Фаджр
03:45 - 05:07
до 05:07
Сухур *
С наступлением Фаджра заканчивается предрассветная трапеза Сухур. Принимать пищу следует завершить заранее, за 10 минут до Азана.
Восход
05:07
Макрух *
В сутках есть периоды, когда совершать намаз нельзя:
1. На восходе солнца
2. В полдень
3. Перед закатом Подробнее
Зухр
11:57 - 16:42
до 16:42
Аср
16:42 - 18:41
до 18:41 Через 00:48
Магриб
18:41 - 20:02
до 20:02
Ифтар *
Магриб — пора Ифтара. Разговляться желательно финиками и водой.
Иша
20:02 - 03:47
до 03:47 Рассчёт тахаджуда Тахаджуд
Тахаджуд
01:12 - 03:47
до 03:47 Показать Иша
Аср: 16:42
Алматы
2 Раби-авваль
Moon
дата по хиджре
2
РАБИ-АВВАЛЬ
1447
Sun
григорианский календарь
26
АВГУСТА
2025
Фаджр:  03:45  - 05:07
Восход:  05:07
Зухр:  11:57  - 16:42
Аср:  16:42  - 18:41
Магриб:  18:41  - 20:02
Иша:  20:02  - 03:47
Время намаза
СОДЕРЖАНИЕ СУР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
A
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
11

Сура «Худ»

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ لَمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ

ПЕРЕВОД:

101. Мы (уничтожив их) не были к ним несправедливы, но они были несправедливы к самим себе (будучи неверующими и совершая грехи). Когда пришло повеление твоего Господа (об их наказании), то (ложные) божества, которым они поклонялись помимо Аллаха, ничем не помогли им (не избавили от постигшего их наказания). Они не увеличили им ничего, кроме погибели!

ТАФСИР (Толкование):

“Они были несправедливы к самим себе, — осквернив души неверием и многобожием.
 
“Ничем не помогли им”: их идолы не смогли спасти их от наказания, и если Всевышний Аллах решит уничтожить жителей Мекки, то их идолы никак не смогут помешать этому, потому что они лишь плод их воображения.
 
“Они не увеличили им ничего, кроме погибели”, — потому что за поклонение им язычники были уничтожены на этой земле, а еще им придется отвечать в Судный день.

101

وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

ПЕРЕВОД:

102. Так карает твой Господь селения, жители которых были несправедливыми (неверующими). Поистине, кара Его болезненна и сурова.

ТАФСИР (Толкование):

Бухари[1] и Муслим[2] передают от Абу Мусы: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:
 
“Всевышний Аллах дает отсрочку грешнику, но когда схватит его, то уже не отпустит”, — и затем прочитал: “Так карает твой Господь селения ”»[3].
 
Аль-Алюси говорит:
 
«Этот аят предостерегает всех притеснителей»[4].
 
[1] “Сахих” Бухари (№4686).
 
[2] “Сахих” Муслима (№2583).
 
[3] “Джалялейн”.
 
[4] 12/137.

102

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ

ПЕРЕВОД:

103. Поистине, в этом (в том, как были наказаны предыдущие общины) — знамение (и великий урок) для тех, кто боится наказания в вечной жизни. В этот день (Судный день) будут собраны все люди (чтобы представить отчет и получить воздаяние). Этот день будет явным для всех.

ТАФСИР (Толкование):

“Знамение для тех, кто боится наказания в вечной жизни”: историй о том, как целые народы были уничтожены за неверие и непослушание свои пророкам, достаточно, чтобы разумный человек одумался и перестал ослушиваться Всевышнего Аллаха.
 
“В этот день (Судный день) будут собраны все люди, — для отчета и воздаяния.

103

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ

ПЕРЕВОД:

104. Мы отложим его (Судный день) лишь на определенный срок (однажды он непременно наступит).

ТАФСИР (Толкование):

И этот срок не может быть изменен: ни приближен, ни отодвинут. А все неизбежное близко.

