Сура «Аз-Зухруф»
ПЕРЕВОД:
41. Мы, может быть, заберем тебя (из этого мира до их наказания), но Мы все равно обязательно накажем их (в вечной жизни).
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Касир толкует:
«Мы непременно накажем их, даже если к тому времени ты (Мухаммад) уже покинешь земную жизнь»[1].
41
ПЕРЕВОД:
42. Но, может быть, Мы покажем тебе (еще при твоей жизни) то, что обещали им (наказание), ведь Мы управляем ими (и можем сделать с ними все, что пожелаем).
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Касир пишет:
«Оба варианта возможны. Однако Всевышний Аллах дал возможность Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) при жизни увидеть, как потерпели поражение все его враги»[1].
Ибн Аббас говорил:
«Речь идет о битве при Бадре»[2].
42
ПЕРЕВОД:
43. Крепко держись того, что внушено тебе в откровении (Корана). Поистине, ты — на истинном пути.
ТАФСИР (Толкование):
Имам Ибн Касир пишет:
«Следуй Корану, который ниспосылается тебе в сердце, потому что лишь это — истина, ведущая по верному пути, пути в райскую обитель»[1].
«Поистине, ты — на прямом пути»
Имам Насафи пишет:
«То есть следуешь религии, в которой нет изъянов»[2].
43
ПЕРЕВОД:
44. Это (Коран) — наставление для тебя и твоего народа, и вас спросят (как хорошо вы следовали этому наставлению).
ТАФСИР (Толкование):
«Это», — то есть все, что дано Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует) как Откровение»[1].
«И вас спросят»
Имам Насафи пишет:
«Спросят в Судный день о том, как хорошо вы следовали Корану, как возвеличивали его и как за него благодарили»[2].
44
ПЕРЕВОД:
45. Спроси тех посланников, которых Мы направляли (к людям) до тебя, были ли у них другие боги — кроме Милостивого — которым они поклонялись?
ТАФСИР (Толкование):
«Спроси тех посланников»
Некоторые толкователи считали, что имеется в виду буквально — в ночь аль-Исра, когда все пророки собрались вместе. Другие говорили, что идет речь о последователях двух Писаний — Таурата и Инджиля. Но, согласно обоим мнениям, Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) никого не спрашивал, ведь это риторический вопрос. Смысл его — в утверждении незаконности поклонения идолам («Джалялейн»).
45
ПЕРЕВОД:
46. Ранее Мы отправили Мусу с Нашими знамениями к Фараону и его знати. Он сказал (им): «Поистине, я — посланник Господа миров».
ТАФСИР (Толкование):
46
ПЕРЕВОД:
47. А когда он пришел к ним с Нашими знамениями (с доказательствами истинности своего пророчества), они смеялись над ними.
ТАФСИР (Толкование):
47
ПЕРЕВОД:
48. Каждое знамение, которое Мы являли им, было значительнее предыдущего. И Мы подвергли их карам, чтобы они вернулись (к вере).
ТАФСИР (Толкование):
48
ПЕРЕВОД:
49. Они сказали (Мусе, увидев это наказание): «О (умелый) колдун! Помолись за нас твоему Господу по договору, который Он заключил с тобой (об избавлении от наказания, если мы уверуем), и тогда мы примем наставление (то есть уверуем)».
ТАФСИР (Толкование):
В их время колдовству придавалось огромное значение.
49
ПЕРЕВОД:
50. Но, едва Мы избавили их от наказания, они тут же нарушили обещание (продолжив упорствовать в своем неверии).
ТАФСИР (Толкование):
Также Всевышний Аллах говорит:
َأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ ﴿١٣٣﴾ وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۖ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٣٤﴾ فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَىٰ أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَن
«Мы наслали на них (поочередно) потоп, саранчу, насекомых (клещей, вшей), жаб и кровь (в их водоемах) в качестве различных (божественных) ясных знамений. Однако они проявили высокомерие (не уверовав), ведь они были грешным народом. Когда кара постигла их (так что они больше не могли терпеть), они сказали: «О Муса! Помолись за нас твоему Господу о том, что Он обещал тебе (принимать твои мольбы, ведь ты — пророк). Если ты избавишь нас от (этого скверного) наказания, то мы обязательно поверим тебе и отпустим с тобой потомков Исраиля». Но когда же Мы избавили их от наказания до определенного срока (до их смерти, после которой они будут подвергнуты вечным мучениям), который непременно должен был истечь, они нарушили (данное ими) обещание (оставшись неверующими)»[1].
50
ПЕРЕВОД:
51. Фараон обратился к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки (Нил) текут подо мной? Разве вы не видите (мое величие)?
ТАФСИР (Толкование):
51
ПЕРЕВОД:
52. Разве я не лучше этого презренного (Мусы), который едва может говорить?
ТАФСИР (Толкование):
52
ПЕРЕВОД:
53. И (если он прав, то) почему на него не надеты золотые браслеты? И почему с ним вместе не пришли ангелы (подтверждающие его правоту)?»
ТАФСИР (Толкование):
Таков был обычай у египтян: если они кого-то считали своим правителем, то надевали на него золотые браслеты и цепи («Джалялейн»).
53
ПЕРЕВОД:
54. Он (Фараон) обманул свой народ (или отнесся к нему пренебрежительно), и они покорились ему (и посчитали ложью слова Мусы). Поистине, они были грешниками.
ТАФСИР (Толкование):
54
ПЕРЕВОД:
55. Когда же они разгневали Нас, Мы покарали их, утопив их всех.
ТАФСИР (Толкование):
55
ПЕРЕВОД:
56. Мы оставили их в прошлом, сделав (поучительным) примером для других (чтобы последующие поколения не повторяли их ошибок).
ТАФСИР (Толкование):
56
ПЕРЕВОД:
57. Когда им (язычникам) привели в пример сына Марьям, твой народ стал радоваться (оттого что христиане, объявившие Ису (мир ему) богом, похожи на них).
ТАФСИР (Толкование):
Однажды Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) прочитал курайшитам аят:
نَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّـهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
«Вы (язычники) и все, чему вы поклоняетесь (идолы) вместо Аллаха, — растопка для (огня) Ада, в который вы попадете (чтобы остаться там навечно)»[1].
Курайшиты начали говорить, что они согласны, чтобы их идолы были вместе с Исой (мир ему), который был объектом поклонения христиан. В ответ на это был ниспослан этот аят[2].
57
ПЕРЕВОД:
58. Они говорят: «Кто лучше — наши боги или он (Иса)?» Они приводят его тебе в пример лишь ради спора. Они — всего лишь спорщики!
ТАФСИР (Толкование):
58
ПЕРЕВОД:
59. Он (Иса) — только раб, которого Мы наделили милостью (пророчеством) и сделали примером для потомков Исраиля.
ТАФСИР (Толкование):
Удивительная история рождения и жизни Исы (мир ему) — это яркое доказательство Могущества Всевышнего Аллаха.
59
ПЕРЕВОД:
60. Если бы Мы захотели, то заменили бы вас на земле ангелами, которые стали бы вашими преемниками (после вашего полного истребления).
Комментарии: 0
Правила форума