Сура «Аль-Вакыʼа»
ПЕРЕВОД:
21. и мясом птиц, которое они желают.
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Аббас говорил:
«Едва обитатель Рая пожелает отведать мяса какой-либо птицы, как она тут же оказывается перед ним, приготовленная так, как он желает. Человек съест, сколько пожелает, а затем она оживет и улетит»[1].
21
ПЕРЕВОД:
23. подобные скрытым жемчужинам.
ТАФСИР (Толкование):
Женами обитателей Рая будут неописуемо прекрасные гурии.
Ибн Джузай аль-Кальби пишет: «Они подобны жемчугу своей белизной. И жемчугу скрытому, потому что их красота и достоинства не угаснут. Умм Саляма (да будет Аллах ею доволен) спросила Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) об этом сравнении, и он ответил:
«Чистота их будет подобна чистоте жемчуга в раковине, к которому не прикасались ничьи руки»»[1].
23
ПЕРЕВОД:
24. Таково воздаяние за их поступки.
ТАФСИР (Толкование):
Рай и все его наслаждения — это награда им за их веру и благие дела в земной жизни.
24
ПЕРЕВОД:
25. Они не услышат там ни пустословия, ни греховных речей,
ТАФСИР (Толкование):
25
ПЕРЕВОД:
26. а только слова: «Мир! Мир!»
ТАФСИР (Толкование):
В Раю его обитатели не столкнутся ни с какими грехами языка: ни с ложью, ни со сплетнями, ни со сквернословием и т. п. Обитатели Рая будут благожелательны друг другу, будут приветствовать друг друга наилучшим приветствием.
Затем Всевышний Аллах говорит о второй группе обитателей Рая:
26
ПЕРЕВОД:
27. Те, кто справа… Что же с теми, кто справа?
ТАФСИР (Толкование):
Вопрос носит характер похвалы: как же чудесно положение тех, кто справа![1]
Верующие грешники также примкнут к этой группе. Одних Аллах помилует просто по Своей Милости, другие спасутся благодаря заступничеству пророков или авлия. Некоторые пробудут какое-то время в Аду, согласно тяжести своих грехов, очистятся там от их грязи, а затем примкнут к «тем, кто справа». В их случае пребывание в Аду будет на самом деле не наказанием, а очищением от ржавчины грехов[2].
27
ПЕРЕВОД:
28. Они (будут находиться) среди деревьев, лишенных шипов,
ТАФСИР (Толкование):
Слово «سِدْر» означает, вероятно, дерево Ziziphu (зизифус, или унаби) или иное дерево семейства крушиновые, возможно, жостер — невысокое и действительно очень колючее дерево[1].
Ибн Касир пишет, что от саляфов передается два толкования слова «مَّخْضُود»: «лишенное шипов» и «обильно плодоносящее».
Затем имам делает вывод:
«Очевидно, что оба толкования верны. Дерево унаби (или жостер) обильно покрыто шипами, но дает мало плодов. А в Раю будет наоборот»[2].
28
ПЕРЕВОД:
29. среди бананов с плодами (висящими) гроздьями,
ТАФСИР (Толкование):
Имам аль-Куртуби пишет, что «طَلْحٍ» — это банановое дерево[1].
Другие комментаторы пишут, что это акация, однако в Раю она будет лишена шипов и плоды ее будут слаще меда[2].
Слово «مَّنضُودٍ» же означает «расположенный рядами» или гроздьями, то есть похожий на грозди земных бананов[3].
29
ПЕРЕВОД:
30. в распростертой тени,
ТАФСИР (Толкование):
В непрерывной тени, которая никогда не заканчивается.
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) в достоверном хадисе сказал:
«В Раю есть дерево, в тени которого всадник может скакать сто лет, и тень никогда не кончится»[1].
30
ПЕРЕВОД:
31. среди разлитых вод
ТАФСИР (Толкование):
Среди вод, текущих непрерывно и никогда не иссякающих.
Имам аль-Куртуби пишет, что эти описания Рая прежде всего обращены к арабам, так как «арабы жили в пустынях, реки их были маловодны, воду можно было добыть лишь с помощью ведра и веревки. Поэтому Аллах обещает им в Раю облегчение: тенистые деревья, полноводные реки и источники воды»[1].
Мы понимаем отсюда, что из неимоверного количества благ, которые ожидают верующих в Раю, каждый найдет себе то, чего именно ему недоставало в земной жизни.
31
ПЕРЕВОД:
33. которые не кончаются и (всегда) доступны.
ТАФСИР (Толкование):
33
ПЕРЕВОД:
34. Они (обитатели Рая будут возлежать) на приподнятых ложах.
ТАФСИР (Толкование):
Ученые приводят несколько толкований того, почему ложа обитателей Рая названы «приподнятыми»:
1. Они находятся в Раю, и само это место — на высоте.
2. Ложа находятся на возвышениях, а не на полу.
3. Сами по себе ложа очень высокие (вроде очень толстых матрасов) и удобные[1].
34
ПЕРЕВОД:
35. Мы сотворим их (райских женщин) заново
ТАФСИР (Толкование):
35
ПЕРЕВОД:
37. любящими (своих мужей) и равными (им) по возрасту.
ТАФСИР (Толкование):
Имам Ибн Джузай аль-Кальби пишет:
«Аллах создаст женщин в Раю заново, придав им ослепительно прекрасный облик, даже если они не были красивыми в земной жизни. Старухи превратятся в молодых девушек, некрасивые станут красивыми»[1].
Все жены обитателей Рая будут девственницами, они будут любить лишь своих мужей и не станут даже поднимать глаз на посторонних мужчин. Все обитатели Рая будут одного возраста. В некоторых сообщениях говорится, что всем будет по тридцать три года.
37
ПЕРЕВОД:
38. Это — для тех, кто справа.
ТАФСИР (Толкование):
То есть речь шла про женщин, которые ожидают в Раю «асхаб аль-ямин» («тех, кто справа»)[1].
38
ПЕРЕВОД:
40. и много из последних.
ТАФСИР (Толкование):
О двух толкованиях «первых» и «последних» поколений мы сказали выше[1].
40
- Мекканская сура
- 96 аятов
- 27 джуз
- в порядке ниспосылания - 46
В ней 96 аятов. Мекканская сура
Комментарии: 7
Правила форума