Фаджр
03:42 - 05:04
до 05:04 Через 09:16
Сухур *
С наступлением Фаджра заканчивается предрассветная трапеза Сухур. Принимать пищу следует завершить заранее, за 10 минут до Азана.
Восход
05:04
Макрух *
В сутках есть периоды, когда совершать намаз нельзя:
1. На восходе солнца
2. В полдень
3. Перед закатом Подробнее
Зухр
11:58 - 16:44
до 16:44
Аср
16:44 - 18:44
до 18:44
Магриб
18:44 - 20:06
до 20:06
Ифтар *
Магриб — пора Ифтара. Разговляться желательно финиками и водой.
Иша
20:06 - 03:44
до 03:44 Рассчёт тахаджуда Тахаджуд
Тахаджуд
01:11 - 03:44
до 03:44 Показать Иша
Фаджр: 03:44
Алматы
29 Сафар
Moon
дата по хиджре
29
САФАР
1447
Sun
григорианский календарь
24
АВГУСТА
2025
Фаджр:  03:42  - 05:04
Восход:  05:04
Зухр:  11:58  - 16:44
Аср:  16:44  - 18:44
Магриб:  18:44  - 20:06
Иша:  20:06  - 03:44
Время намаза
СОДЕРЖАНИЕ СУР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
A
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
24

Сура «Ан-Нур»

«Свет»
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ وَمَنْ يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَىٰ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

21. О верующие! Не идите по стопам шайтана (не поддавайтесь его внушению)! Кто идет по стопам шайтана (не преуспеет), ведь он (шайтан) призывает к разврату и порицаемому (Шариатом). И если бы не щедрость и милость Аллаха к вам, то никто никогда из вас не очистился бы (не получил бы прощения). Но Аллах очищает кого пожелает (принимая покаяние). Аллах — Слышащий, Знающий (абсолютно все).

ТАФСИР (Толкование):

21

وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

ПЕРЕВОД:

22. Пусть не клянутся благородные и богатые среди вас, что не станут (впредь) помогать родственникам, бедным и переселившимся на пути Аллаха. Пусть они прощают и будут снисходительны. Разве вы не хотите, чтобы Аллах простил вас? Аллах — Прощающий, Милующий (верующих).

ТАФСИР (Толкование):

Аят был ниспослан об Абу Бакре (да будет Всевышний им доволен), который поклялся больше не помогать Мистаху, своему бедному племяннику, мухаджиру и участнику сражения при Бадре, после того как тот участвовал в клевете на Аишу. До этого Абу Бакр помогал ему материально. И группа сподвижников, следуя его примеру, тоже поклялась, что не будут ничем помогать тем, кто участвовал в распространении этой клеветы («Джалялейн»). 
 
«Разве вы не хотите, чтобы Аллах простил вас?»
 
После ниспослания аята Абу Бакр (да будет Всевышний им доволен) сказал: «Я хочу, чтобы Аллах простил меня». После этого он возобновил помощь Мистаху («Джалялейн»).
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Этот аят служит доказательством того, что большой грех не стирает благие дела, ведь Всевышний Аллах назвал Мистаха после его греха верующим и «переселившимся на пути Аллаха»»[1].
 
Если человек поклялся, что не будет чего-то делать, а затем понял, что в этом есть благо, он может совершить то, что поклялся не делать. Но затем ему надо искупить (каффара) нарушенную клятву[2].
 
Эта тема разбиралась в комментариях к суре “Аль-Маида”[3].
 
[1] Куртуби, 15/180.
 
[2] Куртуби, 15/180.
 
[3] См. комментарии к 5:89.

22

إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

ПЕРЕВОД:

23. Поистине, обвиняющие целомудренных верующих женщин, далеких от греха (в прелюбодеянии), будут прокляты и в этом мире, и в мире вечном! Им — великое наказание!

ТАФСИР (Толкование):

От Ибн Аббаса (да будет доволен Аллах им и его отцом) передается, что речь идет о женах Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
По другой версии, здесь подразумеваются все верующие женщины, и аят имеет общий смысл, более широкий, чем конкретная причина ниспослания.
 
По третьему мнению, в аяте имеется в виду только Аиша (да будет доволен ею Аллах), а множественное число употреблено потому, что обвинение одной из жен Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) равно обвинению всех его жен сразу[1].
 
[1] Насафи, с. 775.

23

يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

ПЕРЕВОД:

24. (Наказание постигнет их) в день, когда их языки, руки и ноги станут свидетельствовать против них же о том, что они совершали (в земной жизни).

ТАФСИР (Толкование):

В этот день нельзя будет подкупить кого-то, чтобы спастись от возмездия! Человек не сможет скрыться от неизбежного суда, ведь даже его собственное тело будет свидетельствовать против него!

24

يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ

ПЕРЕВОД:

25. В тот день Аллах воздаст им сполна по справедливости. И они узнают, что Аллах — Явная Истина (в которой сомневались неверующие лицемеры).

ТАФСИР (Толкование):

25

الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

ПЕРЕВОД:

26. Дурные женщины — дурным мужчинам, а дурные мужчины — дурным женщинам. Хорошие женщины — хорошим мужчинам, а хорошие мужчины — хорошим женщинам (то есть порочным подобает жить с порочными, а праведным с праведными). Они непричастны к тому, что говорят (клеветники). Им — прощение и щедрый удел (в Раю).

ТАФСИР (Толкование):

26

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَىٰ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

ПЕРЕВОД:

27. О верующие! Не входите в чужие дома без разрешения, не поприветствовав миром хозяев. Так (поступать) лучше для вас (чем входить в дом без разрешения). Примите же наставление!

ТАФСИР (Толкование):

Обычаем эпохи джахилии было заходить друг к другу в любое время суток без предупреждения и стука. Арабы спокойно заходили, даже если могли застать супругов в постели[1].
 