104

يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ

ПЕРЕВОД:

105. В этот день никто не будет говорить без Его (Всевышнего Аллаха) разрешения. И среди них (людей и джиннов, собранных в Судный день) будут как несчастные (неверующие, ожидающие наказания), так и счастливые (которым обещан Рай).

ТАФСИР (Толкование):

Имам ат-Тирмизи[1] передает от Ибн Умара, что Умар ибн аль-Хаттаб, когда был ниспослан аят: “И среди них будут как несчастные, так и счастливые”, — сказал:
 
“Я спросил Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует): “О Посланник Аллаха, каковы наши дела? Мы совершаем то, что Аллах уже предопределил нам, или то, что еще нам не предопределено?” И он сказал: “То, что уже предопределено и что перья уже написали, о Умар, но каждому облегчено то, для чего он создан””.
 
[1] “Сунан” ат-Тирмизи (№3111); “Муснад” Ахмада (№196).

105

فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

ПЕРЕВОД:

106. Несчастные (неверующие) — в Аду. Там для них они будут стонать и рыдать.

ТАФСИР (Толкование):

Ат-Табари говорит:
 
«Голос неверных в Аду будет похож на крик осла»[1].
 
[1] 12/122.

106

خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

ПЕРЕВОД:

107. Они (неверующие) пребудут там (в Аду) вечно, пока существуют небеса и земля (вечной жизни, которые не имеют конца), если только твой Господь не пожелает иного (один вид наказания для неверующих сменится другим). Поистине, твой Господь делает, что пожелает.

ТАФСИР (Толкование):

Имам ат-Табари говорит:
 
«Когда арабы хотят описать нечто постоянное и бесконечное, то говорят: «Это будет, пока существуют небеса и земли», — то есть постоянно, и поэтому Всевышний Аллах использовал выражение, которое им было понятно. Ибн Зейд сказал: “Пока небеса будут небесами, а земля будет землей, то есть вечно”»[1].
 
“Если только твой Господь не пожелает иного”
 
Эти аяты не указывают на предвечность небес и земли — это лишь выражение, которое означает бесконечность.
 
Среди толкователей Корана есть примерно десять мнений о том, что подразумевается под исключающим оборотом: “Если только твой Господь не пожелает иного”, — в этом аяте.
 
Имама ат-Табари считал, что речь идет о верующих, которые попадут в Ад за грехи, а затем через заступничество Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) будут выведены из Ада[2].
 
Имам аль-Куртуби говорит:
 
«Аят — про неверных, а исключение касается возможности есть и обновлять облик»[3].
 
Иными словами, имам аль-Куртуби считает, что, поскольку аят повествует о наказании неверных, то исключение: “Если только твой Господь не пожелает иного”, — тоже касается их, но не в том значении, что они будут выведены из Ада, ведь это невозможно, потому что неверных ожидает вечное наказание, но в том значении, что им может быть дана передышка в наказании на время.
 
И еще имам аль-Куртуби говорит:
 
«Исключение касается выведения неверных из Ада, но Он не хочет их выводить оттуда. Например, человек говорит: «Я хочу это сделать, если не захочу другого», — но он уже решил выполнить это действие. И смысл таков: “Если бы Аллах захотел бы их вывести, то вывел бы, но Он сообщил, что они там будут пребывать вечно”»[4].
 
И это указывает, что для Всевышнего Аллаха нет обязательных действий, и поэтому Аллах, если захочет, может ввести верующего навечно в Ад, а если захочет, может ввести неверного в Рай, но Он сообщил, что верующий будет в Раю, а неверный — в Аду, но даже после этого сообщения само действие не перестало быть для Него допустимым и не стало обязательным.
 
И есть мнение что слова: “Если только твой Господь не пожелает иного”, — означают увеличение наказания обитателям Ада и увеличение награды обитателям Рая[5].
 
[1] 12/117.
 
[2] 12/120.
 
[3] Куртуби, 11/214.
 
[4] Куртуби, 11/214.
 
[5] Там же.

