Сура «Аль-Калям»
ПЕРЕВОД:
41. Или у них есть покровители? Пусть же они приведут своих покровителей, если они говорят правду!
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Касир пишет, что покровители здесь — это идолы, которых они определили в сотоварищи Аллаху[1]
Имам аль-Куртуби пишет, что имеются в виду свидетели[2]
41
ПЕРЕВОД:
42. В тот день, когда будет тяжело и страшно, их призовут пасть ниц, но они не смогут этого сделать.
ТАФСИР (Толкование):
Имам аль-Куртуби пишет, что этот аят по смыслу связан с предыдущим, то есть: пусть же они приведут своих покровителей (или свидетелей) в день, когда будет тяжело и страшно...[1]
В аяте употреблено выражение «يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ», которое буквально обозначает «раскроется голень».
Муфтий Таки Усмани (да сохранит его Аллах) пишет:
«Толкователи Корана дали две интерпретации этого выражения.
Некоторые решили, согласно правилам арабского языка, что это образное выражение, означающее очень тяжелое положение. Человек, который попадает в такое положение, обычно подворачивает одежду, оставляя голени (ноги) открытыми[2]
Имам Куртуби пишет: «Основа (в языке) для этого выражения такова: когда человек оказывается в положении, когда от него требуются серьезные усилия, он обычно подворачивает одежду, обнажая голени. Впоследствии раскрытие голени метонимически перешло на саму трудную ситуацию» (Куртуби, 21/176)., поэтому раскрытие голени стало обозначением для самой такой ситуации. Согласно этому толкованию, значение аята следующее: в Судный день неверующие окажутся в очень тяжелом положении. Их призовут совершить земной поклон, но они не смогут, поскольку их спины станут твердыми и негнущимися.
Другие же ученые посчитали, что речь идет об атрибуте Всевышнего Аллаха «ас-Сак», истинная природа которого никому из людей не известна и не может быть известна в земном мире. Однако очевидно, что это не голень, как у людей. Согласно такому толкованию, в Судный день Всевышний Аллах явит этот атрибут и всем людям будет велено совершить земной поклон перед ним. Это толкование поддерживается достоверным хадисом, переданным Бухари и Муслимом»[3]
Маʼариф аль-Куран, 8/547, примечание 1..
[1] Там же, 21/175.
[2] Имам Куртуби пишет: «Основа (в языке) для этого выражения такова: когда человек оказывается в положении, когда от него требуются серьезные усилия, он обычно подворачивает одежду, обнажая голени. Впоследствии раскрытие голени метонимически перешло на саму трудную ситуацию» (Куртуби, 21/176).
[3] Маʼариф аль-Куран, 8/547, примечание 1.
42
ПЕРЕВОД:
43. Их взоры потупятся, и постигнет их унижение. А ведь их призывали пасть ниц, когда они были здоровы.
ТАФСИР (Толкование):
В их земной жизни их призывали к Исламу, а значит, и к совершению намаза, рукном которого является земной поклон. И тогда они были в состоянии его совершить. Но в Судный день возможности что-то исправить у них уже не будет.
43
ПЕРЕВОД:
44 Оставь же Меня с теми, кто считает это повествование ложью. Мы постепенно приведем их к гибели, (наслав на них кару) откуда они даже не ждут.
ТАФСИР (Толкование):
«Оставь же Меня с теми, кто считает это повествование ложью»
Ибн Касир пишет:
«Под «повествованием» подразумевается Коран. Это очень страшная угроза, то есть предоставь Мне Самому с ним разобраться. Я знаю, как именно Я постепенно приведу его к гибели, Я продлю ему его заблуждение, ты (Мухаммад) увидишь это, а затем обрушу на него кару Великого и Всемогущего... Они будут думать, что Аллах милует их, а на самом деле это унижение для них»[1]
Ибн Касир, Каир, 4/488..
Аллах говорит, что он испытает их земным благополучием, все глубже погружая их в заботы о мирских благах и все дальше уводя от мыслей о покаянии и исправлении, а потом нашлет на них кару в самый неожиданный для них момент.
Имам аль-Куртуби пишет, что такой карой для язычников Мекки стала битва при Бадре[2]
44
ПЕРЕВОД:
45. Я даю им отсрочку, но наказание Мое (будет) сурово.