«Не поприветствовав миром хозяев», — то есть следует сказать: «Ассаляму алейкум», — «Мир вам! Можно мне войти?» («Джалялейн»).
 
К сожалению, некоторые мусульманские народы не понимают границ гостеприимства и считают, что допустимо заходить в чужие дома без стука и разрешения. Все это указывает на то, что наши народы во многом растеряли исламскую этику и правильные обычаи.
 
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
 
«Тот, кто заглядывает в чужой дом без разрешения, заслуживает, чтобы ему выбили глаз»[2].
 
[1] Насафи, с. 776.
 
[2] Бухари, №6902; Муслим, №2185.

27

فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

28. А если вы никого (дома) не застанете, то не входите, пока вам не разрешат. Если же вам скажут (после того как вы попросили разрешения войти): «Уходите!» — то уйдите. Так (уйти в этом случае) будет чище для вас (чем стоять возле двери). Поистине, Аллах знает обо всем, что вы делаете (и воздаст вам за ваши дела).

ТАФСИР (Толкование):

Человеку не следует быть назойливым, долго стучать или ждать возле двери и караулить людей, потому что это сильно раздражает и может привести к вражде и неприязни между людьми[1].
 
Сюда относится и этика пользования телефоном: если человек не взял трубку, не следует ему звонить много раз, потому что это раздражает, а значит, может привести к конфликту и взаимной нелюбви.
 
[1] Насафи, с. 776.

28

لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

ПЕРЕВОД:

29. Нет на вас греха, если вы без разрешения зайдете в нежилые (не принадлежащие конкретному лицу) дома, в которых ваше имущество. Аллах знает все, что вы проявляете, и все, что вы скрываете.

ТАФСИР (Толкование):

После ниспослания аята с повелением спрашивать разрешение, прежде чем войти, некоторые мусульмане стали понимать это слишком буквально. Они начали спрашивать разрешение войти даже в нежилые здания. Тогда был ниспослан этот аят[1].
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Причина необходимости спрашивать разрешение – опасность увидеть чужой аурат. А если причины нет, то и решение также не будет действовать»[2].
 
Это довод против тех, кто говорит, что для понимания Корана достаточно просто знания арабского языка и что все аяты нужно понимать буквально.
 
[1] Куртуби, 15/200.
 
[2] Там же.

29

قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

ПЕРЕВОД:

30. Скажи верующим мужчинам, чтобы опускали взгляд (при виде того, на что им нельзя смотреть) и оберегали свои половые органы (от запретного). Это чище для них. Поистине, Аллах знает обо всем, что они (Его рабы) делают (и за все будет отчет).

ТАФСИР (Толкование):

Имам Насафи пишет:
 
«Прелюбодеяние упомянуто особо, потому что не может быть оправдания для его совершения. А смотреть на лицо женщины и кисти ее рук при необходимости разрешается»[1].
 
Джарир аль-Баджали передает, что спросил Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) про случайный взгляд и он повелел ему отвести взор[2].
 
Поэтому если взгляд человека упал на запретное, то ему следует сразу отвести взгляд в сторону.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Так как взгляд (на запретное) приводит к гибели сердца, многие саляфы говорили, что взгляд – это стрела, пущенная в сердце. Поэтому Всевышний Аллах велел оберегать свой взгляд так же, как велел оберегать половые органы»[3].
 
[1] Насафи, с. 777.
 
[2] «Сахих» Муслима, №2159.
 
[3] Ибн Касир, 5/524.

30

وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِنْ زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

ПЕРЕВОД:

31. Скажи верующим женщинам, чтобы опускали взгляд (при виде того, на что им нельзя смотреть) и оберегали свои половые органы (от запретного).

Пусть они не выставляют напоказ свои украшения, помимо того, что видно. И пусть прикрывают покрывалом вырез на груди
(покрывая голову, шею и грудь) и не показывают свою красоту никому (то есть все тело, кроме лица и кистей рук), кроме своих мужей, отцов, свекров, сыновей, сыновей своих мужей, братьев, сыновей братьев, сыновей сестер или своих женщин, рабов, стариков, не испытывающих вожделения, и детей, которые не осознают женской наготы.

И пусть они
(мусульманки) не стучат ногами, сообщая об украшениях, которые скрывают. О верующие! Кайтесь перед Аллахом вы все, чтобы обрести успех.

ТАФСИР (Толкование):

«Скажи верующим женщинам, чтобы опускали взгляд»
 
Имам Насафи пишет:
 
«Женщинам приказано опускать взгляд, и ей запрещено смотреть на участки тела между пупком и коленями у постороннего мужчины. А если есть искушение, то ей нельзя смотреть на чужого мужчину вообще. И ей предпочтительно вообще не смотреть на чужих мужчин. Женщине нельзя смотреть на такую же область у другой женщины. И сначала Всевышний упоминает защиту взгляда (от запретного), а потом защиту половых органов, потому что взгляд – это предвестник прелюбодеяния и греха»[1].
 
В наше время из-за распространения фотографий женщина раскрывает себя чужим мужчинам, даже не выходя из дома. Социальные сети нанесли непоправимый ущерб мусульманскому обществу и его нравственным основам. И первым шагом к этому разложению и духовной гибели стал взгляд на запретное.
 
«Пусть они не выставляют напоказ свои украшения»
 
Имам Насафи пишет:
 
«Речь идет о том, чем женщина себя украшает, будь то драгоценности или рисунки хной. И смысл аята в том, чтобы не оголять места, на которых находятся драгоценности и украшения, потому что показывать сами драгоценности дозволено. Отсюда следует, что в аяте подразумеваются места, на которых их носят. И эти места: голова, уши, шея, грудь, локти, плечи и т. д.»[2]
 
«Помимо того, что видно»: это кисти рук и лицо. И постороннему мужчине можно смотреть на них, если нет опасности искушения, согласно одному из мнений. Однако — по другому мнению — это все равно запретно, потому что опасность искушения есть всегда («Джалялейн»).
 
