
Abu Ali Al Hanafi
Abu Ali Al Hanafi
0

(*13 нумерация аята пропущено)
А когда им говорят: «Уверуйте, как уверовали люди», — они отвечают: «Разве мы уверуем, как уверовали глупцы?» Нет же! Поистине, они — (сами) глупцы, но они не знают (этого).
8 июня, 20
Альберт Нуриев
Альберт Нуриев
0
Ассаламу алейкум.
"243. Разве ты не слышал"
Возможно лучше перевести глагол ترى как "видел" ?
5 июля, 20
Альберт Нуриев
Альберт Нуриев
0
الطبري:
يعني تعالى ذكره: {أَلَمْ تَرَ } ألم تعلم يا محمد. وهو من رؤية القلب لا رؤية العين؛ لأن نبينا محمدا صلى الله عليه وسلم لم يدرك الذين أخبر الله عنهم هذا الخبر ورؤية القلب: ما رآه وعلمه به. فمعنى ذلك: ألم تعلم يا محمد الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف.
6 июля, 20
Erlan Sheriuly
Erlan Sheriuly
0
в комментарии к 108 аяту, здесь пропущена хамза سْأَلُكَ :
سْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّـهَ
6 сентября, 20
Erlan Sheriuly
Erlan Sheriuly
0
В коментарии к 112 пропущена хамза نَّ:
نَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّـهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّـهَ إِلَّا قَلِيلًا
6 сентября, 20
Amin A
Amin A
0
В тафсире 125-ого аята ("«Жители Мекки были защищены от врагов, потому туда не приходили с оружием»") не нужно исправить на "потому что"?
24 ноября, 20
Наталья  Арзамасова
Наталья Арзамасова
0
Ас-саламу алейкум. Извините пожалуйста. у меня есть вопрос.
Написано: "37. Адам получил от своего Господа слова (раскаяния), и Он принял его покаяние."
По логике - написано, что Адам получил от своего Господа слова раскаяния. Но ведь на самом деле Господь получил от Адама слова раскаяния и принял покояние Адама.
Вы можете пожалуйста мне объяснить - почему именно так переведён этот аят. Мне не понятно. Спасибо
31 января, 21
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Ва алейкум ассалям!

Всё правильно, Аллах внушил Адаму слова раскаяния.

Далее, в толковании, Имам аль-Куртуби поясняет, что Аллах творит все действия людей, включая покаяние.
31 января, 21
Наталья  Арзамасова
Наталья Арзамасова
0
как вы считаете, может быть корректнее написать:
не
37. Адам получил от своего Господа слова (раскаяния)....

а
37. Адам раскаялся перед своим Господом, и Он принял его покаяние."
1 февраля, 21
Гумар Шигапов
Гумар Шигапов
0
В аяте 17 сура аль-Бакара, в самом конце приводится два аята и объянение к аятам как будто перепутаны между собой. Посмотрите пожалуйста
12 февраля, 21
Sarvar Sayfullah
Sarvar Sayfullah
0
Ассаламу алайкум. Правильно ли утверждение тех кто говорит, что шайтан вселяется в человека и начинает управлять им, используя в качестве довода этот аят? Есть ли сообщения в книгах ученых насчет этого?
19 июня, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 102-ого аята двойной пробел: "Как же ничтожно это колдовство, на которое они обменяли счастье в вечной жизни!"

В том же месте "Два ангела стали обучать колдовству, потому что тогда", может быть, нужно "потому, что" (запятая в другом месте), так как речь о причине?
28 августа, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 261-ого аята:

"Имам ас-Сануси отмечает: «Тот, Чье знание охватывает все познаваемое и [Чьему Знанию] нет предела, и Его не отвлекает одно от другого»."

Если н же в абзаце и в следующем абзаце "Знание" с большой буквы, то не нужно исправить написание с маленькой буквы?
12 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 7-ого аята: "утопание сердца в грехах, так что в итоге оно полностью охвачено грехом". Может быть, запятая нужна после " так", а не перед этим словом?

В 4-ом аяте и тафсире "Книги" и "Писания" местами с большой, местами с маленькой буквы. Может быть, нужно исправит где-то.
14 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 17-ого аята "Ответ" правильно оформлен? Просто слова ар-Рази как будто только первый абзац, дальше идет не цитата, а потом внутри уже снова идут цитаты мнений.
15 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 28-ого аята "Кто" не нужно сделать с заглавной буквы: "Как же вы можете не верить в Того, кто сотворил вас"?
17 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 43-ого аята не нужно написать "совершать" вместо "совершить": "Аллах велит им совершить молитву мусульман"?
19 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
Явная опечатка в тафсире 57-ого аята: "выбрал и с которыми поднялся с ними на гору" - "с нимм" лишнее или нужно изменить текст.