ТАФСИР (Толкование):
Аллах откладывает наказание неверующих, но однажды это случится, и наказание это будет суровым.
45
ПЕРЕВОД:
46. Разве же ты просишь у них вознаграждение, и оно кажется им непомерным?
ТАФСИР (Толкование):
Разве ты, Мухаммад, просишь у них денежное вознаграждение за призыв к Исламу, и они отказываются принять Ислам потому, что плата кажется им слишком большой?!
Смысл аята — упрекнуть их за неверие, ведь в действительности Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) не требует с них платы[1]
46
ПЕРЕВОД:
47. Или же они владеют сокровенным знанием и переписывают его для тебя?
ТАФСИР (Толкование):
Или, может быть, у них есть доступ к Хранимой Скрижали, откуда они переписывают для тебя сокровенные знания, и там сказано, что они лучше верующих, и потому они упорно держатся за неверие и отказываются принять Ислам?! Внешне аят имеет форму вопроса, но на самом деле это порицание и упрек в адрес язычников[1]
47
ПЕРЕВОД:
48. Потерпи же до решения твоего Господа и не будь похож на человека (оказавшегося) в ките, который обратился с мольбой (к Господу), переполненный печали.
ТАФСИР (Толкование):
Потерпи же, Мухаммад, еще немного исходящий от них вред, продолжая делать то, что Я повелел тебе, — призывать их к Исламу[1]
И не будь подобен пророку Юнусу (мир ему), который проявил нетерпение, прося у Аллаха наказать неверующих его общины. Когда первые признаки приближения кары проявились, он поспешил покинуть свой народ. А народ, пострадавший от наказания Аллаха, искренне покаялся — и Аллах избавил их от наказания. Юнус (мир ему) смутился, решив, что, если он тотчас же вернется к ним, его сочтут лжецом. В итоге он, не дождавшись повеления Аллаха, действуя на основе собственного иджтихада (приняв собственное независимое решение), не стал возвращаться к своему народу. Всевышний Аллах, желая предостеречь его, создал такую ситуацию, что Юнус (мир ему) предпринял морское путешествие, в ходе которого он упал в море и его проглотила огромная рыба. Поняв смысл предупреждения, Юнус (мир ему) попросил прощения у Аллаха. В итоге Аллах вернул ему все блага. Эта история рассказывается в суре «Юнус» (аят 98) и других сурах Священного Корана[2]
«Обратился с мольбой (к Господу), переполненный печали»
Юнус (мир ему), находясь в чреве кита, скорбя и раскаиваясь, обратился к Всевышнему Аллаху с такими словами:
لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Нет никого достойного поклонения, кроме тебя! Пречист Ты (от любых недостатков)! Поистине, я поступил неправильно»[3]
48
ПЕРЕВОД:
49. Если бы его не постигла милость Господа, то он непременно был бы выброшен на пустынный берег, будучи пристыженным.
ТАФСИР (Толкование):
Если бы Аллах не помиловал его, то сделал бы так, что кит выбросил бы его на пустынный необитаемый берег за то, что он поспешил выполнить свое решение, не дожидаясь повеления Аллаха.
Разумеется, согласно исламскому вероучению, пророки безгрешны, и этот поступок Юнуса (мир ему) мы должны интерпретировать в соответствии с этим принципом нашей акыды. Действие на основании собственного иджтихада не является грехом, а последовавшее за этим испытание (попадание в чрево кита) было не наказанием, а — как сказано выше — предупреждением.
Но пророк Юнус (мир ему) признал, что поторопился и совершил оплошность, поэтому Господь вернул ему Свою милость.
49
ПЕРЕВОД:
50. Но его Господь избрал его и сделал одним из благочестивых.
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Аббас так прокомментировал этот аят:
«Вернул ему Откровение и возможность заступаться за людей его общины»[1]
Куртуби, 21/184..
50
ПЕРЕВОД:
51. Поистине, неверующие готовы сразить тебя взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: «Поистине, он — одержимый!»
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Касир пишет, что язычники Мекки смотрели на Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) с такой завистью и ненавистью, что, если бы не защита Всевышнего, они сглазили бы Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует).
«Этот аят доказывает, что сглаз — это истина, и происходит по воле Аллаха, о чем сообщается в многочисленных хадисах»[1]
Ибн Касир, Каир, 4/489..