«Помимо того, что видно»
 
Имам Насафи приводит в своем тафсире толкование этих слов в соответствии с ханафитским мазхабом фикха. Он пишет:
 
«За исключением того, что обычно открывается. И это лицо, кисти рук и стопы ног, потому что трудно постоянно их скрывать. Женщина часто вынуждена что-то трогать руками, и ей может быть нужно открыть лицо, например, для свидетельства при заключении брака. И ей может быть нужно оголять стопы при ходьбе по улице, особенно если она бедна (у нее может не быть обуви)»[3].
 
«И детей, которые не осознают женской наготы»: речь идет о тех, кто еще не достиг половой зрелости и не понимает интимных вопросов. Однако дети, которые близки к половой зрелости, подобны в этом вопросе взрослым мужчинам[4].
 
Причина ниспослания этого аята — в том, что женщины до Ислама покрывали голову, но оставляли шею и грудь открытой. Это похоже на то, как некоторые мусульманки в наши дни надевают на голову вместо полноценного хиджаба косынку или тюрбан. Им следует знать, что это – обычай доисламской эпохи джахилии и так делать неправильно.
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Женщины в то время набрасывали покрывало (химар) на голову, заводя его концы за спину. Ан-Наккаш говорил: «Так же поступали набатейские женщины[5] — они покрывали голову так, что шея, горло и уши оставались открытыми. Поэтому Всевышний Аллах велел женщинам покрывать эти части тела». Женщине необходимо набросить на вырез на груди и шею концы платка, чтобы прикрыть их. Имам аль-Бухари передает, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) говорила: 
 
«Пусть Всевышний Аллах помилует первых женщин-переселенок. Когда был ниспослан аят: «И пусть прикрывают покрывалом вырез на груди», — они сразу же порвали свои покрывала, чтобы прикрыть ими голову и грудь.
 
Однажды случилось так, что к Аише пришла Хафса бинт Абдур-Рахман (да будет доволен ими Всевышний Аллах), шея которой была прикрыта просвечивающей тканью. Аиша разорвала на ней это тонкое покрывало и сказала: «Следует набрасывать плотную (непросвечивающую) ткань, чтобы закрыть их (горло и шею)»[6].
 

И Всевышний Аллах говорит в другом аяте:

 

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٥٩﴾
 
«О Пророк! Скажи твоим женам, твоим дочерям и женщинам верующих, чтобы они опускали свои покрывала. Так их легче будет отличить (от рабынь и женщин легкого поведения), чтобы не причинить им обиды. Аллах — Прощающий, Милующий (верующих)»[7].
 
[1] Насафи, с. 777.
 
[2] Насафи, с. 777.
 
[3] Насафи, с. 777-778.
 
[4] Куртуби, 15/226.
 
[5] Набатеи — древний семитский народ, живший на территории современной Иордании.
 
[6] Куртуби, 15/215.
 
[7] Коран, 33:59.

31

وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ ۚ إِنْ يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

32. Жените и выдавайте замуж тех, кто не состоит в браке, (из свободных) и праведных (верующих) рабов и рабынь. Если они (свободные) бедны, то Аллах обогатит их (через брак) из Своих благ. Аллах — Тот, чья Милость всеохватна, Знающий.

ТАФСИР (Толкование):

32

وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ

ПЕРЕВОД:

33. Пусть сохраняют целомудрие (избегают прелюбодеяния) те, кто не может вступить в брак (из-за отсутствия средств на махр и на обеспечение семьи), пока Аллах не обогатит их из Своих благ (и у них появится возможность вступить в брак).

Те
(рабы и рабыни), кто хочет заключить договор «китаба», то заключите с ними такой договор, если вы видите в них хорошее (они достойны доверия и могут заработать сумму, достаточную для освобождения), и поделитесь (вы, их хозяева) с ними из того имущества, которое Аллах дал вам (помогайте им ускорить освобождение).

Не принуждайте ваших рабынь к распутству ради земных благ,
(тем более) если они (сами) стараются сохранить целомудрие. Если кто-то принудит их к этому (то пусть покается и перестанет), ведь Аллах после принуждения — Прощающий, Милующий (их).

ТАФСИР (Толкование):

И Всевышний Аллах сказал в другом аяте:
 
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّـهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُم ۚ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۚ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنكُمْ ۚ وَأَن تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۗ وَاللَّـهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٥﴾
 
«Кто не имеет возможности жениться на свободной верующей женщине, пусть женится на верующих рабынях. Аллах лучше знает (степень) вашей веры. Вы и они (единоверцы) одинаковы. Поэтому женитесь на них (верующих рабынях) с разрешения их хозяев и давайте им махр, как принято (при заключении брака). (Женитесь) на целомудренных, а не на распутницах или имеющих любовников. А если после замужества они (невольницы) совершат прелюбодеяние, то им — половину от наказания свободных женщин. Это (женитьба на рабыне) — для тех из вас, кто опасается прелюбодеяния. Но проявить терпение (не вступая в брак с рабыней) — лучше для вас. Поистине, Аллах — Прощающий, Милующий (вас)»[1].
 
Тема договора «китаба» разбирается в книгах по фикху в разделе о рабах. В наше время это не слишком актуально, поэтому расскажем об этом предельно кратко.
 
Если хозяин раба заключит с рабом устный или письменный договор, например, в такой форме: «Заключаю с тобой договор «китаба». Если ты принесешь мне десять тысяч, то ты свободен». И раб отвечает: «Я согласен». В этом случае договор между ними заключен. Раб работает и заработанное отдает хозяину, и эти суммы идут в счет его выкупа.
 
«Заключите с ними такой договор»
 
Имам Насафи пишет:
 
«Повелительное наклонение указывает на желательность»[2].
 