107

وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

ПЕРЕВОД:

108. А счастливые (которые умерли верующими и совершали при жизни благие дела) — в Раю. Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и земля (вечной жизни), если только твой Господь не пожелает иного. Это будет бесконечный дар.

ТАФСИР (Толкование):

“Если только твой Господь не пожелает иного”
 
И Всевышний Аллах пожелал, чтобы они там были вечно.

108

فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ

ПЕРЕВОД:

109. Не сомневайся (Мухаммад) относительно того, чему они поклоняются (мы накажем их непременно за язычество). Они поклоняются (бездумно) тому, чему раньше поклонялись их предки. Без сомнений, Мы воздадим им (накажем их) сполна — без уменьшения.

ТАФСИР (Толкование):

“Не сомневайся”, — в ложности их религии.
 
“Они поклоняются тем, чему раньше поклонялись их предки”: их действия не имеют никакой основы, они все это делают, просто следуя своим предкам. И это поддержка для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) — язычники не смогут долго сопротивляться призыву истины, который основан на доводах разума и подтвержден поддержкой от Аллаха в виде чудес и Откровения.
 
“Мы воздадим им (накажем их) сполна — без уменьшения”
 
Ибн Аббас говорит:
 
“Все благо и зло, что им предопределено”[1].
 
[1] Табари, 12/122.

109

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ

ПЕРЕВОД:

110. Мы дали Мусе Книгу (Таурат), но по ее поводу возникли разногласия (часть людей уверовала в нее, а другая часть отвергла). И если бы не решение твоего Господа (об отсрочке наказания неверующих) ранее, то спор их (между верующими и неверующими) был бы (уже давно) разрешен. Поистине, они (неверующие из твоего народа) полны сомнений на этот счет (сомневаются в наказании, которое их ожидает, или в Коране).

ТАФСИР (Толкование):

Имам ат-Табари говорит:
 
«Всевышний Аллах поддерживает Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), когда язычники обвиняли его во лжи: “Пусть тебя не печалит, о Мухаммад, что они обвиняют тебя во лжи, ведь когда Мы даровали Мусе Таурат, как Мы даровали тебе Коран, то люди тоже разошлись во мнениях насчет этого Писания: часть не уверовала в него, а часть уверовала. Точно так же поступил и твой народ»[1].
 
[1] 12/123.

110

وَإِنَّ كُلًّا لَمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

ПЕРЕВОД:

111. Поистине, твой Господь воздаст сполна каждому из них (и верующим, и неверующим) за его поступки. Он знает о всем, что они делают (явно и скрыто).

ТАФСИР (Толкование):

Все люди в вечной жизни получат по заслугам, и никто не сможет избежать Божественного воздаяния.

111

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

ПЕРЕВОД:

112. Следуй (Мухаммад) по прямому пути (в вере и в делах), как тебе приказано (в Благородном Коране), вместе с теми, кто покаялся (уверовал) вместе с тобой. И не преступайте границ дозволенного (установленных для вас), ибо Аллах (поистине) видит все, что вы делаете (и воздаст вам за это).

ТАФСИР (Толкование):

“Следуй (Мухаммад) по прямому пути: о Мухаммад, непреклонно следуй истине, как тебе было велено.
 
Имам аль-Куртуби говорит:
 
«Твердость на прямом пути (аль-истикама) — это идти в одном направлении и не сворачивать ни вправо, ни влево, в выполнении повеления Всевышнего Аллаха»[1].
 
Имам Муслим[2] передает от Суфьяна ибн Абдуллаха ас-Сакафи (да будет доволен им Аллах), что он сказал:
 
“Я сказал: «О Посланник Аллаха, скажи мне об Исламе то, о чем мне не нужно будет после никого больше спрашивать». И он сказал: “Скажи: «Я уверовал в Аллаха», — а затем будь стойким на прямом пути””.
 
И Усман ибн Хадир аль-Азди сказал:
 
“Я пришел к Ибн Аббасу и сказал: «Сделай мне наставление». И он сказал: “Бойся Аллаха и будь стойким на прямом пути. Следуй, а не вводи новшества””[3].
 
