Сура «Фуссылят»
ПЕРЕВОД:
21. Они спросят свою кожу (и другие части тела): «Почему вы свидетельствуете против нас?» Они ответят: «Нас заставил говорить Аллах, который заставил говорить все (живое)». Он создал вас в первый раз, и к Нему — ваше возвращение.
ТАФСИР (Толкование):
21
ПЕРЕВОД:
22. Вы не скрывали (грехи) от вашего слуха, зрения и кожи (потому что вы не верили в воскрешение). Но вы (также) думали (скрываясь от чужих взоров), что Аллах не знает многого из того, что вы совершали.
ТАФСИР (Толкование):
22
ПЕРЕВОД:
23. Предположения, которые вы делали о вашем Господе, погубили вас. И вы понесли урон.
ТАФСИР (Толкование):
Иными словами, вы здесь в Аду из-за ваших многобожия и неверия.
Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Это люди, которые грешили постоянно и не каялись в своих грехах, но постоянно говорили о прощении и в итоге ушли из этого мира ни с чем»[1].
23
ПЕРЕВОД:
24. Даже если они будут терпеть (наказание), их пристанище (навеки) — Ад. И если же они попросят о снисхождении, к ним не проявят снисхождения.
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Аллах сказал в другом аяте:
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ ﴿١٠٧﴾ قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ ﴿١٠٨﴾
«Они ответят: «Господи! Победило нас (то, что привело нас) к несчастью. И мы оказались заблудшими людьми (далекими от истины). Господи! Выведи нас отсюда! Если (и после этого) мы вернемся к грехам, то на самом деле будем несправедливыми (и тогда верни нас обратно в Ад)»»[1].
24
ПЕРЕВОД:
25. Мы закрепили за ними спутников (шайтанов), которые приукрасили им их настоящее (земные блага и их прихоти) и будущее (заявляя, что загробной жизни нет). Сбылось Слово (решение Аллаха об их наказании) о них и о народах, живших до них, — из джиннов и людей. Поистине, они понесли урон.
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Касир пишет:
«Всевышний Аллах говорит, что это Он ввел язычников в заблуждение. Такова была Его Воля»[1].
Всевышний Аллах говорит об этом другом аяте:
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ ﴿٣٦﴾ وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٣٧﴾
«К тем, кто закрывает глаза на наставления Милостивого, Мы направляем шайтана, и он становится его товарищем (до конца его земной жизни). Они (шайтаны) закрывают им путь (Аллаха), а те (неверующие) считают, что следуют истине»[2].
25
ПЕРЕВОД:
26. Неверующие сказали: «Не слушайте этот Коран, говорите вздор (опровергайте его любым способом или просто разговаривайте и шумите во время его чтения). Может быть, вы победите (и Мухаммад перестанет читать)».
ТАФСИР (Толкование):
26
ПЕРЕВОД:
27. Мы непременно дадим неверующим вкусить суровое наказание и воздадим им худшим, чем то, что они делали.
ТАФСИР (Толкование):
27
ПЕРЕВОД:
28. Таково воздаяние врагам Аллаха — Ад! Он станет для них вечным пристанищем в воздаяние за то, что они отвергали Наши знамения (Коран).
ТАФСИР (Толкование):
28
ПЕРЕВОД:
29. Неверующие скажут (в Аду): «Господи! Покажи нам тех двух джиннов и людей, которые сбили нас (с истинного пути, то есть Иблиса и Кабиля). Мы бросим их себе под ноги (в Аду), чтобы они оказались в самом низу».
ТАФСИР (Толкование):
Иблис указал людям путь неверия, а Кабиль — путь убийства.
Шайтаны могут быть как из джиннов, так и из людей, как сказал Всевышний Аллах в другом аяте:
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
«Точно так же (как Мы сделали этих язычников твоими, Мухаммад, врагами) Мы назначали (в прошлом) для каждого пророка врагов — шайтанов — из людей и джиннов. Они внушали друг другу красивые слова обмана. Если бы твой Господь пожелал (чтобы они уверовали), они не делали бы так (не внушали бы приукрашенную ложь). Оставь же их (язычников) наедине с их ложью»[1].
29
ПЕРЕВОД:
30. Поистине, к тем, кто сказал: «Наш Господь — Аллах», — а затем был стойким (в вере и поклонении), спускаются ангелы (перед смертью и говорят): «Не бойтесь (смерти и того, что будет после) и не печальтесь! Возрадуйтесь Раю, который был вам обещан.
ТАФСИР (Толкование):
«А затем был стойким»
Ибн Касир пишет:
«То есть совершали все хорошие дела искренне ради Аллаха и поступали в соответствии с Шариатом»[1].
Имам Муслим передает хадис, в котором Суфьян ибн Абдуллах ас-Сакафи попросил Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует):
«Скажи мне об Исламе что-то, после чего мне не нужно будет ничего больше спрашивать». Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) ответил «Скажи: «Я уверовал в Аллаха», — а затем будь стойким»[2].