Рабство было естественной частью общества в момент ниспослания Откровения. Ислам не отменил его сразу, но поощрял к этому. И в этом аяте описан один из видов поощрения к устранению рабства – для тех рабов, которые могли заботиться о себе, самостоятельно существовать и зарабатывать.
 
«Поделитесь (вы, их хозяева) с ними из того имущества, которое Аллах дал вам»: это повеление мусульманам помогать рабам выплачивать их выкуп для освобождения, скажем, давая им долю из закята[3].
 
«Не принуждайте ваших рабынь к распутству»
 
Аят ниспослан об Абдуллахе ибн Убаййе, который заставлял своих рабынь зарабатывать деньги блудом («Джалялейн»).
 
[1] Коран, 4:25.
 
[2] Насафи, с. 779.
 
[3] Насафи, с. 779.

33

وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ

ПЕРЕВОД:

34. Мы уже ниспосылали вам ясные знамения, и поучительные рассказы о тех, кто жил до вас (например, историю Юсуфа и Марьям), в качестве наставления для богобоязненных (потому что только они способны получить пользу от наставлений).

ТАФСИР (Толкование):

34

اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

35. Аллах — Свет небес и земли (Он освещает небеса и землю светом солнца и луны).

Его свет в душе верующего подобен нише, в которой находится светильник. Светильник в стекле, а стекло похоже на сверкающую звезду.

Он
(светильник) зажигается от благословенного оливкового дерева, которое не растет ни на (крайнем) востоке, ни на (крайнем) западе (а растет преимущественно в центре мира). Его масло может светиться даже без соприкосновения с огнем (из-за его чистоты). Свет поверх света! (Как свет светильника усиливается светом стекла и масла, так и свет их веры усиливается светом благочестия) Аллах направляет к Своему свету (Своей религии) кого пожелает. Аллах приводит для людей (ясные) сравнения (чтобы Его слова лучше усваивались ими). Аллах знает обо всем.

ТАФСИР (Толкование):

В аяте не имеется в виду, что Всевышний Аллах является физическим светом, потому что свет — это свойство тел. А Всевышний Аллах не тело[1].
 
[1] Куртуби, 15/255.

35

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ

ПЕРЕВОД:

36. В домах (мечетях), которые Аллах позволил (и повелел) воздвигнуть, поминается Его имя. Его возвеличивают в них по утрам и в течение дня

ТАФСИР (Толкование):

Строительство мечетей – одно из величайших богоугодных дел.
 
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) говорил:
 
«Кто построит мечеть ради Аллаха, тому Аллах построит дом в Раю»[1].
 
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) также говорил:
 
«Кто построит мечеть, в которой будут поминать имя Аллаха, тому Всевышний Аллах построит дом в Раю»[2].
 
«Его возвеличивают в них по утрам и в течение дня»: имеется в виду утренний намаз, а также намазы зухр, аср, магриб и иша[3].
 
Следует соблюдать этические нормы поведения в мечети, цель которых – не мешать другим людям совершать поклонение.
 
Когда некоторым сподвижникам задавали в мечети вопрос, касающийся земных дел, они выходили из мечети и отвечали снаружи[4].
 
Имам ат-Тирмизи[5] передает, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) запретил в мечети декламировать стихи, а также покупать и продавать.
 
Что касается сна в мечети, то это дозволено, если человек нуждается в этом, например, он путник, которому больше негде остановиться[6].
 
Также к этике мечети относится чтение дуа перед входом[7]:
 
«О Аллах, открой мне врата Своей милости» (Аллахумма фтахли абваба рахматик)
 
И перед выходом:
 
«О Аллах, я прошу Твоей милости» (Аллахумма инни асъалюка мин фадлик)
 
Также к этике посещения мечети относится совершение двух ракаатов намаза приветствия[8].
 
[1] Бухари, №450; Муслим, №533.
 
[2] Ибн Маджа, №735.
 
[3] Насафи, с. 782.
 
[4] Куртуби, 15/277.
 
[5] Тирмизи, №322.
 
[6] Куртуби, 15/281.
 
[7] Муслим, №713.
 
[8] Муслим, №714.

36

رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ

ПЕРЕВОД:

37. мужчины, которых ни купля, ни продажа не отвлекают от поминания Аллаха, совершения намаза и выплаты закята. Они боятся (Судного) дня, когда перевернутся сердца и взгляды (от ужаса).

ТАФСИР (Толкование):

37

لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

ПЕРЕВОД:

38. Аллах вознаградит их за лучшие их поступки (или лучшим, чем их поступки, или же вознаградит наилучшим образом за их поступки), и увеличит (их награду) по Своей милости. Аллах кого пожелает осыпает благами без счета.

ТАФСИР (Толкование):

38

وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ

ПЕРЕВОД:

39. А дела неверующих подобны миражу в пустыне: измученный жаждой видит воду, но, подойдя к ней, ничего не находит. Он (неверующий в Судный день) найдет (за свои поступки) наказание Аллаха, который воздаст ему сполна по расчету. И Аллах скор в расчете.

ТАФСИР (Толкование):

Неверующие думают, что их дела в этом мире принесут им пользу. Но, умерев и представ перед Господом, они поймут, что ни одно из их добрых дел не принесет им пользу («Джалялейн»).

39

أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا ۗ وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ

ПЕРЕВОД:

40. Также они (дела неверующих) подобны тьме на глубине моря. Одна волна накрывает другую, и над ними (другой мрак) — туча. Один мрак (туча) поверх другого (морской пучины)! Если он (смотрящий на это) протянет руку, то не увидит ее. Кому Аллах не дал света, у того света и не будет (то есть тот, кого Аллах не наставил, не найдет наставления больше нигде).

ТАФСИР (Толкование):

40

160 006
1
1 ноября, 19
Поделиться сурой
Ан-Нур:
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ

Комментарии: 1

Правила форума
Amin M
Amin M
0
Дисклеймер: я не корректор и не редактор, просто старался внимательно читать. В моих сообщениях будут и вопросы, и возможные ошибки (а может я часто сам ошибаюсь), но среди этого встречаются и 100% опечатки или ошибки, поэтому стоит всё рассмотреть.