Ибн Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) передает:
 
«Не было ниспослано более трудного и сложного аята для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), чем этот аят»[4]. И поэтому Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал, что из-за суры “Худ” он поседел[5].
 
Один из древних суфиев, Абдур-Рахман ас-Сулями, передает, что Абу Али аш-Шабуви увидел во сне Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) и сказал ему:
 
“О Посланник Аллаха, от тебя передают твои слова: «Я поседел из-за суры “Худ”». Из-за чего именно ты поседел? Из-за историй пророков и уничтожения народов? И он сказал: “Нет, из-за слов: Следуй (Мухаммад) по прямому пути, как тебе приказано»[6].
 
Безусловно, в Шариате сны не считаются доводами, но мы привели эту историю, потому что крупные ученые, такие как аль-Байхакы и аз-Захаби, передавали ее.
 
“Вместе с теми, кто покаялся”, — в неверии и многобожии.
 
[1] 11/224.
 
[2] “Сахих” Муслима (№38).
 
[3] “Сунан” ад-Дарими (№141).
 
[4] Куртуби, 11/224.
 
[5] “Сунан” ат-Тирмизи (№3297).
 
[6] Аль-Байхакы, Шуаб аль-иман: № 2439; аз-Захаби, Ас-Сияр: 16/423; Ибн Раджаб, Джами: 1/509-510.

112

وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُونَ

ПЕРЕВОД:

113. Не склоняйтесь к несправедливым (неверующим, не пытайтесь завоевать их любовь), чтобы вас не коснулся огонь (Ада, который непременно коснется их). Нет у вас покровителей и помощников (которые могли бы избавить вас от Его наказания), помимо Аллаха! И никто (кроме Него) вас не спасет (от Его наказания)!

ТАФСИР (Толкование):

Имам аль-Байдави говорит: “Склоняться — это незначительное движение в их сторону, то есть не приближайтесь и не склоняйтесь к ним даже немного, иначе вас коснется огонь из-за этого. И если незначительно склоняться в их сторону — это беззаконие, что говорить о том, чтобы полностью опираться на них?!»[1]
 
“Не склоняйтесь к несправедливым”
 
Имам аль-Куртуби говорит:
 

«Некоторые сказали, что имеются в виду язычники, другие — что грешники, как в словах Всевышнего Аллаха:

 

وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
 
“Когда ты увидишь тех, кто рассуждает о Наших аятах (отрицая их истинность, издеваясь над ними или критикуя), то покинь их (встань и уйди от них, чтобы выразить им свое неодобрение), пока они не поменяют тему разговора. А если шайтан заставит тебя забыть об этом (запрете), то не сиди с несправедливыми людьми после того, как вспомнишь (о нем)[2].

 

И это достоверный смысл этого аята. И этот аят также указывает на то, что следует отстраняться от неверных, грешников и заблудших, потому что близость к ним — это либо неверие, либо грех, ведь близость — лишь на основе любви»[3].
 
Но имам аль-Куртуби[4] потом пишет, что речь идет о добровольной близости к ним без нужды в этом, а если будет нужда, то запрета не будет.
 
[1] С. 258.
 
[2] Коран, 6:68.
 
[3] 11/226.
 
[4] Там же.

113

وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ

ПЕРЕВОД:

114. Совершай (Мухаммад, полноценно) намаз в начале и конце дня (намазы зухр и аср) и в некоторые часы ночи (утренний, вечерний и ночной намазы). Поистине, добрые дела удаляют (стирают) плохие. Это — наставление для способных его принять.

ТАФСИР (Толкование):

Аят был ниспослан о том, кто поцеловал чужую для него женщину, и ему об этом сообщил Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует). И он сказал: “Это лишь для меня?” И он сказал: «Для всей моей уммы». Бухари[1] и Муслим[2] передают этот хадис[3].
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«По мнению большинства, аят был ниспослан про мужчину из числа ансаров, которого звали Абу аль-Яср ибн Амр, и некоторые сказали, что его звали Аббад. И он уединился с чужой женщиной и поцеловал ее, но между ними не было половой близости»[4].
 