30
ПЕРЕВОД:
31. (Ангелы также говорят:) Мы — ваши помощники (или хранители) и в земной жизни, и в жизни вечной (будем рядом с вами, пока вы не войдете в Рай). Там для вас — все, чего пожелают ваши души! Там все, о чем вы попросите,
ТАФСИР (Толкование):
31
ПЕРЕВОД:
32. Как милость от (Аллаха) Прощающего, Милующего».
ТАФСИР (Толкование):
Словом «نُزُل» обозначают угощение, которое предлагают желанному гостю. Все блага, ожидающие верующих в Раю, — проявление прощения, милости и гостеприимства Всевышнего Аллаха.
32
ПЕРЕВОД:
33. Чьи слова лучше, чем слова призывающего к Аллаху, кто поступает праведно и говорит: «Без сомнения, я — мусульманин»?
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний хвалит того, кто гордится тем, что он мусульманин[1].
Имам аль-Куртуби после перечисления разных толкований этого аята пишет:
«Этот аят относится ко всем, кто призывает к Аллаху»[2].
Ибн Касир также пишет:
«Правильное мнение — что аят относится к муэдзинам и остальным (кто призывает людей к религии Аллаха)»[3].
33
ПЕРЕВОД:
34. Не равны хорошее и плохое (воздаяние за них будет разным). Ответь (на зло) тем, что лучше (на невежество отвечай кротостью, а на грубость — терпением). Тогда тот, с кем ты враждуешь, станет твоим близким другом.
ТАФСИР (Толкование):
«Ответь (на зло) тем, что лучше»
Имам аль-Куртуби пишет:
«Этот аят хоть и был отменен «аятом меча», желательность вести себя хорошо (с окружающими) и проявлять благой нрав сохранилась»[1].
Ибн Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал:
«Отвечай кротостью на невежество грубияна»[2].
34
ПЕРЕВОД:
35. Но это (отвечать на зло добром) доступно только тем, кто терпелив. И это доступно только тем, в ком есть благо.
ТАФСИР (Толкование):
35
ПЕРЕВОД:
36. А если шайтан отталкивает тебя (от блага), то прибегай к защите Аллаха. Поистине, Он — Слышащий, Знающий (абсолютно все).
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Аллах говорит в другом аяте:
خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ ﴿١٩٩﴾ وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّـهِ ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٠٠﴾
«Прояви (Мухаммад) снисходительность (к людям), призывай к хорошему и отвернись от невежд (не отвечая на их непристойные действия тем же). А если шайтан будет (пытаться) наущать тебя, то обратись к защите Аллаха, ведь, поистине, Он — Слышащий (твои просьбы о помощи), Знающий (о том, в каком положении ты находишься)»[1].
И еще Всевышний Аллах говорит:
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ ﴿٩٦﴾ وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ ﴿٩٧﴾ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ ﴿٩٨﴾
«Скажи: «Господи! Я прошу Твоей защиты от наущений шайтанов. Я прошу Твоей защиты, Господи, от их приближения (ко мне)»»[2].
36
ПЕРЕВОД:
37. Из Его знамений — ночь и день, солнце и луна. Не преклоняйтесь ни перед солнцем, ни перед луной. Преклоняйтесь (совершайте земной поклон) перед Аллахом, который создал их — если Ему вы поклоняетесь.
ТАФСИР (Толкование):
Некоторые сказали, что в этом аяте содержится указание на намазы по случаю лунного и солнечного затмений[1].
37
ПЕРЕВОД:
38. А если они возгордятся (и не будут поклоняться Всевышнему Аллаху), то ведь (ангелы) находящиеся возле твоего Господа возвеличивают Его и ночью, и днем, не испытывая скуки.
ТАФСИР (Толкование):
«Находящиеся возле твоего Господа»: речь идет о приближенности ангелов к Всевышнему Аллаху степенью[1].
[1] Насафи (Калим ат-Тайиб), 3/238.
38
ПЕРЕВОД:
39. И из Его знамений — то, что ты видишь землю иссохшей. Но, когда Мы низводим на нее воду, она приходит в движение и разбухает. Поистине, Ожививший ее оживит (также и) мертвых. Он способен на все (Он — Всемогущий).
ТАФСИР (Толкование):
39
ПЕРЕВОД:
40. Поистине, не верящие в Наши знамения (аяты Корана) не скрыты от Нас. Кто лучше: тот, кто будет брошен в Ад (неверующий), или тот, кто в Судный день придет без опаски (верующий)? Делайте что хотите! Он видит все ваши поступки.
ТАФСИР (Толкование):
Согласно одному из мнений, слова «тот, кто будет брошен в Ад» относятся к Абу Джахлю, как передает Ибн Аббас (да будет Аллах доволен им и его отцом)[1].
«Делайте что хотите»
Это угроза: как бы вы ни поступали при жизни, за все придется отвечать после смерти.
[1] Там же.
40
- Мекканская сура
- 54 аятов
- 24, 25 джуз
- в порядке ниспосылания - 61
В ней 54 аята.
Мекканская сура. Пятьдесят третий и пятьдесят четвертый аяты были ниспосланы после суры «Гафир».
Комментарии: 3
Правила форума