В тафсире 45-ого аята ("«Ищите помощи», — для отказа от неверия (куфр) и отречения от мирских благ") не нужно написать "куфра", т.е. в родительном падеже?

В тафсире 49-ого аята ("великое испытание («баляъ»)") не нужно написать " баля'" как в других местах с апострофом?

В тафсире 52-ого аята слово " вообще" не лишнее и на своем месте ("Служебное слово «لعل» вообще в арабском языке имеет значение надежды, ожидания, поэтому")?



20 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 73-ого аята не нужно написать "Йа Син": "Другой пример такого увещевания мы находим в суре «Я Син»:"?
22 сентября, 22
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Исправлено
24 декабря, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 83-ого аята после "А в другом аяте Всевышний Аллах говорит:" идет не перенос строки, а строчка из пробелов.

В тафсире 87-ого аята есть двойной пробел:
"кто предупреждает"; и в тафсире 97-ого аята: "исцеление (от невежества) для верующих."; и в тафсире 98-ого аята: "оба[3] являются"; и в тафсире 100-ого аята: "не боятся (ни критики)".

В арабском тексте тоже двойные пробелы, но я не знаю грамматику этого языка: в тафсире 87-ого аята ("الْأَمِينُ عَلَىٰ"); в тафсире 95-ого аята (перед "إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ"); в тафсире 96-ого аята ("سِنِينَ ثُمَّ"); в тафсире 97-ого аята (перед "أُولَـٰئِكَ هُمُ ").

В тафсире 88-ого аята не хватает точки: "что ты говоришь»[2][3]»".

Еще, как будто, с 84-ого аята изменилось оформление тафсира или стиль оформления. Раньше текст смысла аята на русском языке приводился в одном абзаце с тафсиром, а теперь в разных абзацах и текст смысла на русском на конце не имеет точек на конце. Но может это разный стиль разных авторов тафсира.


25 сентября, 22
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Двойные пробелы русского текста и перенос устранены.
24 декабря, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 197-ого аята написано "Ибн Касир приводит толкование имама:". Вроде бы неясно, какого имама толкование.

Двойные пробелы:
1. В тафсире 181-ого аята: "кто был указан в завещании, – того ждет".
2. Там же: "[1] Ибн Касир"
3. В тафсире 184-ого аята: "кто в месяц Рамадан".
4. В тафсире 187-ого аята: "умиротворение). А ар-Рабиʼ ибн Анас".
5. Там же: " «нити» в аяте".
6. В тафсире 190-ого аята: "не будьте слишком жестокими, не убивайте".
7. В тафсире 196-ого аята: "действия (фарды и ваджибы)".
22 октября, 22
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Вопрос №1 отправим на рассмотрение. Двойные пробелы исправлены.
24 декабря, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 228-ого аята: Шариате существует два вида развода: "неокончательны (радж’и) и окончательный (баин)." - надо "неокончательный".
30 октября, 22
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Исправлено.
24 декабря, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 255-ого аята в разделе "Толкование аята аль-Курси" как будто не совсем правильно некоторые слова прописаны с большой буквы. Примерно так: "Его Могущество", но " Он самодостаточен".
5 ноября, 22
Аль-Бакара
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Сура Аль-Бакара
  • Мединская сура
  • 286 аятов
  • 1, 2, 3 джуз
  • в порядке ниспосылания - 87
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

В суре «Аль-Бакара» («Корова») – более подробно рассматриваются основы религии и исламской веры, которые упоминаются в прошлой суре.

Также здесь приводятся основные решения Шариата по таким вопросам как брак, развод, брачное приданое (махр), торговые сделки и иные правила.

НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан
Алматы Астана Атырау Ақтау Ақтөбе Балқаш Екібастұз Жезқазған Көкшетау Орал Павлодар Петропавл Рудный Сарыағаш Семей Степногорск Сәтпаев Талдықорған Тараз Теміртау Түркістан Шымкент Қарағанды Қостанай Қызылорда Өскемен
Алматы Баткен Бишкек Жалал-Абад Кара-кол Нарын Ош Талас
Алматы Альметьевск Болгар Бугульма Елабуга Заинск Казань Лениногорск Набережные Челны Нижнекамск Чистополь
Алматы
Logo Logo active Azan.ru
11:53 Зухр
Зухр: 11:53 - 16:47
До Асра: 4 ч. 14 мин.
РЕГИСТРАЦИЯ | ВХОД
Необходимо указать E-mail.
Необходимо указать пароль.
Необходимо указать имя.
Необходимо указать фамилию.
Необходимо указать пол.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ЗАПРОС НА СБРОС ПАРОЛЯ
Необходимо указать E-mail.
ОТПРАВИТЬ
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по активации учетной записи.
Перейти к сайту
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по восстановлению пароля.
Перейти к сайту
СБРОС ПАРОЛЯ