Имам Абу Ханифа, да будет Аллах им доволен, говорит:
وَالمِيزَانُ حَقٌّ؛ لِقَوْلِهِ تَعَالَى: (وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ ليَوْمِ الْقِيامَةِ). وِقِرَاءَةُ الكُتُبِ، لِقَوْلِهِ تَعَالَى: (اقْرَأ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَليْكَ حَسِيباً).
Мы утверждаем, что Весы – это истина, согласно словам Аллаха:
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Смысл: «В День воскресения Мы установим справедливые Весы» (сура «аль-Анбия», аят 47).
Мы утверждаем, что чтение книги деяний в Судный день – истина, согласно словам Всевышнего:
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
Смысл: «Читай свою книгу! Сегодня достаточно того, что ты сам сосчитаешь свои деяния против самого себя» (сура «аль-Исра», аят 14).
Имам аль-Бабирти, да помилует его Аллах, комментирует:
Слова имама «Весы – это истина» подразумевают, что деяния неверующих и мусульман будут взвешены на весах. Смысл этого в том, что таким образом выявится вес поступков людей, будь то благие поступки или дурные. И мы не знаем, какими будут эти Весы. Основа веры в них – слова Всевышнего Аллаха:
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Смысл: «В День воскресения Мы установим справедливые Весы» (сура «аль-Анбия», аят 47).
А также Его слова:
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ
Смысл: «В тот день взвешивать будут справедливо. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, спасутся. Те же, чья чаша Весов окажется легче, потеряют самих себя, поскольку они были несправедливы к Нашим знамениям» (сура «аль-Аꞌраф», аяты 8 – 9).
А также Его слова:
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ - فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ - وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ - فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Смысл: «Тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретет приятную жизнь. А тому, чья чаша Весов окажется легкой, пристанищем станет Ад» (сура «аль-Кариꞌа», аяты 6 – 9).
Пророка, мир ему и благословение Всевышнего, спросили: как можно взвесить поступки людей, если они не материальны? Он ответил:
«Будут взвешены свитки деяний».
Эти слова приводит хафиз Ибн Хаджар аль-Аскаляни в «Фатх аль-Бари» (т. 13, с. 539), цитируя имама аль-Куртуби, который передает их от Ибн Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом.
Благородные ангелы-писцы записывают дела человека в свитки, и эти свитки материальны.
Также от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передается, что он сказал:
«Воистину, Аллах спасёт одного человека из моей общины на виду у всех творений в День Суда. Перед ним раскроются девяносто девять свитков (с грехами), каждый из которых простирается на столько, насколько видят глаза. Затем Аллах скажет: «Отрицаешь ли ты что-либо из этого? Допустили ли мои писцы-хранители несправедливость к тебе?» Человек ответит: «Нет, о Господь». Аллах спросит: «Есть ли у тебя какое-нибудь оправдание?» Человек ответит: «Нет, о Господь». Аллах скажет: «Это не так, у Нас есть одно твоё праведное дело». После этого будет извлечена карточка, на которой будет начертано: «Свидетельствую, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад – Его раб и посланник». И Аллах скажет: «Взвесь ее». Человек ответит: «О Господь! Что такое эта карточка по сравнению с этими свитками?!» Аллах скажет: «С тобой не поступят несправедливо». Тогда свитки будут положены на одну чашу весов, а карточка на другую чашу, и легкими окажутся свитки, а карточка будет тяжелее».
Хадис передал Абдуллах ибн Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен Аллах им и его отцом, и привели ат-Тирмизи (2639) и Ибн Маджа (4300) с достоверным иснадом.
Также существует мнение, что Всевышний Аллах создаст из благих поступков материальные тела из света, а из дурных – тела из тьмы. И эти объекты будут взвешены.
И, без сомнений, мы должны воздерживаться от попыток представить образ этих Весов. Все что нам нужно – это быть убежденными, что Весы – истина, и не занимать ум размышлениями о том, каковы они, оставляя знание об этом за Всевышним Аллахом, который способен взвесить дела Своих рабов любым способом, каким только пожелает.
Могут спросить: почему в аятах слово «весы» приходит во множественном числе, при том, что Весы – одни?
По-арабски «الموازين» – это множественное число слова «الميزان», хотя по-русски даже один предмет обозначается формой множественного числа: одни весы, много весов.
Я отвечу: на самом деле, «الموازين» – это может быть формой множественного числа от слова «الموزون» (то, что взвешивают), то есть деяния людей, и эти деяния будут иметь вес, и Аллах обратит на них внимания. Но это также может быть формой множественного числа слова «الميزان» (весы), тогда эта форма служит для подчеркивания их величия и значимости.
В арабском языке допустимо употреблять форму множественного числа для обозначения одного предмета, чтобы подчеркнуть его важность и значительность.
«Чтение книги деяний в Судный день – истина». Всевышний Аллах говорит:
نُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنْشُورًا - اقْرَأْ كِتَابَكَ
Смысл: «…В Судный день мы представим ему книгу, которую он увидит развернутой. Читай свою книгу!» (Сура «аль-Исра», аяты 13 – 14).
И книга деяний будет подана верующему с правой стороны, а кафиру – с левой или сзади. Всевышний Аллах говорит:
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَه - إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ - فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ - قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ - كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ - وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَه
Смысл: «Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу! Я верил в то, что мне предъявят счет». Для него будет отрадная жизнь в вышнем саду, где плоды склоняются низко. Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни! Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали мою книгу!»» (Сура «аль-Хакка», аяты 19 – 25).
Также Всевышний говорит:
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ - فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا - وَيَصْلَى سَعِيرًا - إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا - إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Смысл: «А тот, кому его книга будет вручена из-за спины, станет призывать погибель и будет гореть в Аду. Он радовался, будучи со своей семьей, и полагал, что не вернется обратно» (сура «аль-Иншикак», аяты 10 – 14).
Эти книги составляют ангелы-хранители (хафаза) в течение земной жизни человека. Всевышний Аллах говорит об этом:
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
Смысл: «Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? О нет! При них находятся Наши посланцы, которые записывают» (сура «аз-Зухруф», аят 80).
Комментарии: 0
Правила форума