Имам аль-Куртуби пишет:
 
«Толкователи Корана не расходились во мнении насчет того, что под намазами тут имеются в виду обязательные намазы, и намаз упоминается отдельно, потому что это [по значимости] то, что следует за верой (иман)»[5].
 
Некоторые суфии сказали, что имеется в виду повеление тратить все время на обязательное или желательное поклонение.
 
Ибн аль-Араби аль-Малики[6] говорит про это мнение:
 
«Это слабое мнение, потому что это не входит в повеление, так как времена вирдов известны и они ограничены, а все остальное время одинаково для совершения желательных действий, и это [то есть трата всего времени на поклонение] не в силах человека».
 
Имеется в виду, что в Шариате передаются зикры, которые желательно читать утром и вечером, но этот аят не указывает, что все время необходимо занимать поклонением.

 

[1] “Сахих” Бухари (№4687).

 

[2] “Сахих” Муслима (№2763).
 
[3] “Джалялейн”.
 
[4] Куртуби, 11/230.
 
[5] 11/227.
 
[6] Ахкам аль-Куран, 11/227.

114

وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

ПЕРЕВОД:

115. Будь терпелив (стойко переноси вред от неверующих), ибо Аллах не лишает вознаграждения благодетельных (которые совершают каждое благое дело искренне ради Аллаха).

ТАФСИР (Толкование):

115

فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّنْ أَنْجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ

ПЕРЕВОД:

116. Если бы только среди поколений, живших до вас, были праведники, выступавшие против порока на земле (удерживая людей от совершения грехов и беззакония)! Таких было очень мало, и их Мы спасли. А несправедливые гнались за благами, дарованными им (за богатством и роскошью), и стали грешниками (и неверующими).

ТАФСИР (Толкование):

“А несправедливые гнались”, — за своей похотью, желаниями и тем имуществом и другими мирскими усладами, что были приукрашены для них в этой жизни, и они умертвили их сердца так, что они уже не могут в окружающих знамениях видеть указания на Единственность Всевышнего Аллаха.

116

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

ПЕРЕВОД:

117. Твой (Мухаммад, справедливый) Господь не уничтожает селения по несправедливости, когда их жители праведные (верующие).

ТАФСИР (Толкование):

Всевышний Аллах обычно не уничтожает города и селения праведников, потому что Всевышний Аллах чист от несправедливости.

117

وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ

ПЕРЕВОД:

118. Если бы твой Господь пожелал, то Он сделал бы людей единой общиной (исповедующей истинную веру). Однако они (люди) все еще противоречат друг другу (кто-то следует истине, а кто-то — заблуждению).

ТАФСИР (Толкование):

118

إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

ПЕРЕВОД:

119. Исключение — те, кого помиловал твой Господь. Ради этого их и сотворил (чтобы удостоить Своей милости). Исполнилось (непременно осуществится) решение твоего Господа: «Я непременно заполню Ад (неверующими и непокорными) джиннами и людьми — ими всеми вместе».

ТАФСИР (Толкование):

И в наше время число религий растет и заблуждение только распространяется.
 
“Ради этого их и сотворил”
 
Имам ат-Табари говорит:
 
«То есть для того, чтобы среди них были счастливые и несчастные — те, кому уготован Рай, и те, кому уготован Ад»[1].
 
“Я непременно заполню Ад (неверующими и непокорными) джиннами и людьми — ими всеми вместе: Ад непременно будет наполнен Иблисом и его приспешниками из числа джиннов и людей.
 
Имам аль-Куртуби говорит:
 
«Имам Малик (да помилует его Аллах) указал на это согласно передаче Ашхаба: “Я спросил Малика об этом  аяте, и он сказал: «[Всевышний Аллах] сотворил часть из них, для того чтобы ввести в Рай, а часть — чтобы ввести в Ад», — то есть сотворил сторонников разногласий для разногласий, а сторонников милости — для милости”»[2].
 
[1] 12/144.
 
[2] 11/236.