Я начал собирать их 2.5 года назад, когда печатный тафсир готовить собирались и высылал в Даруль-Фикр (или это ваш контакт был, возможно). Там сказали, что слать можно всё (даже мелочи и даже то, где сам сомневаюсь), плюс сказали, что на сайте тоже могут править ошибки - поэтому если чего-то уже нет, то возможно это действительно поправили; но как будто в целом многое все еще актуально. И все это делал на телефоне, поэтому извиняюсь за ошибке в своем тексте.

24 сура


1. На сайте написано "64 аятов", но это часто бывает про блоке про суру, я писал про это.


2. Еще к такому блоку вопрос: почему в первом пункте первое слово с заглавной буквы, а в четвертом - с маленькой?


3. А предисловии верный знак пунктуации для "объясняет более подробно – как следует"?


4. В предисловии написано про женщин - там именно про женский аурат или все-таки пропущено "и мужчинам"?


5. Во 2-ом аяте в скобках написано так: "не уменьшайте из жалости установленного наказания".

Не лучше написать "установленное наказание"?


6. Во 2-ом аяте написано так: "станет свидетелями ... группа".

Тут не лучше написать "станут"? В тафсире есть повторение.


7. В тафсире 2-ого аята написано так: "прерогатива имама и законного правителя".

Под словом "имам" мы часто понимаем главного в мечети, тут не нужно пояснить, что речь о другом статусе имама?


8. В тафсире 2-ого аята "(«Джалялейн»)" в тексте без сноски.


9. В тафсире 2-ого "в наказании" верно написано или надо "в наказание"?


10. В тафсире 2-ого аята не лишняя запятая в этом месте: "грехи, и чтобы"?


11. В тафсире 2-ого аята в 7-ой сноске пропущена точка после "Ибн Касир, 5/490"


12. Двойные пробелы:
- 13-ый аят: "не привели  четырех";
- 61-ый аят в скобках: "у  ваших детей";
- в тафсире 63-его аята: "«О Пророк Аллаха», — либо".


13. В тафсире 3-его аята первый абзац не выставляет мухаджиров в дурном свете?

И там написано, что хукм относится либо только к ним, либо был отменен, но в абзаце же речь про "распутных язычниц". Разве можно на неверующих женится? Не надо уточнить, что речь про прелюбодеек и распутных женщин, но не про язычниц?


14. В тафсире 3-его аята в 5-ой и 6-ой сноска "Там же".

Почему тогда в 8-ой сноске, которая повторяет 7-ую, не поступили также?


15. В тафсире 4-ого аята лишние закрывающие кавычки: часть наказания (хадда)»


16. В тафсире 4-ого аята во 2-ой и 4-ой сносках можно написать " Там же."


17. В тафсире 4-ого аята вместо "обвинил явно в совершении" не нужно написать "явно обвинил в совершении" или "обвинил в совершении прелюбодеяния явно" в том контексте, который используется?


18. В тафсире 5-ого аята сноска верно стоит, ее не надо перенести в конец предыдущего предложения? Или Насафи, рахимахуЛлах, ссылается на "Джалялейн"?


19. В тафсире 6-ого аята надо проверить этот текст: "до тех пор, пока она либо признается в совершении прелюбодеяния, либо совершит «ли’ан»." Не нужно "либо не" дважды сделать, как выше было?


20. В тафсире 6-ого аята под "он" не будут понимать судью, так как это слово явно подходить к местоимению, а не "мужу" (судя по следующему абзацу это говорит именно муж)?

"А на пятый раз он говорит"


21. В тафсире 6-ого аята в предпоследнем абзаце идет "на ней", а потом "мной". Это так и надо или же ошибка и нужно написать "на мне" и "мной" либо "на ней" и "ей"?


22. В этой суре есть сноска "Аль-Любаб фи шарх аль-Китаб, 5/193 (Дар аль-башаир аль-ислямийя)." (2-ой аят).

Дальше сноска оформляется, например, так: "Аль-Любаб фи шарх аль-Китаб, 4/183-184." (6-ой аят).

Вопрос в том, что тут уже не указано издательство, и нужно ли его в первый раз указывать (либо всегда повторять название издательства)?

И через поиск в приложении тафсира видно, что до этого были сноски, где лишь "Аль-Любаб, 3/159.", например, написано. Это та же самая книга? Если да, то странно, что почему-то начали полное название писать.


23. В тафсире 7-ого аята в тексте "(«Джалялейн»)" (без сноски) и фраза "Мнение Абу Ханифы, однако, заключается", наверное, лучше бы читалась так: "Однако мнение Абу Ханифы заключается".


24. В 11-ом аяте так: "Поистине, оклеветала (мать верующих Аишу) группа из вас (верующих)."

Тут не лучше просто "Аишу" в скобках написать?


25. В 11-ом в конце весь текст выделен жирным: "наказание (в Аду)."

Но скобки, наверное, надо сделать без выделения.


26. В тафсире 11-ого аята написано так: "Абдуллах ибн Убайй".В самом аяте в скобках так: "Абдуллаху ибн Убайю".

При склонении вторая "й" не остается?

24 сура


27. В тафсире 11-ого аята все запятые верно проставлены?

"Умм Мистах, поскользнувшись, упала, проклиная"


28. В тафсире 11-ого аята так: "что ее сын, хоть и улыбаясь, участвовал в этом"

Не нужно написать "хоть и лишь улыбаясь" (т.е. не говорил, а всего лишь улыбался - в этом его участие)? Хотя ниже речь про то, что его (?) наказали, так что, видимо, контекст другой.


29. В тафсире 11-ого аята не нужно объяснить, почему обращение было "Хумайра"?


