Сура «Аль-Хакка»
ПЕРЕВОД:
22. в высоком саду,
ТАФСИР (Толкование):
Обитателя Рая ожидает полная счастья и лишенная печали вечная жизнь в Обители наслаждений. И он будет доволен этой жизнью.
22
ПЕРЕВОД:
23. где плоды будут под рукой.
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Джузай аль-Кальби пишет, что в Раю человек с легкостью сможет достать любой из плодов прямо ртом из любого положения, в каком бы он ни находился — стоя, сидя или лежа[1].
23
ПЕРЕВОД:
24. (Обитателям Рая будет сказано:) «Ешьте и пейте на здоровье за то, что вы совершили в минувшие дни!»
ТАФСИР (Толкование):
Все чистые блага и наслаждения Рая — это воздаяние за покорность Всевышнему Аллаху в земной жизни.
24
ПЕРЕВОД:
25. Тот же, кому книга (его деяний) будет подана слева, скажет: «Лучше бы мне не вручали мою книгу!
ТАФСИР (Толкование):
А те же, кто узнает о грядущей страшной участи по тому, что книга их деяний будет подана им с левой стороны (или вложена в левую руку), воскликнут в ужасе: «О, если бы всего этого со мной не случилось!»
25
ПЕРЕВОД:
26. О, если бы я не знал, каков мой отчет!
ТАФСИР (Толкование):
26
ПЕРЕВОД:
27. О, если бы она (смерть) была концом всего!
ТАФСИР (Толкование):
Несчастный будет сожалеть, что для него все не закончилось той смертью, которая оборвала его земную жизнь.
Катада говорил:
«Он будет желать смерти, хотя в земной жизни ничего не было для него ненавистнее ее»[1].
27
ПЕРЕВОД:
28. Не помогло мне мое богатство!
ТАФСИР (Толкование):
Имущество, на накопление которого он потратил при жизни столько времени и сил, нарушая ради него запреты Всевышнего, не помогло ему в Судный день, не спасло от попадания в Ад.
28
ПЕРЕВОД:
29. Власть навсегда покинула меня!»
ТАФСИР (Толкование):
Люди, приобретая власть и авторитет, как правило, становятся гордыми и высокомерными, легко переступают через других людей и совершают разного рода несправедливости. И их власть, их авторитет защищают их от наказания. Но в Судный день все это: власть, авторитет, связи — исчезнет. Цари, президенты, министры — все они окажутся беспомощными маленькими людьми, неспособными защитить себя[1].
29
ПЕРЕВОД:
30. (Затем ангелам будет сказано:) «Схватите его и наденьте оковы.
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Аллах велит ангелам-стражам Ада схватить нечестивца и заковать его в кандалы.
30
ПЕРЕВОД:
31. А затем бросьте его в пылающий огонь,
ТАФСИР (Толкование):
А затем его бросят в адское пламя, в котором он будет гореть.
31
ПЕРЕВОД:
32. затем закуйте его в цепь длиной в семьдесят локтей!
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Аббас сказал:
«(Длина цепи —) семьдесят локтей ангела». Закованный в цепь со всех сторон, несчастный будет обездвижен полностью[1].
Также, возможно, аят следует понимать буквально: жертву нанижут на цепь, которая войдет с одного конца тела и выйдет с другого, так что человек будет подобен бусинке на четках[2].
32
ПЕРЕВОД:
33. Поистине, он не веровал в Великого Аллаха
ТАФСИР (Толкование):
33
ПЕРЕВОД:
34. и не побуждал кормить бедняка.
ТАФСИР (Толкование):
В чем же вина этого несчастного обитателя Ада? Он не верил в Аллаха и, мало того что сам не давал милостыню, так еще и другим мешал расходовать средства на бедняков[1].
Имам ар-Рази пишет, что в аяте имеется в виду ослушание Аллаха в убеждениях (в качестве примера дано неверие в Аллаха) и в поступках (пример — удерживал других от милостыни)[2].
Также этот аят указывает на серьезность греха лишать бедных милостыни, ведь Всевышний Аллах упомянул его в одном ряду с неверием[3].
34
ПЕРЕВОД:
35. Сегодня здесь нет у него друга.
ТАФСИР (Толкование):
В Судный день у неверующего не будет никого, кто бы помог ему, спас от неминуемого наказания.
35
ПЕРЕВОД:
36. И нет пищи, кроме текущего (из ран) гноя.
ТАФСИР (Толкование):
36
ПЕРЕВОД:
37. Только грешники едят его.
ТАФСИР (Толкование):
Пища обитателей Ада — это сама по себе одна из форм наказания.
После рассказа о участи обитателей Ада и обитателей Рая Всевышний Аллах говорит о Священном Коране.
37
ПЕРЕВОД:
38. О да! Клянусь тем, что вы видите,
ТАФСИР (Толкование):
38
ПЕРЕВОД:
39. и тем, чего вы не видите!
ТАФСИР (Толкование):
Аллах клянется абсолютно всем существующим, поскольку все оно относится либо к видимому, либо к невидимому (людьми). Всевышний клянется Творцом и вселенной, земной жизнью и вечной жизнью, телами и душами, людьми и джиннами, благами явными и скрытыми[1].
39
ПЕРЕВОД:
40. Это (Коран) — слова благородного посланника.
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Господь клянется в том, что Коран — это Его слова, переданные через благородного посланника Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует).
И Коран в этом аяте отнесен к нему, поскольку именно он прочитал его и довел до людей. Это подобно тому, как царский глашатай объявляет: «Это слова царя...»
Согласно другому толкованию, под «посланником» подразумевается Джибриль (мир ему), как и в этих аятах суры «Ат-Таквир»:
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
«(Клянусь в том, что) это — слова благородного посланника (Джибриля), обладателя силы и высокого положения при Властелине Арша»[1].
Первого мнения придерживались аль-Кальби и аль-Кутаби, второго — Хасан аль-Басри и Мукатиль[2].
40
- Мекканская сура
- 52 аятов
- 29 джуз
- в порядке ниспосылания - 78
В ней 52 аята.
Мекканская сура.
Она практически полностью посвящена теме Судного дня, вознаграждения верующих и наказания неверующим. В конце суры Всевышний Господь говорит о том, что Коран — это истинное Откровение от Него, и в этом нет сомнений.
Комментарии: 3
Правила форума