- Мекканская сура
- 62 аятов
- 27 джуз
- в порядке ниспосылания - 23
Сура «Ан-Наджм»
Сура «Ан-Наджм» («Звезда») — мекканская сура. В ней 62 аята.
Ибн Масʼуд (да будет доволен им Аллах) сообщил, что это была первая сура, прочитанная Пророком (да благословит его Аллах и да приветствует) громко в Мекке. Также это была первая сура, в которой был ниспослан аят, требующий совершения земного поклона после его чтения (саджда ат-тилява). Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) прочитал этот аят и склонился в земном поклоне, за ним склонились все присутствующие: мусульмане и язычники, люди и джинны, кроме одного высокомерного человека, который зачерпнул горсть песка и коснулся им своего лба, сказав: «Этого будет достаточно». Ибн Масʼуд говорил, что впоследствии видел этого человека убитым в состоянии неверия[1]
ПЕРЕВОД:
1. Клянусь звездой, когда она падает!
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Аллах клянется падающей звездой. Согласно толкованию Ибн Аббаса, имеются в виду метеориты, сбивающие пытающихся подняться на небеса джиннов[1]
Хасан аль-Басри же считал, что речь идет о падении небесных тел при конце света перед Судным днем, как в словах Аллаха:
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
«Когда звезды рассыплются»[2]
Саляфы говорили:
Творец клянется теми Своими творениями, какими пожелает, но человек должен клясться только Аллахом[4]
Ибн Касир (Тайба), 7/442..
[1] Подробнее см. толкование 5-го аята суры «Аль-Мульк» и 9-го аята суры «Аль-Джинн».
[2] Коран, 82:2.
[3] Сафват ат-тафасир, 3/272.
[4] Ибн Касир (Тайба), 7/442.
1
ПЕРЕВОД:
2. Не заблудился ваш товарищ и не отошел от истины.
ТАФСИР (Толкование):
Всевышний Аллах клянется в том, что Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует) не сбился с истинного пути и не исповедует ложные убеждения.
Господь миров называет Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) «ваш товарищ», чтобы напомнить мекканцам, что Мухаммад не чужой для них человек. Он — их земляк и соплеменник. Многие мекканцы знали его с раннего детства, признавали его безупречную честность и верность данному слову, называли его «аль-Амин» (честный, достойный доверия). Но, лишь услышав, что он объявил себя пророком, они вдруг стали обвинять его в ужасных вещах, говорить, что он лжет об Аллахе. Но разве возможно, чтобы человек, никогда в жизни не сказавший слова неправды в адрес человека, осмелился лгать о Всевышнем Творце?![1]
[1] Маʼариф аль-Куран, 8/201.
2
ПЕРЕВОД:
4. Все это — не что иное, как внушенное (ему) откровение.
ТАФСИР (Толкование):
[1] Там же, 8/202-203.
4
ПЕРЕВОД:
5. Научил его (Мухаммада) обладатель могучей силы
ТАФСИР (Толкование):
5
ПЕРЕВОД:
6. и здравого ума. И вот он явился (в истинном своем обличье)
ТАФСИР (Толкование):
6
ПЕРЕВОД:
7. на высшем горизонте.
ТАФСИР (Толкование):
7
ПЕРЕВОД:
9. Он был (от Мухаммада) на длину двух луков или ближе.
ТАФСИР (Толкование):
Джибриль (мир ему) так близко спустился к Мухаммаду (да благословит его Аллах и да приветствует), что оказался буквально на длину вытянутой руки от него.
9
ПЕРЕВОД:
10. Он (Джибриль) внушил Его (Аллаха) рабу (Мухаммаду) откровение.
ТАФСИР (Толкование):
Джибриль (мир ему) передал рабу Аллаха Мухаммаду (да благословит его Аллах и да приветствует) Откровение от Аллаха.
10
ПЕРЕВОД:
11. Не обманулось сердце в том, что он увидел.
ТАФСИР (Толкование):
Сердце Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) не усомнилось в том, что увидели глаза — а именно истинный облик Джибриля (мир ему). Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) поверил всему, что увидел и услышал.
