Сура «Аль-Ма’ун»
Сура «Аль-Ма'ун» («Подаяние») была ниспослана в Мекке. В ней 7 аятов.
ПЕРЕВОД:
Видел ли ты того, кто не верит в воздаяние?
ТАФСИР (Толкование):
Знаешь ли ты этих людей, о Мухаммад?
Речь в аяте идет о язычниках-курайшитах, которые сильнее остальных враждовали с мусульманами: аль-Асе ибн Ваиле и аль-Валиде ибн аль-Мугире[1].
[1] «Мухтасар тафсир аль-Хазин», 3/654.
1
ПЕРЕВОД:
Это — тот, кто гонит сироту
ТАФСИР (Толкование):
Эти люди несправедливы к сиротам, отнимают их имущество, не заботятся о них, не проявляют к ним доброты, ругают и выгоняют их.
2
ПЕРЕВОД:
и не побуждает накормить бедняка.
ТАФСИР (Толкование):
Имам Фахруддин ар-Рази пишет:
«Почему Всевышний Аллах говорит: «Не побуждает накормить бедняка», — а не просто «не кормит бедняка»? Естественно, что тот, кто присваивает имущество сирот, не станет и расходовать свое собственное имущество на помощь бедным. Такому человеку жалко даже чужого имущества. Это предел низости, жадности, жестокосердия и испорченности души»[1].
Если бы эти люди верили, что после смерти их ожидает воскрешение и отчет за все совершенное ими при жизни, разве они вели бы себя так?!
[1] Сафват ат-тафасир, 3/609.
3
ПЕРЕВОД:
которые небрежны к своим намазам,
ТАФСИР (Толкование):
5
ПЕРЕВОД:
которые совершают (намаз) напоказ
ТАФСИР (Толкование):
Гибель и наказание ожидает лицемеров, молящихся и совершающих другие благие дела, лишь когда их видят другие люди, а в одиночестве грешащих и не читающих намаз. Они лишь притворяются мусульманами, тогда как в душе не верят в Аллаха и Судный день.
И речь идет именно о тех, кто пренебрегает самим намазом, не выполняет его своевременно и так далее, а не о верующих, постоянно совершающих все намазы, но допускающих в них какие-либо недочеты и ненамеренные ошибки. К ним не относится обещание наказания[1].
[1] Ма’ариф аль-Куран, 8/890.
6
ПЕРЕВОД:
и отказывают даже в малом!
ТАФСИР (Толкование):
Слово «الْمَاعُون» означает «что-то мелкое, незначительное» и используется для обозначения мелкой бытовой утвари и предметов обихода вроде топора, ковшика и кастрюли — того, что соседи порой одалживают друг другу при необходимости. И отказ одолжить такую мелочь — это показатель предельной жадности и дурного нрава.
Также многие ранние комментаторы Корана: Али, Ибн Умар, Хасан аль-Басри, Катада и ад-Даххак (да будет Аллах ими доволен) — считали, что в этом аяте речь идет о закяте, ведь закят — это всего 2,5% от имущества. Тем более, что адское наказание обещано тем, кто не выполнял обязательные вещи, а не просто отказывал соседу в щепотке соли. Но, разумеется, все взаимосвязано: тот, кто откажется одолжить соседу на время топор, вряд ли станет добровольно отдавать часть — пусть и небольшую — своего имущества в качестве закята[1].
В этой суре Всевышний Аллах в немногих словах исчерпывающе полно описывает моральный облик лицемеров: они не верят, что за их поступки их ожидает отчет и воздаяние, поэтому ничто не останавливает их от проявления всего низменного и дурного, что содержится в их душах: они притесняют самых слабых и беззащитных, притворяются верующими ради материальной выгоды, патологически жадны — не только не выплачивают закят и не дают милостыню, но даже мешают другим расходовать имущество на благое и отказывают окружающим в самых мелких и незначительных услугах.
Лицемеры — неверующие по своей сути. Но вышеописанные пороки встречаются и у мусульман. Замечая их в себе, мы должны прикладывать все усилия, чтобы очистить наши сердца от них.
По Милости Всевышнего Аллаха толкование суры «Аль-Маʼун» завершено. Хвала Аллаху, Господу миров!
[1] Там же, 8/890-891.
7
- Мекканская сура
- 7 аятов
- 30 джуз
- в порядке ниспосылания - 17
В ней 7 аятов.
Мекканская сура
Комментарии: 0
Правила форума