30. В тафсире 11-ого аята не хватает закрывающих кавычек а этом месте (потому что в начале их открыли для рассказа этой истории, а тут цитата в рассказе):

Услышав это, я сказала: «Хвала Аллаху, а не тебе!»


31. В тафсире 11-ого аята есть («Джалялейн») внутри текста.

3-4-5 сноски одинаковые, в 4 и 5 можно вписать "Там же".


32. В тафсире 11-ого аята не надо переписать эту часть: "сначала думали, что клевету выдумали"?

Добавить, кто думал и/или написать "сначала считали"?


33. В тафсире 11-ого аята написано "был глава лицемеров Абдуллах ибн Убайй".

Ниже написано: "Всевышний Аллах говорит, что слухи распространяла именно группа мусульман". И там указан этот же человек.

Не нужно пояснить, они мусульмане, лицемеры, были мусульманами и стали неверующими или что было?


34. В тафсире 11-ого аята так: "«Не думайте, что это (то есть клевета)[4] — зло для вас»:"

В самом аяте скобок нет, не нужно добавить или там очевидно?


35. В тафсире 11-ого аята не нужно добавить "да будет доволен ими всеми Аллах"?

"к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), Абу Бакру, Аише, Сафвану и тем верующим, которых это обвинение задело и оскорбило"


36. В тафсире 12-ого аята [1] выделено жирным.

И из слов "Это порицание адресовано всем верующим: вам следовало отвергнуть эти слухи и не пересказывать друг другу" не кажется, что все мусульмане тогда попали под порицание и не было никого, кто не поступил правильно? Т.е. полное обобщение здесь.


37. В тафсире 15-ого аята не нужно написать "устрашения от"?

"И после этого устрашения Всевышнего Аллаха"


38. В тафсире 15-ого аята у 2-ой сноски можно написать "Там же".


39. В тафсире 15-ого аята так написано:

" Комментатор «Васыи» имам Акмалюддин аль-Бабирти пишет:

«Во все это мы верим "

Не сразу понятно, что речь про предыдущий абзац и слова Абу Ханифы, рахимахуЛлах, потому что там не было написано, что это говорится в его "Васыи". Или, если нужно, можно написать "Акмалюддин аль-Бабирти пишет касательно этих слов имама Абу Ханифы".


39. В 16-ом аяте не надо в скобках добавить "О Аллах", чтобы все поняли слово "Ты"?

"Пречист Ты (от любых недостатков)!"


40. В 17-ом аяте написано "Аллах наставляет вас".

Если смысл "повелевает", то не надо написать "вам" (там нет "на" слова)?


41. В тафсире 18-ого аята нужно повторение "важных"?

И соединение через "а именно презумпция" несвязно получилось. Не надо как-то так сделать "например, о презумпции невиновности".

"много важных этических моментов и важных шариатских правил, а именно презумпция невиновности"


42. В 19-ом аяте текст в скобках надо сделать без жирного выделения: "не знаете (не можете знать, где ложь, а где правда)."


43. В тафсире 19-ого аята указано следующее: "наказал Ибн Убайя, Хассана и Мистаха".

В тафсире 11-ого аята: "это были Хассан ибн Сабит, Абдуллах ибн Убайй, Мистах и Хаммана бинт Джахш"

Повторный вопрос о "Ибн Убаййя" (не сохраняется ли "й" вторая).

Не важно ли тут написать не просто "Хассана", а "Хассана ибн Сабита", потому что "Хассан" для многих - не этот человек.

И почему тут перечислены трое, но не упомнят "Хаммана бинт Джахш", который был ранее?


44. В тафсире 20-ого аята соединение через "но дает". Не лучше тут писать "а дает"?


45. В 21-ом аяте "(Шариатом)". Напомню, что иногда писалось и со строчной буквы, а иногда с заглавной.


46. В тафсире 22-ого аята дважды без сноски ссылка на «Джалялейн» в тексте.


47. В тафсире 22-ого аята для 2-ой сноски можно написать "Там же".

24 сура


48. В тафсире 22-ого аята указание на 5:89, там в тафсире так: "искупив вину (каффара), то за это не будет греха; грех ложится, если нарушить клятву и не искупить вину (каффара)".

Наверное, про это не писал раньше, но тут видно, что "каффара" в скобках будто для разных значений (искупить, не искупить). Либо "каффара" = "вина".

В тафсире 22-ого аята уже так: "искупить (каффара) нарушенную клятву".

Не надо скобки в конец перенести или написать "совершив каффара"?


49. В 23-ем аяте текст в скобках на своем месте? Не надо после " обвиняющие" его поставить?

"Поистине, обвиняющие целомудренных верующих женщин, далеких от греха (в прелюбодеянии)"


50. В 24-ом аяте и его тафсире слова "день" (дважды) и "суд" ("от неизбежного суда") не надо с заглавной буквы написать?

И в 25-ом аяте есть "день".


51. В 25-ом аяте тафсир для слов "Аллах — Явная Истина (в которой сомневались неверующие лицемеры)" не нужен тафсир, чтобы объяснить, как это понимать, это одно из имен Аллаха и т.д.?


52. В 26-ом аяте не нужно пояснить, кто "они" и кому "им"?

Не нужен тафсир, что значит "подобает"? Например, запрещено дурному мужчине жениться на хорошей женщине или он никогда не сможет жениться на такой, даже если захочет - Аллах не позволит ему?


53. В тафсире 27-ого аята запятая верно используется?

"Арабы спокойно заходили, даже если могли застать"


54. В тафсире 27-ого аята так:

"сказать: «Ассаляму алейкум», — «Мир вам! Можно мне войти?» («Джалялейн»)."

Тут не получилось, будто ас-салям включает в себя и вторую часть перевода? Может, правильнее написать сказать: «Ассаляму алейкум (Мир вам!) Можно мне войти?»?

