Сура «Аль-Ма’ун»
ПЕРЕВОД:
и отказывают даже в малом!
ТАФСИР (Толкование):
Слово «الْمَاعُون» означает «что-то мелкое, незначительное» и используется для обозначения мелкой бытовой утвари и предметов обихода вроде топора, ковшика и кастрюли — того, что соседи порой одалживают друг другу при необходимости. И отказ одолжить такую мелочь — это показатель предельной жадности и дурного нрава.
Также многие ранние комментаторы Корана: Али, Ибн Умар, Хасан аль-Басри, Катада и ад-Даххак (да будет Аллах ими доволен) — считали, что в этом аяте речь идет о закяте, ведь закят — это всего 2,5% от имущества. Тем более, что адское наказание обещано тем, кто не выполнял обязательные вещи, а не просто отказывал соседу в щепотке соли. Но, разумеется, все взаимосвязано: тот, кто откажется одолжить соседу на время топор, вряд ли станет добровольно отдавать часть — пусть и небольшую — своего имущества в качестве закята[1].
В этой суре Всевышний Аллах в немногих словах исчерпывающе полно описывает моральный облик лицемеров: они не верят, что за их поступки их ожидает отчет и воздаяние, поэтому ничто не останавливает их от проявления всего низменного и дурного, что содержится в их душах: они притесняют самых слабых и беззащитных, притворяются верующими ради материальной выгоды, патологически жадны — не только не выплачивают закят и не дают милостыню, но даже мешают другим расходовать имущество на благое и отказывают окружающим в самых мелких и незначительных услугах.
Лицемеры — неверующие по своей сути. Но вышеописанные пороки встречаются и у мусульман. Замечая их в себе, мы должны прикладывать все усилия, чтобы очистить наши сердца от них.
По Милости Всевышнего Аллаха толкование суры «Аль-Маʼун» завершено. Хвала Аллаху, Господу миров!
[1] Там же, 8/890-891.
7
- Мекканская сура
- 7 аятов
- 30 джуз
- в порядке ниспосылания - 17
В ней 7 аятов.
Мекканская сура
Комментарии: 0
Правила форума