11
ПЕРЕВОД:
12. Неужели вы (язычники) будете спорить с ним о том, что он увидел?
ТАФСИР (Толкование):
12
ПЕРЕВОД:
13. Он (Мухаммад) уже видел его (Джибриля) в другой раз
ТАФСИР (Толкование):
13
ПЕРЕВОД:
15. возле которого находится Рай — пристанище (ангелов и праведников).
ТАФСИР (Толкование):
Второй раз Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует) видел Джибриля (мир ему) в его настоящем облике в ночь вознесения (исра). Сидрат аль-мунтаха — это дерево на седьмом небе под Аршем.
«Сидрат» — это, вероятнее всего, дерево Ziziphu pina-chriti, вечнозеленое дерево со съедобными плодами, растущее преимущественно в северной Африке и западной Азии. По-русски это дерево называется зизифус, или юнаби, а плоды — ююба, или китайский финик.
Слово «الْمُنتَه» означает «предел, край». Дерево названо так, поскольку за него нет доступа ангелам, это — их предел[1]
Этот аят также подтверждает, что Рай находится выше седьмого неба и ниже Арша[2]
15
ПЕРЕВОД:
16. (Мухаммад увидел Джибриля) когда Сидрат покрыло то, что его покрыло.
ТАФСИР (Толкование):
16
ПЕРЕВОД:
17. Его взор не уклонился в сторону и не перешел границы.
ТАФСИР (Толкование):
17
ПЕРЕВОД:
18. Поистине, он видел величайшие знамения Господа своего.
ТАФСИР (Толкование):
18
ПЕРЕВОД:
19. Видели ли вы (язычники) аль-Лат и аль-Уззу,
ТАФСИР (Толкование):
19
ПЕРЕВОД:
20. и еще третью — Манат?
ТАФСИР (Толкование):
20
- Мекканская сура
- 62 аятов
- 27 джуз
- в порядке ниспосылания - 23
В ней 62 аята. Мекканская сура. Ибн Масʼуд (да будет доволен им Аллах) сообщил, что это была первая сура, прочитанная Пророком (да благословит его Аллах и да приветствует) громко в Мекке. Также это была первая сура, в которой был ниспослан аят, требующий совершения земного поклона после его чтения (саджда ат-тилява). Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) прочитал этот аят и склонился в земном поклоне, за ним склонились все присутствующие: мусульмане и язычники, люди и джинны, кроме одного высокомерного человека, который зачерпнул горсть песка и коснулся им своего лба, сказав: «Этого будет достаточно». Ибн Масʼуд говорил, что впоследствии видел этого человека убитым в состоянии неверия.
Комментарии: 2
Правила форума1. В мобильной версии перед тафсиром написано "62 аятов" вместо "62 аята" (на ПК справа этот блок).
2. В предисловии нет выделения жирным в начале, как обычно делали.
3. В предисловии есть "да будет доволен им Аллах" (в конце во второй раз нет), а в тафсире 1-ого аята нет после двух имен.
4. В тафсире 1-ого аята "При конце света" написано.
Но иногда писали "Конец света" с заглавной или даже "Конец Света" с двумя заглавными. Например, в 6:19 или 2:17, если еще не поправили там.
5. В тафсире 1-ого аята в блоке после "Саляфы говорили:" нужны кавычки для цитаты.
6. Во всей суре сноски обычным шрифтом (как было в начале - в первых многих сурах), а не надстрочным (как стало позднее и, например, было в предыдущих многих сурах).
7. В тафсире 2-ого аята не нужно салават написать и, возможно, тире перед "не чужой" добавить?
"что Мухаммад не чужой для них человек"
8. В тафсире 2-ого аята в скобках текст не нужно взять в кавычки?
"называли его «аль-Амин» (честный, достойный доверия)"
9. В тафсире 3-ого аята не лишняя запятая после "Но"?
"Но, лишь услышав"
10. В 4-ом аяте "откровение" со строчной, а в тафсире к аяту - с заглавной. Даже при цитировании этой части аята сделали заглавную букву.