И "Джалялейн" внутри текста без отдельной сноски, так и непонятно, почему именно этот источник после предисловия перестал оформляться как сноска (в предыдущих аятах также).


55. В тафсире 27-ого аята в конце хадис не надо пояснить? Это как мера устрашения или прямо положенное наказание? Может быть это говорилось с целью показать мерзость дела, а не так, что если поймают, то выбивают глаз? Т.е. немусульмане или не все мусульмане неверно могут понять этот момент.


56. В 28-ом аяте скобки "(дома)" не лучше поставить после "не застанете"?


57. В тафсире 29-ого аята запятая не лишняя: "разрешение, прежде чем войти"?


58. В 31-ом аяте здесь запятая нужна? " украшения, помимо того"


59. В 31-ом аяте порядок слов "Кайтесь перед Аллахом вы все" из-за особенностей арабского или можно/нужно написать "Вы все кайтесь перед Аллахом"?


60. В тафсире 31-ого аята так: "Женщинам приказано опускать взгляд, и ей запрещено".

Не странный переход от множественного числа к единственному (возможно, на арабском именно так)?


61. В тафсире 31-ого аята запятая тут нужна? "мужчинам, даже не выходя из дома."


62. В тафсире 31-ого аята двоеточие верно стоит или друг знак препинания нужен? "И эти места: голова, уши ..."


63. В тафсире 31-ого аята перед "и" запятая не нужна? "Им следует знать, что это – обычай доисламской эпохи джахилии и так делать неправильно"


64. В тафсире 31-ого аята у второй сноски можно написать "Там же" (в 29-ом аяте так сделали).

Еще тут есть ссылка на "(«Джалялейн»)" в тексте, а [7] выделено жирным.


65. В 32-ом аяте так: "Аллах — Тот, чья Милость всеохватна"

"Чья" не надо с заглавной буквы?

И, к слову, тут "Милость" с заглавной, разное написание (чаще с маленькой, когда речь про "милость Аллаха", но, наверное, контекст важен).


66. В 32-ом аяте не совсем понятно из-за скобок, речь про рабов и рабынь прошлого или речь про мусульман в целом - рабов Аллаха? Кажется, что скобками хотели второй смысл придать, но не совсем получилось, наверное. Да и дальше речь именно про рабов и договор об их освобождении.


67. В 33-ом аяте так: "пока Аллах не обогатит их из Своих благ (и у них появится возможность вступить в брак)."

В скобках не правильнее написать "не появится" в этом контексте?


68. В 33-ем аяте так: "Те (рабы и рабыни), кто хочет заключить договор «китаба», то заключите"

Получилось "Те, кто, то". Не надо приписать что-то вроде " (Если есть) те, кто ... то"?

24 сура


69. В 33-ем аяте так: "Если кто-то принудит их к этому (то пусть покается и перестанет), ведь Аллах после принуждения — Прощающий, Милующий (их)."

Тут в первой скобке у открывающей скобки жирное выделение по ошибке.

И "Аллах после принуждения" не надо написать как "после принуждения Аллах"? И не надо пояснить, речь про принуждение со стороны?

И кто должен каяться - по контексту тот, кто принуждал, но по смыслу, наверное, и те, кого принудили?


70. В тафсире 33-его аята так соединено: "И раб отвечает: «Я согласен». В этом случае договор между ними заключен."

Тут нет проблемы, если абзац начали с "Если"? Если оба предложения к первому не присоединить, не надо написать " И если раб ... , в этом случае"?


71. В тафсире 33-его аята в последнем абзаце:
- Ссылка на "Джалялейн" в тексте;
- Не надо напомнить, кто этот человек, чтобы не подумали, что это известный сподвижник по ошибке?
- Тут, кстати, при склонении два "й" сохранили, я ранее писал об этом.

"Аят ниспослан об Абдуллахе ибн Убаййе, который заставлял своих рабынь зарабатывать деньги блудом («Джалялейн»)."


72. В тафсире 33-его аята для третьей сноски можно написать "Там же".


73. В 34-ом аяте не лишняя запятая перед "и"?

"Мы уже ниспосылали вам ясные знамения, и поучительные рассказы"


74. В 35-ом аяте надо проверить, не надо ли "солнца и луны" с заглавной?

И "Его свет", " к Своему свету (Своей религии)" - тут "свет" с заглавной не надо?


75. В 35-ом аяте в скобках вставлено предложение, ему точку нужно добавить в конце:

"Свет поверх света! (Как свет светильника усиливается светом стекла и масла, так и свет их веры усиливается светом благочестия) Аллах направляет к Своему свету"

И еще тут "свет их веры" - выше не было того, на что можно тут указать словом "их", поэтому надо существительное написать ("свет веры верующих"?).


76. В тафсире 36-ого аята не лишняя запятая?

"то это дозволено, если человек нуждается в этом"


77. В тафсире 36-ого аята написано так: "Также к этике мечети". Не надо "к этике в мечети" написал или "к этике поведения в мечети"?


78. В тафсире 36-ого аята после слов "Также к этике мечети относится чтение дуа перед входом" идут два ду'а, но там нет точек в конце предложений и, наверное, странно, что транскрипция выделена жирным (и, может быть, лучше арабский текст добавить).


79. В 38-ом аяте лишняя запятая перед ", и увеличит".


80. В 39-ом аяте "который" нужно написать как "Который":

"наказание Аллаха, который"

В тафсире к аяту "(«Джалялейн»)" в тексте.


81. В 40-ом аяте так: "Одна волна накрывает другую, и над ними (другой мрак) — туча. Один мрак (туча) поверх другого (морской пучины)! Если он (смотрящий на это) протянет руку, то не увидит ее."

- (другой мрак) не надо поставить после слова "туча"?

- "не увидит ее" - тучу? или волну? или глубину? или руку? не надо пояснить?


