- Мекканская сура
- 52 аятов
- 29 джуз
- в порядке ниспосылания - 78
Сура «Аль-Хакка»
Сура «Аль-Хакка» («Неотвратимое (Судный день)») — мекканская сура. Она практически полностью посвящена теме Судного дня, вознаграждения верующих и наказания неверующим. В конце суры Всевышний Господь говорит о том, что Коран — это истинное Откровение от Него, и в этом нет сомнений. В ней 52 аята.
ПЕРЕВОД:
3. Откуда ты мог знать, что такое Неотвратимое?
ТАФСИР (Толкование):
«Аль-Хакка» — это одно из имен Судного дня. Он назван так, потому что в этот день обязательно сбудется все, что Аллах обещал: как хорошее, так и плохое[1]
По другой версии, Судный день назван так, потому что это событие, которое обязательно, без всякого сомнения, произойдет[2]
Затем Всевышний рассказывает о том, что случилось с предыдущими общинами, которые не верили в Судный день.
3
ПЕРЕВОД:
4. Самудяне и адиты отрицали Бедствие (Судный день).
ТАФСИР (Толкование):
Общины пророка Салиха и пророка Худа (мир им) не верили в Судный день.
Здесь Аллах называет его словом «الْقَارِعَة», как и в одноименной суре, и это слово означает дословно «резкий звук, грохот». Судный день назван так, потому что он начнется со страшного звука, от которого сердца людей будут трепетать и наполняться ужасом, а потом вселенная распадется на части[1]
4
ПЕРЕВОД:
5. Самудяне были уничтожены невыносимым (ужасным воплем).
ТАФСИР (Толкование):
Народ пророка Салиха (мир ему) был уничтожен ужасным звуком, который просто невозможно было вынести, поэтому Аллах и называет его «الطَّاغِيَة» — то есть то, что перешло все границы, то, что в принципе невозможно вынести. Это толкование посчитал верным имам ат-Табари[1]
Также другое возможное понимание аята: Всевышний уничтожил самудян из-за того, что они сами перешли все пределы в неверии и грехах[2]
5
ПЕРЕВОД:
6. Адиты же были уничтожены ветром морозным, беспощадным.
ТАФСИР (Толкование):
Народ же пророка Худа (мир ему) Аллах уничтожил сильным, неистовым и очень холодным ураганом.
6
ПЕРЕВОД:
7. Он заставил его свирепствовать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва. И ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно полые стволы пальм.
ТАФСИР (Толкование):
Семь ночей и восемь дней без перерыва дул невыносимо сильный и очень холодный ветер. Когда ураган стих, свидетель этого события мог увидеть лишь трупы — весь народ погиб.
Толкователи Корана пишут, что свирепый ураган отрывал людям головы и проходил сквозь их тела насквозь, словно через полые безжизненные стволы пальм[1]
7
ПЕРЕВОД:
8. Видишь ли ты хоть кого-нибудь, кто остался от них?
ТАФСИР (Толкование):
Ни один из адитов не остался в живых.
8
ПЕРЕВОД:
9. Фараон, его предшественники и повергнутые за грехи —
ТАФСИР (Толкование):
Подобно самудянам и адитам, ослушивался Аллаха и упорствовал в неверии правитель Египта Фараон, который отказался прислушаться к доводам пророка Мусы (мир ему). Были и другие неверующие общины.
«Повергнутые» или «перевернутые» — это народ пророка Лута (мир ему). За их неверие и грехи Аллах наказал их тем, что их поселения Джибриль по повелению Всевышнего вырвал из земли, поднял в небо на своих крыльях, а затем обрушил вниз.
Все эти люди были наказаны за то, что не верили в Аллаха и Судный день, а также совершали различные грехи.
9
ПЕРЕВОД:
10. все они не подчинились посланнику своего Господа и были наказаны суровее, чем обычно.
ТАФСИР (Толкование):
Да, все неверующие ослушались своих пророков, отказывались следовать за ними и принимать от них истину, однако упомянутые здесь люди и народы были хуже и упрямее остальных, совершали грехи сильнее и безобразнее, поэтому и покарал их Аллах более сурово, чем остальных.
10
ПЕРЕВОД:
11. Поистине, когда вода вышла из берегов, Мы повезли вас на судне,
ТАФСИР (Толкование):
Во время великого потопа, который случился на земле во времена пророка Нуха (мир ему), Всевышний спас верующих, поместив их на ковчег.
«Мы повезли вас на судне»: Всевышний Аллах имеет в виду наших предков, поскольку все живущие на земле после потопа происходят от Нуха (мир ему) и трех его сыновей, которые спаслись вместе с ним на ковчеге[1]
11
ПЕРЕВОД:
12. чтобы это стало для вас напоминанием и чтобы вняло ему внемлющее ухо.
