Циклы Авторы Сортировка

Часть 20. Порицание [пророком], солляллаху аляйхи ва саллям, оставление призыва к Аллаху, часть 1

3 143
15 декабря, 15

إنكاره صلى الله عليه وسلم أن تترك الدعوة إلى الله


Порицание [пророком], солляллаху аляйхи ва саллям, оставление призыва к Аллаху. Часть первая.
 
وأخرج الطبراني والبخاري في التاريخ عن عقيل بن أبي طالب رضي الله عنه قال: جاءت قريش إلى أبي طالب... فذكر الحديث كما سيأتي في باب تحمُّل الشدائد وفيه: فقال له أبو طالب: يا ابن أخي، والله ما علمتُ إِنْ كنت لي لمطاعاً، وقد جاء قومك يزعمون أنَّك تأتيهم في كعبتهم وفي ناديهم تسمعهم ما يؤذيهم فإنْ رأيت أن تكفَّ عنهم. فحلَّق ببصره إلى السماء فقال: «والله ما أنا بأقدرَ أنْ أدَع بعثتُ به مِنْ أن يشعل أحدكم من هذه الشمس شعلة من نار».

Передает ат-Табарани[1] и аль-Бухари[2] от Акиля ибн Талиба, да будет доволен им Аллах: «И пришли курайшиты к Абу Талибу…» - и далее он упомянул хадис, который еще придет в главе перенесения трудностей, и в этом риваяте Абу Талиб говорит ему:  «О, сын моего брата, я не знаю, послушаешься ли ты меня, но твой народ пришел ко мне и говорит, что ты приходишь к их Каабе, и они слышат то, что оскорбляет их, и если бы ты это оставил…».
 
И затем он [солляллаху аляйхи уа саллям] поднял свой взор к небу и сказал: «Клянусь Аллахом, я не способен оставить то, с чем я был послан, так же, как никто из вас не может зажечь пламенем это солнце».
 
وعند البيهقي أنَّ أبا طالب قال له صلى الله عليه وسلم يا ابن أخي، إِنَّ قومك قد جاؤوني وقالوا كذا وكذا، فأَبْقِ عليَّ وعلى نفسك ولا تحمِّلْني مِنَ الأمر ما لا أطيق أنا ولا أنت، فاكففْ عن قومك ما يكرهون من قولك، فظنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أنْ قد بَدَا لعمه فيه، وأنَّه خاذلُه ومسلمُه وضَعفُ عن القيام معه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم «يا عمّ، لو وُضعت الشمسُ عن يميني والقمرُ في يساري ما تركت هذا الأمر حتى يُظهرَهُ الله أو أهلِكَ في طلبه»؛ ثم استعبر رسول الله صلى الله عليه وسلم فبكى ــــ فذكر الحديث كما سيأتي.

У аль-Байхаки[3] приводится, что Абу Талиб сказал посланнику Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям: «О, сын моего брата, поистине, твой народ пришел и сказал мне то-то и то-то, поэтому подчинись мне и не заставляй меня делать то, что я не смогу, и ты не сможешь сделать. Оставь свой народ в покое и не делай то, что им не нравится».
 
И посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, подумал, что что-то проявилось в его дяде, и он проявил ослабление своей поддержки, и посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, сказал: «Дядя, даже если бы солнце поместили у меня в правой руке, а луну в левой, то я бы не оставил это дело, пока Аллах не проявил бы это, либо твой народ в стремлении к этому».  И затем посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, расплакался». И далее он упомянул хадис так, как он еще придет дальше.
 
وأخرج عبد بن حُمَيد في مسنده عن ابن أبي شيبة بإسناده عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: اجتمع قريش يوماً فقالوا: أنظروا أعلمكم بالسحر والكهانة والشعر فليأت هذا الرجل الذي فرَّق جماعتنا وشتَّت أمرنا وعاب ديننا، فليُكلمْهُ، وينظر ماذا يرد عليه، فقالوا: ما نعلم أحداً غيرَ عُتبة بن ربيعة؛ قالوا: إئتهِ يا أبا الوليد، فأتاه عتبة فقال: يا محمد، أنت خير أم عبد الله؟ فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أنت خير أم عبد المطلب

Приводит Абд ибн Хумейд[4] в своем Муснаде от ибн Абу Шейба от Джабира ибн Абдуллах, да будет Аллах доволен ими обоими: «Однажды курайшиты собрались и сказали: «Найдите самого знающего среди вас, кто лучшего всего разбирается в колдовстве, гадании и поэзии, и придет к этому человеку, который разделил наши ряды, порицает нас и поносит нашу религию, и поговорит с ним. И мы посмотрим, что он ответит ему».
 
Кто-то из них сказал: «Мы не знаем никого, кроме Утба ибн Рабиа».
 
И они сказали: «Приведи его, о Абу аль-Валид!»
 