119

وَكُلًّا نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

ПЕРЕВОД:

120. Мы рассказываем тебе (Мухаммад) вести о посланниках (которых их общины встретили неверием и которые подвергались большим мучениям) для того, чтобы укрепить твое сердце (и придать тебе еще больше терпения). В ней (в этой суре) к тебе пришла истина (истинное знание о том, что происходило прежде), наставление и урок для верующих.

ТАФСИР (Толкование):

Все эти истории о пророках прошлого — чтобы укрепить тебя, о Мухаммад, в твоем призыве и чтобы ты понимал, что, как тебя воспринял твой народ, так воспринимали других пророков их народы и до тебя, поэтому будь стоек в своем призыве.
 
“Наставление и урок для верующих”
 
Имам аль-Куртуби говорит:
 
«То есть то, чему можно внять из историй об уничтожении предыдущих народов»[1].
 
[1] 11/238.

120

191 119
19
25 сентября, 19
Поделиться сурой
Худ:
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ

Комментарии: 19

Правила форума
Abu Ali Al Hanafi
Abu Ali Al Hanafi
0
“Все это записано в ясной книге”, — то есть где и когда человек родится, где будет жить, сколько будет жить, какой у него будет удел в мирской жизни и где он умрет и будет похоронен — все мельчайшие детали его жизни уже записаны в Хранимой Скрижали, и ничто из это (*этого) не может измениться.
26 сентября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассаляму алейкум, брат. Исправили. Джазака Аллаху хайран!
27 сентября, 19
Абдул Магомедов
Абдул Магомедов
0
107.

Кажется, "из Ада" должно быть


Иными словами, имам аль-Куртуби считает, что, поскольку аят повествует о наказании неверных, то исключение: “Если только твой Господь не пожелает иного”, — тоже касается их, но не в том значении, что они будут выведены из Рая, ведь это невозможно, потому что неверных ожидает вечное наказание, но в том значении, что им может быть дана передышка в наказании на время.
7 ноября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассаляму алейкум, брат Абдул!

Вы абсолютно правы. Это ошибка, опечатка. Исправили. Джазака Аллаху хайран!
11 ноября, 19
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
к 20 аяту нет аудио сопровождения.
15 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили
20 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
нет, так же нет аудио сопровождения.
21 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассалямуалейкум. Мы проверили - аудио воспроизводится корректно почти на всех браузерах. Возможно у вас аудио долго подгружается из-за скорости интернет-соединения.
21 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
не хочу докучать, но я после последнего комментария, отправил этот аят 4 людям, и ни у одного именно 20 аят не воспроизводит. Просто звук щелчка и все, остальные аяты работают корректно.
23 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
3. Просите прощения у вашего Господа и раскаивайтесь перед Ним. Тогда Он (избавит вам от кары на земле и) даст вам наслаждаться (земными благами) до определенного срока (до смерти) и одарит Своей милостью (в вечной жизни) тех, кто проявляет милость (к другим в земной жизни).

Избавит ваС от кары на земле.
16 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в переводе 27 аята лишняя линия между предложениями.
18 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в тафсире 37 аята:

“Под Нашим наблюдением” – дословно: «У Нас на глазах».

нужно выделить жирным предложение: “Под Нашим наблюдением”.
18 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в тафсире 45 аята:

И еще передается, что аль-Хасан аль-Басри отмечает, что этот сын был лицемером, то есть скрывал свою неверие, притворяясь верующим.

то есть скрывал своЁ неверие.
18 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
106. Несчастные (неверующие) — в Аду. Там для них они будут стонать и рыдать.

Конец аята на русском как-то не очень связано получается.
18 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
116. Если бы только среди поколений, живших до вас, были праведники, выступавшие против порока на земле (удерживая людей от совершения грехов и беззакония)! Таких были очень мало, и их Мы спасли. А несправедливые гнались за благами, дарованными им (за богатством и роскошью), и стали грешниками (и неверующими).

Таких былО очень мало.
18 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
в тафсире 27 аята: Верующее достойнее них, несмотря даже на бедность и нужду.

