- Мекканская сура
- 5 аятов
- 30 джуз
- в порядке ниспосылания - 6
Сура «Аль-Масад»
Сура "Аль-Масад" была ниспослана в Мекке. В ней 5 аятов.
ПРИЧИНА НИСПОСЛАНИЯ
«В обоих сборниках «Сахих» передается, что когда был ниспослан аят: «Предостереги (от наказания) своих ближайших родственников!»[1] — Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) поднялся на гору Сафа и созвал курайшитов таким образом, каким обычно созывали людей, чтобы предупредить их о нападении врагов.
В некоторых сообщениях передается, что он стал созывать мекканские рода по их именам:
«О бану Абд Мунаф, о, бану Абдуль-Мутталиб», — и так далее. Все рода племени курайш собрались перед ним, и он спросил их: «Если бы я сказал вам, что враги собрались за этой горой и вот-вот нападут на вас, вы бы поверили мне?» Они единогласно ответили утвердительно. Тогда он продолжил: «Меня послали к вам в качестве увещевателя, чтобы предупредить о наказании (которое ожидает вас за ваше неверие)».
Абу Ляхаб ответил на это: «Чтоб ты пропал! И ты созвал нас лишь с этой целью?» — и схватил камень, чтобы бросить в него (Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует)). После этого была ниспослана эта сура»[2].
«Имя Абу Ляхаб (Отец огня) было прозвищем Абду аль-Уззы, одного из сыновей Абдуль-Мутталиба (дедушки Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует)). Поскольку у него был красный цвет лица, его прозвали «Отец огня» («Абу Ляхаб» по-арабски). В Коране не упоминается его настоящее имя, поскольку оно имеет языческое значение (оно означает «Раб аль-Уззы» — языческого божества).
Этот человек был закоренелым врагом и гонителем нашего Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) и ярым ненавистником Ислама. Когда бы наш Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) ни призывал людей к Исламу, этот человек противодействовал ему и говорил ложь о нем и его миссии (Ибн Касир)»[3].
ПЕРЕВОД:
Да отсохнут руки Абу Ляхаба, и сам он уже пропал.
ТАФСИР (Толкование):
Первая часть аята имеет форму дуа: да пропадут, отсохнут руки этого несчастного!
Глагол «تَبَّ» означает «погибать», а руки упомянуты здесь в переносном смысле: имеется в виду сам Абу Ляхаб. Ведь именно руками он совершил в жизни большую часть своих злодеяний.
Также, возможно, здесь подразумевается история, которую передает имам аль-Байхакы от Ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах): однажды Абу Ляхаб сказал людям, что Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует) рассказывает, что именно случится с человеком после смерти. Потом, указывая на свои руки, Абу Ляхаб сказал, что ни одна из этих вещей (обещанных наказаний) не угрожает этим рукам (то есть, ему самому), и затем сказал: «Чтобы вы пропали! Я никогда не увижу ничего из того, что Мухаммад обещал вам!» По этой причине в Коране упомянуты обе руки Абу Ляхаба[1].
А вторая часть — это сообщение о том, что дуа против него сбылось: вышло все именно так: он пропал, погиб.
«Семь дней спустя после битвы при Бадре Абу Ляхаба постигла тяжелая болезнь, так что все люди стали избегать его. Они решили, что его болезнь заразна, поэтому его изолировали от окружающих, и никто не желал навещать его. Когда он умер, его тело лежало нетронутым три дня в его доме. Оно начало разлагаться, издавая неприятный запах, так что люди стали смеяться над сыновьями Абу Ляхаба, которые вынуждены были найти людей, чтобы вынести его из дома и похоронить. Эти люди вырыли яму, затолкали его тело палками в нее и закидали камнями»[2].
1
ПЕРЕВОД:
Не помогло ему его богатство и то, что приобрел.
ТАФСИР (Толкование):
Не спасло Абу Ляхаба от печальной участи в земной жизни и жизни вечной ни его богатство, ни знатность, ни приобретенный авторитет.
Ибн Аббас (да будет доволен Всевышний им и его отцом) так прокомментировал слова Аллаха «и то, что он приобрел»:
это его сыновья[1].
Ибн Касир пишет:
«От Ибн Мас’уда (да будет Аллах им доволен) передается, что, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) призывал людей к истинной вере, Абу Ляхаб сказал: «Если то, что говорит мой племянник — правда, я выкуплю себя от наказания в Судный день богатством и сыновьями». И Всевышний Аллах ответил ему: «Не помогло ему его богатство и то, что приобрел»»[2].
2
ПЕРЕВОД:
Он попадет в Ад, полный огня.
ТАФСИР (Толкование):
Этот аят содержит доказательство, подтверждающее истинность пророчества Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует), поскольку он сообщил о том, что Абу Ляхаб войдет в Ад, то есть, Абу Ляхаб умрет, будучи неверующим, что и произошло. Это указывает на то, что Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) узнал о том, что Абу Ляхаб умрет, будучи неверующим, и что он войдет в Ад, от Всевышнего Аллаха[1].
[1] Матуриди, 17/365-366.
3
ПЕРЕВОД:
Жена его — носильщица дров.
ТАФСИР (Толкование):
«Его жена была также злейшим противником Ислама и помогала своему мужу в преследовании Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) и других мусульман. Она была сестрой Абу Суфьяна и дочерью Харба ибн Умайя. Ее прозвищем (кунья) было Умм Джамиль. В этом аяте говорится, что эта женщина окажется в огне вместе со своим мужем»[1].
Насчет того, почему его жена названа «носильщицей дров», у толкователей Корана есть несколько мнений:
1. Это иносказательное выражение для обозначения того, что она разносила слухи и сплетни.
2. В Аду она будет носить вязанки дров для огня, в котором будет гореть ее муж.
3. Она названа так, поскольку разбрасывала колючки на дороге, по которой ходил Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует).
4. В Аду ее грехи будут подобны вязанке дров, перевязанной веревкой из пальмовых волокон, и ей придется постоянно носить это бремя[2].
4
ПЕРЕВОД:
А на шее у нее будет веревка из пальмовых волокон.
ТАФСИР (Толкование):
Словосочетание «حَبْلٌ من مسَد», по мнению одних толкователей, означает «веревка, сплетенная из волокон пальмы», а по мнению других — веревку из железа. Этой веревкой ее будут наказывать в Аду.
Ибн Мусайиб (да будет Аллах им доволен) говорил:
«У Умм Джамиль было дорогое ожерелье из драгоценных камней. Однажды она сказала: «Клянусь аль-Лат и аль-Уззой, я продам его и потрачу деньги на борьбу против Мухаммада». И Аллах заменил ей это ожерелье на веревку из волокон Ада»[1].
Здесь заканчивается толкование суры «Аль-Масад». Хвала Аллаху, Господу миров!
[1] Сафват ат-тафасир, 3/619.
5
- Мекканская сура
- 5 аятов
- 30 джуз
- в порядке ниспосылания - 6
В ней 5 аятов.
Сура была ниспослана в Мекке.
Комментарии: 0
Правила форума