82. В тафсире 41-ого аята [1] выделено жирным. После аятов всегда по-разному, в начале, вроде бы, чаще было без выделения.


83. В 42-ом аяте все верно? Не надо написать "(И) к Аллаху же" или как-то так?


84. В 43-ем аяте "движет" корректное слово в этом контексте и понятное всем? "Аллах движет облака"


85. В 43-ем аяте:

- "Ты видишь, дождь начинает литься" - все верно, запятая нужна? Переписать не надо, например, "Ты видишь дождь (который) начинает литься" или как-то "Ты видишь, (что) дождь начинает литься"?

- "Он низводит град с гор" - Аллах или дождь? Если Аллах, то почему тут не пояснили в скобках, а в следующем предложении "Он" пояснили?

- "Он (Всевышний) поражает им" - открывающая скобка выделена жирным. Не надо "им" (градом?) пояснить?

- "Блеск молний готов отнять зрение (смотрящего на нее)." - кого "на нее"? Блеск - на него, молний - на них.


86. В тафсире 45-ого аята [1] жирным и цитируется аят не совсем верно: " ... , а Мы разделили их и создали все живое из воды? Почему бы им не уверовать (в Мою единственность)?"

Не надо цитировать как-то так: "Мы ... создали все живое из воды"?

И тут "единственность" с маленькой буквы, разное написание бывает без единого подхода.

24 сура


87. В 46-ом аяте запятые нужны?

"Аллах наставляет, кого пожелает, на прямой путь"


88. В тафсире 46-ого аята написано "приняла Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) и его Откровение" - "Откровение" Пророка или Аллаха?


89. В тафсире 48-ого аята у второй сноски можно написать "Там же".


90. В 53-ем аяте не лишняя запятая после "что"?

"в том, что, если бы ты"


91. В 53-ем аяте предложение "(Ваше) подчинение известно (и нет никакой веры вашим клятвам)." без восклицания, нет эмоционального оттенка (что это не так)?


92. В 54-ом раз сразу после прямой речи пошли другие слова, не надо "он отвечает" пояснить, о ком речь? И на абзацы разделить как в следующем аяте не лучше тут?

И слово "откровение" тут дважды со строчной буквы, хотя даже выше в тафсире с заглавной несколько раз (но в аятах чаще с маленькой писали - единого стиля нет).


93. В тафсире 54-ого аята не странно, что в начале нет салавата после слова "Посланник", а в конце есть после слова "Пророк"? Т.е. почему в начале нет, а в конце есть (логичнее, наверное, в первый раз написать, если дважды не делать).


94. В тафсире 55-ого аята скобки не надо поставить сразу после арабского слова?

"глагол «истахляфа» в этом аяте («сделать наместником»)"


95. В тафсире 58-ого аята ссылка на "(«Джалялейн»)" в тексте.

И не совсем понятно, в итоге решение этого аята отменено или нет? Как читателю относится к прочитанному в плане выполнения?


96. В тафсире 61-ого аята цитируется другой аят:

- [2] выделено жирным;
- чуть отличается от того, что видно если открыть отдельно эти аяты: "(если они останутся дома при условии), если" - запятая стоит перед скобкой там, может еще есть отличия;
- есть арабский текст цитируемого аята: вроде бы, такое очень редко бывает.


97. В тафсире 61-ого аята " («Джалялейн»)" в тексте.

И не надо привести арабский текст и/или транскрипцию фразы "«Мир нам и мир праведным рабам»"?


97. В 62-ом аяте запятые все нужны?

"то разрешай, кому пожелаешь, и"


98. В тафсире 62-ого аята в первой сноске просто номер страницы, без указания источника (возможно, "Насафи").


99. В 63-ем аяте написано так: "кто противоречит его (Аллаха и Его Посланника)"

Тут вопрос к "его"/"Его" до скобок с такими скобками. Т.е. надо как-то переписать.


100. В тафсире 63-его аята "(«Джалялейн»)" в тексте.

[1] выделено жирным, также есть арабский текст до цитируемого аята.


101. В 64-ом аяте "день" не надо с заглавной буквы написать?

"и день, когда они вернутся к Нему"


102. В тафсире 64-ого аята предложение с тремя "бы" не надо подправить?

"Современники говорили, что если бы византийцы услышали бы его толкование, то многие из них приняли бы Ислам".
19 августа, 25
Ан-Нур
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Сура Ан-Нур
  • Мединская сура
  • 64 аятов
  • 18 джуз
  • в порядке ниспосылания - 102
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

В прошлой суре упоминается, что верующие должны защищать свои интимные органы, чтобы избежать греха. В этой суре Аллах объясняет более подробно – как следует закрывать аурат верующим женщинам и предупреждает тех, кто не подчиняется этому повелению.

НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан
Алматы Астана Атырау Ақтау Ақтөбе Балқаш Екібастұз Жезқазған Көкшетау Орал Павлодар Петропавл Рудный Сарыағаш Семей Степногорск Сәтпаев Талдықорған Тараз Теміртау Түркістан Шымкент Қарағанды Қостанай Қызылорда Өскемен
Алматы Баткен Бишкек Жалал-Абад Кара-кол Нарын Ош Талас
Алматы Альметьевск Болгар Бугульма Елабуга Заинск Казань Лениногорск Набережные Челны Нижнекамск Чистополь
Алматы
Logo Logo active Azan.ru
20:06 Иша
Иша: 20:06 - 03:44
До Фаджра: 9 ч. 16 мин.
РЕГИСТРАЦИЯ | ВХОД
Необходимо указать E-mail.
Необходимо указать пароль.
Необходимо указать имя.
Необходимо указать фамилию.
Необходимо указать пол.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ЗАПРОС НА СБРОС ПАРОЛЯ
Необходимо указать E-mail.
ОТПРАВИТЬ
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по активации учетной записи.
Перейти к сайту
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по восстановлению пароля.
Перейти к сайту
СБРОС ПАРОЛЯ