И к [пророку, солляллаху аляйхи ва саллям] пришел Утба и сказал: «О, Мухаммад, кто лучше? Ты или Абдуллах?».
 
И посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, промолчал, и тот заново спросил: «Кто лучше? Ты или Абдульмуталиб?».
 
فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فإن كنتَ تزعم أنَّ هؤلاء خير منك فقد عبدوا الآلهة التي عِبْتَ، وإن كنت تزعم أنك خير منهم فتكلم حتى نسمع قولك إنَّا ــــ والله ــــ ما رأينا سَخْلة قط أشأم على قومه منك، فرقتَ جماعتنا، وشتَّت أمرنا، وعِبتَ ديننا، وفضحتَنا في العرب، حتى لقد طار فيهم أنَّ في قريش ساحراً وأنَّ في قريش كاهناً والله ما ننتظر إِلا مثلَ صيحة الحبلى أنْ يقوم بعضنا إلى بعض بالسيوف حتى نتفانى أيها الرجل، إن كان إنما بك الحاجة جمعنا لك حتى تكون أغنى قريش رجلاً، وإنْ كان إنما بك الباه فاختر أيَّ نساء قريش شئت فلنزوجكَ عشراً.

И посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, вновь промолчал. И тот сказал: «Если ты заявляешь, что эти люди лучше тебя, то они поклонялись идолам, которых ты поносишь. Но если ты считаешь, что ты лучше их, то скажи нам об этом вслух, чтобы мы все это услышали, и мы не видели потомка, более тебя поносящего свой народ! Ты разделил нашу общину, порицаешь нас и поносишь нашу религию. И среди арабов разошлась весть, что среди курайшитов появился колдун. И клянусь Аллахом, мы лишь ждем зла и горя, когда мы выступим друг против друга с мечами, что, в итоге, мы исчезнем. И если у тебя есть какая-то нужда, то мы объединимся и сделаем тебя самым богатым, а если в тебе есть влечение, то выбери любую женщину из курайшиток, и мы тебя женим на десятерых».
 
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم «فَرغت؟» نعم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم «بسم الله الرحمن الرحيم، حم. تنزيلٌ من الرحمن الرحيم. كتابٌ فُصِّلَتْ آياتُه قرآناً عربياً لقوم يعلمون. ــــ إلى أنْ بلغ ــــ فإن أعرضوا فقل أنذرتكُم صاعقةَ مثلَ صاعقةِ عادٍ وثمود»، فقال عتبة: حسْبُك ما عندك غير هذا؟ قال: «لا»؛ فرجع إلى قريش فقالوا: ما وراءَك؟ قال: ما تركت شيئاً أرى أنكم تكلِّمونه إلا كلّمته، قالوا: فهل أجابك؟ فقال: نعم، ثم قال: لا والذي نَصَبَها بَنِيَّة ما فهمتُ شيئاً ممَّا قال غير أنَّه أنذركم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود قالوا: ويلك يكلمك الرجل بالعربية لا تدري ما قال؟ قال: لا والله ما فهمت شيئاً ما قال غير ذكر الصاعقة.

И посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, спросил его: «Ты закончил?». И он сказал: «Да». И сказал посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям: «Ха. Мим. (1) Ниспосланное от Милостивого, Милосердного (2) является Писанием, аяты которого разъяснены в виде Корана на арабском языке для людей знающих. (3) Если же они отвернутся, то скажи: «Я предостерегаю вас от мучений, подобных мучениям адитов и самудян».[5]
 
И Утба воскликнул: «Хватит! Тебе есть что сказать, кроме этого?!».
 
Посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, сказал: «Нет!».
 
Затем он [Утба] вернулся к курайшитам, и они спросили его: «Что случилось?». Он ответил: «Все что вы мне говорили, я ему сказал без каких-либо упущений».
 
И они спросили: «Он ответил тебе?».
 
Он ответил: «Да». А затем сказал: «Клянусь тем, кто установил Каабу, я ничего не понял из того, что он сказал, кроме того, что он угрожает вам наказанием, постигшим ‘Ад и Самуд».
 
И они сказал ему: «Горе тебе! Он говорил с тобой на арабском, а ты не понимал его?!».
 

И Утба повторил: «Клянусь Аллахом, я ничего не понял, кроме упоминания наказания».

 

[1] Аль-Кабир т.17 хадис № 511.

 

[2] Ат-Тарих аль-Кабир 7\50-51.

 

[3] Далаил ан-Нубува 2\187.

 

[4] Аль-Мунтахаб (1123).

 

[5] Коран 41:1-13.

АВТОР ЦИКЛА
Жизнь сподвижников
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Мухаммад Юсуф аль-Ханафи
Автор:
МУХАММАД ЮСУФ АЛЬ-ХАНАФИ
Урок вышел:пятница
Новый урок:вторник
Список уроков