Хасан аль-Басри говорил, что если над тем, кто пострадал от сглаза, читать 51-ый и 52-ой аяты этой суры, то последствия сглаза по Воле Аллаха пройдут[2]
Слыша чтение Корана, курайшиты исходили злобой и называли Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сумасшедшим.
51
ПЕРЕВОД:
52. Но это — не что иное, как наставление для миров.
ТАФСИР (Толкование):
Но Коран — это наставление для всех людей и джиннов, благодаря которому они получили возможность обрести счастье в обоих мирах. Хвала Всевышнему Аллаху!
По Милости Всевышнего завершен комментарий к суре «Аль-Калям». Хвала Господу миров!
52
- Мекканская сура
- 52 аятов
- 29 джуз
- в порядке ниспосылания - 2
В ней 52 аята. Мекканская сура
Комментарии: 6
Правила форумаТафсир 10 аята:
Ученые считают, что тот(*этот) и следующие шесть аятов ниспосланы об одном из предводителей мекканских язычников аль-Валиде ибн аль-Мугире, богатом и влиятельном курайшите.
Они - лишнее.
1. В блоке о суре написано "52 аятов" вместо "52 аята"
2. В предисловии нет выделения жирным (в предыдущей суре есть).
3. В предисловии лишние пробелы вокруг тире: "Аль - Калям"
4. В 1-ом аяте "1." стоит слишком слева, сравните со следующим и другими аятами. И пробел перед " Нун" стоит.
5. В тафсире 1-ого аята будто не хватает пустой строки после "знает смысл этого".
6. В тафсире 1-ого аята вместо запятой тире не нужно?
"Калям (Перо), особое творение"
7. В тафсире 1-ого аята после "согласно мнению Ибн Аббаса" нет ду'а, а в следующем абзаце так: "Имам аль-Гунайми (да помилует его Аллах)".
8. Во втором аяте перед цифрой 2 стоит пробел: " 2."
И в третьем аяте лишний пробел перед " 3."
И в седьмом: " 7."
И в десятом. И в четырнадцатом. И в пятнадцатом. И в шестнадцатом. И в семнадцатом. И в двадцатом.
9. В тафсире 9-ого аята после "Мухаммад" ﷺ салават не пропустили?
И в тафсире 15-ого аята.
10. В тафсире 10-ого аята нормсльно написано: "ведь он лжец. Ведь лжец"?
Может второе "ведь" заменить на что-то?
11. В тафсире 13-ого аята пропустили глагол ("пишет", "сказал" и т. д.):
"Имам Фахруддин ар-Рази, что только"
12. В тафсире 16-ого аята сами скобки () выделять жирным не нужно: "(«поставим клеймо»)"
13. В 17-ом аяте скобки и текст должны быть без выделения жирным: "(плоды)".
14. Перед нумерацией аятов лишний пробел: " 26.", " 27.".
Еще 29, 32-35.
15. В 33-ем аяте так: " 33 Так мы наказываем".
- Как уже говорилось, лишний пробел перед " 33";
- Нет точки после "33";
- "мы" надо писать с заглавной буквы.
16. В тафсире 38-ого аята не лишняя запятая перед "если"?
"говорили, что, если"
17. В 42-ом аяте иго тафсире "в тот день" и "в день" слово "день" с заглавной не нужно писать, раз речь о Судном дне?
18. В тафсире 42-ого аята "земной поклон перед ним" не надо писать с "перед Ним"? Сейчас будто "паред атрибутом" читается.
19. В тафсире 48-ого аята не лишняя запятая перед "если"?
"решив, что, если он"
20. В тафсире 49-ого аята так: "Действие на основании собственного иджтихада не является грехом".
Тут ничего не пропустил? Может быть, " Действие пророка"? Или как-то указать, для всех людей это правило или только для муджтахидов?
21. В тафсире 51-ого аята нужна запятая в словах "что, если бы не защита"?
22. В тафсире 51-ого аята в соседних абзацах так: "происходит по воле Аллаха" и "последствия сглаза по Воле Аллаха".
Разное написание, как и выше "милость Аллаха" со строчной, хотя по всему тексту часто и с заглавной было. Даже в конце тафсира этой суры идет "По Милости Всевышнего", а в 49-ом аяте "Если бы его не постигла милость Господа" и его тафсире "вернул ему Свою милость".