ТАФСИР (Толкование):
Кара, постигшая тех, кто не верил в Аллаха и Судный день и не подчинялся посланникам Всевышнего, должна стать наставлением для всех людей. Всем нам следует прислушаться к этим историям и вынести из них полезный урок.
Затем Всевышний Аллах говорит о Судном дне и его величественных и страшных событиях.
12
ПЕРЕВОД:
13. Когда же протрубят в Рог один раз
ТАФСИР (Толкование):
В аятах и хадисах говорится, что Судный день начнется с дуновения в Рог. От первого трубного гласа все живое на земле умрет и вселенная разрушится. После второго начнется воскрешение.
13
ПЕРЕВОД:
14. и земля и горы взлетят и превратятся в прах одним ударом,
ТАФСИР (Толкование):
Земля и все, что на ней, взлетит в воздух, будто от взрыва, и рассыплется на мелкие части.
14
ПЕРЕВОД:
15. в тот день наступит Событие (Судный день).
ТАФСИР (Толкование):
15
ПЕРЕВОД:
15. Небо рухнет, ведь оно в тот день будет слабым.
ТАФСИР (Толкование):
16
ПЕРЕВОД:
17. Ангелы будут (находиться) по его краям, и в тот день Трон (Арш) твоего Господа понесут восемь (ангелов).
ТАФСИР (Толкование):
Согласно хадисам, обычно Арш держат четыре ангела. Но в Судный день их число удвоится[1]
17
ПЕРЕВОД:
18. В тот день вы предстанете (перед Господом), и ни одна ваша тайна не останется скрытой.
ТАФСИР (Толкование):
Затем Всевышний Аллах говорит об отчете, по итогам которого решится участь людей в вечности.
18
ПЕРЕВОД:
19. Тот, кому книга (его деяний) будет подана справа, скажет: «Подойдите! Прочтите мою книгу!
ТАФСИР (Толкование):
Будущие обитатели Рая узнают о своем спасении уже по тому, как им будет передана книга их деяний. Если им ее подадут справа (или вложат в правую руку), они поймут, что их ожидает вечное блаженство. Не помня себя от счастья, они станут предлагать прочесть книгу своих деяний всем окружающим, чтобы поделиться с ними радостной вестью[1]
19
ПЕРЕВОД:
20. Я верил в то, что мне предстоит отчет».
ТАФСИР (Толкование):
Я был убежден при жизни, что за свои поступки я буду держать отчет перед Всевышним, поэтому я готовился к нему, сохранял веру и совершал благие дела.
20
- Мекканская сура
- 52 аятов
- 29 джуз
- в порядке ниспосылания - 78
В ней 52 аята.
Мекканская сура.
Она практически полностью посвящена теме Судного дня, вознаграждения верующих и наказания неверующим. В конце суры Всевышний Господь говорит о том, что Коран — это истинное Откровение от Него, и в этом нет сомнений.
Комментарии: 4
Правила форумаАссаламу алейкум, тут повторение.
Первого мнения из придерживались из аль-Кальби и аль-Кутаби, второго — Хасан аль-Басри и Мукатиль[2].
1. В блоке о суре написано "52 аятов".
2. В предисловии нет выделения жирным в начале.
3. С 1-ого по 5-ый аят много лишних пробелов после нумерации. Например: "1. "
4. Двойные пробелы (помимо пункта выше):
- 20. Я
- 19. Тот
- 18. В тот
- 17. Ангелы
- 15. в тот
5. Когда речь о Судном дне, но пишется "в этот день", "в тот день" и т. п., то не нужно слово "день" писать с заглавной? В первых сурах, вроде бы, так и делали.
В этой суре очень много таких написаний, можно через поиск увидеть, я их буду пропускать.
6. В тафсире 2-ого аята перед глаголом нужна запятая?
"которое обязательно, без всякого сомнения, произойдет"
7. В нумерации с 21 по 30,
32-36, 38-40 двойные пробелы. Например: "21. Он"
8. В 30-ом аяте открыли кавычки, но до конца суры их не закрыли:
"30. (Затем ангелам будет сказано:) «Схватите его и наденьте оковы."
Может быть, в 37-ом аяте закрыть их нужно?
9. В тафсире 41-ого аята так: "он не имеет ничего общего с любыми известными формами и жанрами арабской литературы, будь то стихи или проза".
Раз хотелось подчеркнуть неподобие, не нужно не только арабскую литературу исключить, добавив что-то вроде "арабской и любой другой литературы"?
10. В тафсире 43-его так: "Коран — это речь Аллаха".
Через поиск можно найти много мест, где "речь Аллаха" с заглавной пишется, а где-то тоже со строчной. Тоже нет единого написания.
11. В тафсире 9-ого аята послп "Джибриль" нет "(мир ему)", но в тафсире 40-ого аята и в последующих есть.
И после имен сподвижников/ученых не всегда есть ду'а, например, в тафсире 46-ого или 45-ого аята. А в других сурах часто есть.