Разное написание слова в одном контексте по всем сурам найти можно.
11. В тафсире 4-ого аята так: "как внушенное (ему) Откровение"
Текст в скобках надо сделать без жирного выделения (и "Откровение" тут уже с заглавной).
12. В тафсире 7-ого аята не нужно добавить "мир ему"?
"видел Джибриля таким"
13. В 10-ом аяте "откровение", в тафсире к аяту "Откровение".
14. В тафсире 15-ого аята "Ziziphu pina-chriti" точно верно написано?
Не "Ziziphus spina-christi" - как будто не случайно все "s" пропустили, может ошибка при копировании была.
15. В тафсире 15-ого аята "преимущественно в северной Африке и западной Азии".
"в Северной Африке" и "Западной Азии" надо с заглавной написать.
16. В тафсире 15-ого аята кавычки не нужно добавить в части "это дерево называется зизифус, или юнаби"?
17. В тафсире 15-ого аята так: "в ночь вознесения (исра)".
В тафсире 18-ого аята так: " в ночь вознесения (миʼрадж)".
Не нужно одинаково писать? Или даже там, где "исра" написать "в ночь перенесения"?
18. В тафсире 23-его аята "это" не лишнее?
"однако это гораздо более абсурдно, что они"
19. В тафсире 28-ого аята вместо "не" нужно написать "ни":
"не допускающем не малейшего сомнения" - "ни малейшего"
20. В тафсире 30-ого аята с заглавной написано "Шариате", но в тафсире 27-ого аята "шариатах" со строчной. По всему тексту разное написание, в том числе и для единственного числа.
21. В тафсире 31-ого аята вместо "поэтому он распоряжается" надо написать "поэтому Он распоряжается" (речь об Аллахе).
22. В тафсире 32-ого аята "не умышленно" не правильнее слитно писать?
23. В тафсире 32-ого перед "кому пожелает" не пропустили запятую?
24. В тафсире 40-ого аята написано "Все дела человека — как хорошие, и плохие —".
Не нужно "как хорошие, так и плохие", добавить "так"?
25. В тафсире 50-ого аята "после всемирного потопа" нужно написать как "после Всемирного потопа".
Но через поиск по всему тафсиру видно, что и тут разное написание. Например, в аль-Бакара, 127 с заглавной, в алю-Имран, 96 со строчной.
И на грамота.ру указано, что просто слово "Потоп", если речь про Всемирный потоп, тоже надо с заглавной писать. А по всему тафсиру видно, что в таком контексте много где со строчной. Даже в тафсире 52-ого аята этой суры, возможно, надо с заглавной написать.
26. В 53-ем аяте непонятно слово "Он". В предыдущих аятах под "Он" имелся в виду Аллах, а тут судя по тафсиру речь про Джибриля, мир ему? Не нужно в аяте в скобках уточнить слово "Он"?
27. В тафсире 54-ого аята между последним абзацем и сноской 2 пустых строки, одна лишняя.
28. В тафсире 55-ого и 57-ого аятов перед первой сноской нет лишней пустой строки?
29. В тафсире 55-ого аята написано так: "в священных Писаниях".
По всему тафсиру для этой фразф разные написания в заглавных и строчных буквах.
30. В тафсире 58-ого аята вместо "отменить наступления Дня" должно быть "отменить наступление Дня".
31. В тафсире 58-ого аята в фразе "страшный день" слово "день" не нужно с заглавной, раз речь о Судном дне?
32. В тафсире 62-ого аята написано о том, что "каждый, кто читает или слышит этот аят, будь то в намазе или вне намаза, должен совершить саджда ат-тилява."
Читатели не запутаются? На сайте они могут послушать чтение аята в записи и подумать, что им надо сделать саджда.
Они могут прочесть перевод или арабский текст В УМЕ, а по тексту им покажется, что и тогда надо делать саджда. Не нужно как-то пояснить или сказать, что ваджиб (если это так) изучить вопросы, касающиеся саджда ат-тилява?