ЦИКЛЫ УРОКОВ
Циклы
Авторы
Сортировка
Все
Коран
Акыда
Фикх
Хадис
Жизнеописание Пророка Мухаммада
Благородные сподвижники
Биографии учёных
Адаб (этика) и суфизм
Манхадж
Для сестер
Рамадан
Проза
Для детей
Часть 12. Сообщения с описанием благородных сподвижников, да будет доволен ими Аллах, часть 1
الآثار في صفة الصحابة الكرام رضي الله عنهم
Сообщения с описанием благородных сподвижников, да будет доволен ими Аллах.
أَخرج ابن جريج وابن أَبي حاتم عن السُّدِّي في قوله تعالى: {كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَوْ ءامَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ مّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ } (آل عمران: 110) قال: قال عمر بن الخطاب رضي الله عنه: (لو شاء الله لقال: «أنتم» فكنَّا كلُّنا ولكن قال: «كنتم» خاصّة في أَصحاب محمد صلى الله عليه وسلم ومَنْ صنع مثل صنيعهم، كانوا خيرَ أمّة أُخرجَتْ للنَّاس).
«Вы являетесь лучшей из общин, появившейся во благо человечества, повелевая совершать одобряемое, удерживая от предосудительного и веруя в Аллаха. Если бы люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство из них - нечестивцы».[2]
«Сказал Умар: «Если бы Всевышний Аллах хотел, то просто сказал бы «Вы», и тогда все мы попадали бы под этот аят. Но Он, Субхана уа Та'аля, сказал «Вы являетесь...», и это уже относится исключительно к сподвижникам Мухаммада, солляллаху аляйхи ва саллям, и тем, кто подобен им, и именно они являются лучшей общиной, которая появилась для всего человечества».
وعند ابن جرير عن قَتَادة رضي الله عنه قال: ذُكرَ لنا أَن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قرأَ هذه الآية: {كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَوْ ءامَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ مّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ } (آل عمران: 110) ــــ الآية، ثم قال: (يا أيَّها الناس، من سرَّه أَن يكون من تِلْكم الآية فليؤدّ شرط الله منها). كذا في كنز العمال
У ибн Джарира[3] от Катада, да будет доволен им Аллах, приводится следующее: «Он упомянул нам, что Умар ибн аль-Хаттаб прочел следующий аят:
“Вы являетесь лучшей из общин, появившейся во благо человечества, повелевая совершать одобряемое, удерживая от предосудительного и веруя в Аллаха. Если бы люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство из них - нечестивцы”.[4]
И сказал затем: «Люди, кто хочет быть частью этого аята, пусть выполняет условие Аллаха!».».
Так же приводится в «Канз аль-Уммал»[5].
وأَخرج أَبو نُعيم في الحلية عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: (إِنَّ الله نظر في قلوب العباد فاختار محمداً صلى الله عليه وسلم فبعثه برسالته وانتخبه بعلمه. ثم نظر في قلوب الناس بعده فاختار الله له أصحاباً، فجعلَهم أَنصارَ دينه ووزراءَ نبيِّه صلى الله عليه وسلم فما رآه المؤمنون حسناً فهو حسنٌ وما رآه المؤمنون قبيحاً فهو عند الله قبيحٌ). وأخرجه ابن عبد البر في الإستيعاب عن ابن مسعود رضي الله عنه بمعناه ولم يذكُر: (فما رآه المؤمنون ــــ إلى آخره) وأخرجه الطَّيالسي (ص 33) أيضاً نحو حديث أبي نُعيم.
Также приводит Абу Нуайм в «аль-Хилья»[6] от ибн Масуда, да будет доволен им Аллах: «Всевышний Аллах посмотрел на сердца рабов и выбрал Мухаммада, солляллаху аляйхи ва саллям, и послал его с посланничеством и выбрал его на основе своего Знания.
Затем посмотрел на сердца остальных людей после него и выбрал для него сподвижников, сделав их помощниками его религии и наместниками Пророка, солляллаху аляйхи ва саллям.
И что мусульмане видят благим, — то благое перед Аллахом, а что мусульмане видят порицаемым, — то порицаемо перед Аллахом».
Также это приводит ибн Абдульбарр в «Аль-Истиаб»[7] от ибн Масуда, но уже без окончания «И что мусульмане видят благим...».
Также этот риваят приводит ат-Тайалиси[8] в такой же форме, как и Абу Нуайм.
وأَخرج أبو نُعيم أَيضاً عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: (من كان مُستنّاً فليستنَّ بمن قد مات، أولئك أَصحاب محمد صلى الله عليه وسلم كانوا خير هذه الأمّة، أبرَّها قلوباً، وأعمقها علماً، وأقلَّها تكلُّفاً، قوم اختارهم الله لصحبة نبيِّه صلى الله عليه وسلم ونقل دينه، فتشبَّهوا بأَخلاقهم وطرائقهم؛ فهم أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم كانوا على الهدى المستقيم والله ربِّ الكعبة: كذا في الحلية وأَخرج أَيضاً عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: (أنتم أَكثرُ صياماً وأَكثرُ صلاةً وأَكثرُ اجتهاداً من أَصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وهم كانوا خيراً منكم قالوا: لِمَ يا أبا عبد الرحمن، قال: هم كانوا أزهد في الدنيا وأَرغب في الآخرة) كذا في الحلية
Также Абу Нуайм приводит от Абдуллы ибн Умара, да будет доволен ими обоими Аллах: «Если кто-то хочет следовать прямым путем, то пусть следует путем тех, кто уже умер. И сподвижники Мухаммада, солляллаху аляйхи ва саллям, — самые лучшие люди этой общины, самые богобоязненные своими сердцами, самые глубокие в своем знании, и менее всех подвержены надменности. Это люди, которых Всевышний Аллах избрал в сподвижники своему Пророку, солляллаху аляйхи ва саллям, и для распространения своей религии.
И старайтесь быть похожими на них нравом и путем в религии. Они — сподвижники Мухаммада, солляллаху аляйхи ва саллям, и они на истинном Пути, клянусь Господом Каабы!».
Так же приводится в аль-Хилья.[9]
Также передается от ибн Масуда, да будет доволен им Аллах: «Вы совершаете больше постов, намазов и иджтихада, чем сподвижники Мухаммада, солляллаху аляйхи ва саллям, но они лучше вас».
И они спросили: «Почему, о, Абу Абдуррахман?». Он ответил: «Они были более аскетичны в мирском и больше стремились к Ахирату».
Предыдущий урок
Часть 11. Хадисы с описанием Пророка, солляллаху алейхи ва саллям, часть 3
Следующий урок
Часть 13. Сообщения с описанием благородных сподвижников, да будет доволен ими Аллах, часть 2
Комментарии: 0
Правила форума