Сура «Аль-Хакка»
ПЕРЕВОД:
41. Он — не слова поэта. Мало же вы веруете!
ТАФСИР (Толкование):
Коран — не поэзия, он не имеет ничего общего с любыми известными формами и жанрами арабской литературы, будь то стихи или проза.
«Мало же вы веруете!»
Мукатиль говорил, что, согласно нормам арабского языка, это выражение можно понять и как:
«Никто из вас (язычников Мекки) не верит в то, что Коран — речь Аллаха».
То же касается и слов Аллаха в следующем аяте: «Мало же вы внимаете наставлению!» — то есть «никто из вас не внимает наставлениям Корана»[1].
41
ПЕРЕВОД:
42. Он — не слова прорицателя. Мало же вы внимаете наставлению!
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Аллах говорит, что Коран — не слова колдуна или прорицателя, которые претендуют на знание тайного и нередко выдают некий бессвязный бред за Откровение свыше.
В этих аятах Всевышний опровергает наиболее частые обвинения, которые бросали язычники Мекки в адрес Корана: якобы Коран — это литературное произведение, набор заклинаний и далее в таком духе.
42
ПЕРЕВОД:
43. Он (Коран) ниспослан Господом миров.
ТАФСИР (Толкование):
На самом же деле Коран — это Откровение от Аллаха.
Затем Всевышний приводит рациональное доказательство того, что Коран — это речь Аллаха, а не слова Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует).
43
ПЕРЕВОД:
44. Если бы он (Мухаммад) приписал Нам какие-то слова,
ТАФСИР (Толкование):
Даже не сочинил весь Коран, а просто добавил бы к Откровению от Аллаха одно или два слова от себя.
Мы должны понять, что здесь нет утверждения допустимости такой ситуации: разумеется, из положений исламского вероучения мы знаем, что пророки правдивы, безгрешны и всегда доводят Откровение в неискаженном виде. Перед нами рациональное доказательство, которое основано на методе, известном в логике как «доказательство от противного»: чтобы доказать некое утверждение, мы предполагаем, что оно не верно, а затем, доказав, что противоположное утверждение неверно, приходим к выводу, что изначальное утверждение истинно.
Суть доказательства такова: чтобы доказать, что Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует) довел Коран в неискаженном виде, предположим, что это не так и он добавил при передаче что-то от себя. В этом случае Аллах бы не позволил ему это делать и строго наказал бы его. А так как этого не произошло, следовательно, Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) доносит Откровение без искажений[1].
44
ПЕРЕВОД:
45. то Мы схватили бы его за правую руку,
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Аббас так прокомментировал этот аят:
«Мы бы с силой и мощью наказали его»[1].
Имам ар-Рази приводит еще три толкования слова «الْيَمِين» в аяте:
1. «Правая рука». Смысл аята в этом случае будет иносказательным, а именно: «Мы бы взяли его за правую руку и тут же отрубили ему голову». Рука упоминается именно правая, возможно, потому что, когда палач стоит лицом к приговоренному к казни, держа меч в своей правой руке, левой он держит жертву за правую руку.
2. «Сила». В этом случае смысл аята будет: «Мы забрали бы у него силу, то есть возможность передавать искаженное Откровение».
3. «Право». Тогда смысл аята: «Мы бы по праву наказали его»[2].
45
ПЕРЕВОД:
46. а потом перерезали бы ему аорту,
ТАФСИР (Толкование):
Значение слова «الْوَتِين», согласно имаму аль-Куртуби, — аорта, артерия, связанная с сердцем. Если ее перерезать, человек умрет. Это толкование Ибн Аббаса и большинства ученых[1].
[1] Куртуби, 21/215.
46
ПЕРЕВОД:
47. и никто из вас не смог бы избавить его (от Нашего наказания).
ТАФСИР (Толкование):
Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует) без искажений доносит Откровение от Аллаха, а если бы он искажал его, Мы бы строго наказали его, и никто из людей не смог бы Всевышнему помешать сделать это[1].
47
ПЕРЕВОД:
48. Поистине, это (Коран) — наставление для богобоязненных.
ТАФСИР (Толкование):
Сначала Аллах говорит о происхождении Корана: Коран — это Откровение от Аллаха, переданное через Джибриля и Мухаммада (мир им) людям и джиннам. А затем объясняет, что же такое Коран по своей сути: это наставление и верное руководство для тех, кто боится наказания Аллаха и желает для себя наилучшей участи в вечности.
48
ПЕРЕВОД:
49. И, поистине, Мы знаем, что среди вас есть те, кто не верит в него.
ТАФСИР (Толкование):
Несмотря на ясные доказательства небесного происхождения Корана, все равно есть те, кто продолжает не верить в то, что Коран — Откровение от Аллаха[1].
Этот аят по своей сути — предупреждение и угроза для них. Аллах напоминает этим людям, что он знает о них, и в Судный день накажет их за неверие.
49
ПЕРЕВОД:
50. Ведь, поистине, он (Коран) — (причина) горя для неверующих.
ТАФСИР (Толкование):
Этот аят подтверждает смысл предыдущего: в Судный день тех, кто не верил в Коран, ожидает печальная участь.
50
ПЕРЕВОД:
51. И он — несомненная истина.
ТАФСИР (Толкование):
Для разумного человека не подлежит сомнению, что Коран — это истина и Откровение от Господа миров.
51
ПЕРЕВОД:
52. Возвышай же имя Господа твоего Великого!
ТАФСИР (Толкование):
Ведь Он — Тот, Кто ниспослал Священный Коран[1].
Тасбих — это выражение убежденности в том, что Всевышнему Аллаху не присущи никакие недостатки[2].
По Милости Всевышнего завершен комментарий к суре «Аль-Хакка». Хвала Господу миров!
52
- Мекканская сура
- 52 аятов
- 29 джуз
- в порядке ниспосылания - 78
В ней 52 аята.
Мекканская сура.
Она практически полностью посвящена теме Судного дня, вознаграждения верующих и наказания неверующим. В конце суры Всевышний Господь говорит о том, что Коран — это истинное Откровение от Него, и в этом нет сомнений.
Комментарии: 3
Правила форума