Сура «Аль-Джасийа»
ПЕРЕВОД:
5. В смене ночи и дня, в пропитании, которое Аллах низводит с неба, (в дождевой воде, которая служит причиной появления всего пропитания) — ею (этой водой) Он оживляет землю после того, как она была мертвой, — и в смене ветров (которые иногда дуют на юг, а иногда на север, иногда бывают горячими, а иногда холодными) — знамения для людей, пользующихся разумом (чтобы обрести истинную веру).
ТАФСИР (Толкование):
И Всевышний Аллах говорит в другом аяте:
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللَّـهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
«Поистине, в сотворении небес и земли, в смене ночи и дня, в кораблях, плывущих по морю с тем, что приносит пользу людям, в воде, которую Аллах низвел с неба и которой Он оживил мертвую землю, расселив на ней все виды животных, в смене ветров, в облаках, покорных (Аллаху и находящихся) между небом и землей, — (во всем этом) заключены знамения для людей разумных»[1]
[1] Коран, 2:164.
5


- Мекканская сура
- 37 аятов
- 25 джуз
- в порядке ниспосылания - 65
В ней 37 аятов.
Мекканская сура, кроме 13-го аята.
Комментарии: 1
Правила форумаЯ хотела бы задать три вопроса с Вашего разрешения к Суре 45.
1. Аят 8
Написано: «Обрадуй же его вестью о болезненном наказании!»
Правильно ли я пониманию, что здесь слово «обрадуй» имеется в виду в переносном значение. Потому что по логике — обрадовать можно чем-то хорошим, добрым.
Возможно, по правилам грамматики русского языка слово в переносном значении должно быть указано в кавычках:
«Обрадуй» же его вестью о болезненном наказании!
2. Аят 14.
Написано: Скажи (Мухаммад) верующим, чтобы они простили тех, кто не надеется на дни (наказание) Аллаха (и не боится его, то есть простите неверующим то, как они относились к вам).
Что имеется в виду под выражением «дни Аллаха»?
3. Аят 32
Когда вам (неверующие) говорили, что обещание Аллаха (о воскрешении, Судном дне и воздаянии) — истина и что в Часе нет сомнения, вы отвечали: «Мы не знаем, что такое Час. Мы думаем, что это — только предположения. У нас нет уверенности (ни в чем)».
Написано «Когда Вам (неверующие) говорили….»
Если мы напишем в слове «неверующие» - последнюю букву — Е, то получиться по смыслу :
говорили — КТО? - неверующие (именительный падеж). Говорили КОМУ? - вам.
(как будто по смыслу, что неверующие говорили про обещания Аллаха).
Правильно же в слове «неверующие» написать последнюю букву — М. «неверующим».
Говорили — КОМУ? - Вам, неверующим (дательный падеж).
Прошу правильно понять — здесь из-за неправильно падежа — неправильно можно понять.
Когда вам (неверующиМ) говорили, что обещание Аллаха (о воскрешении, Судном дне и воздаянии) — истина и что в Часе нет сомнения, вы отвечали: «Мы не знаем, что такое Час. Мы думаем, что это — только предположения. У нас нет уверенности (ни в чем)».
Благодарю Вас.