ВерующИЕ.

20 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
тафсир 64 аята: ее назвали верблюдицей Аллаха, потому что Всевышний Аллах создал ее без посредства ее родителей

Создал ее без помощи ее родителей - так лучше наверно.
20 января, 20
Akbar Valiylin
Akbar Valiylin
0
106. Несчастные (неверующие) — в Аду. Там для них они будут стонать и рыдать.

Там они будут стонать и рыдать - возможно, так лучше.
20 января, 20
Amin M
Amin M
0
Дисклеймер: я не корректор и не редактор, просто старался внимательно читать. В моих сообщениях будут и вопросы, и возможные ошибки (а может я часто сам ошибаюсь), но среди этого встречаются и 100% опечатки или ошибки, поэтому стоит всё рассмотреть.

Я начал собирать их 2.5 года назад, когда печатный тафсир готовить собирались и высылал в Даруль-Фикр (или это ваш контакт был, возможно). Там сказали, что слать можно всё (даже мелочи и даже то, где сам сомневаюсь), плюс сказали, что на сайте тоже могут править ошибки - поэтому если чего-то уже нет, то возможно это действительно поправили; но как будто в целом многое все еще актуально. И все это делал на телефоне, поэтому извиняюсь за ошибке в своем тексте.


1. Про предисловие к 11-ой суре уже писал (вместо " 144-ого аята" надо "114-ого").

2. В 11:2 непонятно, почему такой стиль, раньше, вроде бы, так не было:

"11:2. Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха. Поистине, я предупреждаю вас (о наказании, если проявите неверие) и радую вас (вестью о награде, если уверуете, и я пришел) от Него."

Мне кажется, что раньше в подобных местах в начале в скобках что-то вроде "(Скажи, Мухаммад:) Не поклоняйтесь ... "

Сейчас не ясно, кто это "я предупреждаю" (по контексту можно понять, что пророк, но который?).

3. В 11:7 и в тафсире к аяту "Кто", наверное, надо с заглавной буквы: " Он — Тот, кто ".

4. В 11:10 "Кто", наверное, надо с заглавной буквы: "забыв о Том, кто".

5.В тафсире к 11:12, наверное, нужна запятая после "до них" ("в то, что ... до них, и будут ..."):

"от того, что они не уверуют в то, что ты доносишь до них и будут над этим издеваться. "

6. В тафсире для 11:12 написано так: "необходимо доносить Откровение". Но выше "ниспосланного тебе в откровении". Опять вопрос к " Откровение/откровение".

7. В тафсире к 11:15 то, что в скобках надо без жирного шрифта, наверное: "кто желает награды в этом мире (земных благ)". И там же дальше скобка открывающая как будто выделена жирным: "на пути Аллаха (трудностей, ран, смерти)"

8. В 11:20 "Он" надо с заглавной буквы: "от наказания Всевышнего Аллаха, если он захочет".

9. Двойные пробелы:
- В 11:27: лишь самые ничтожные (и в тафсире к аяту повторяется).
- В тафсире к 11:43: из досок и гвоздей. Он поплыл (окруженный
- В тафсире к 11:69 после "лучшим приветствием, потому что " и после "А Ибрахим (мир ему) ответил: "
- В тафсире к 11:119: Малика об этом аяте

10. В 11:27 как будто лишний перенос на новую строку:

... как и мы.
И мы видим, что за тобой последовали ...

11. В 11:28 появился салават/салям, хотя выше не было и редко он встречается: "Он (Нух (мир ему)) ответил"

12. В 11:28 написано так: "И Он оказал мне милость (пророчество) от Себя".

Тут либо все верно, либо "милость (пророчества)", либо "дав пророчество".

13. В 11:33 снова салям: "Он (Нух (мир ему))"

14. В 11:33 под вопросом "Сам" или "сам": "явит вам сам Аллах".

Через поиск видно, что в одном месте есть с большой буквы, в двух - с маленькой (но есть и другие совпадение, в приложении не все видно).

15. В тафсире к 11:37 в цитате в начале и в конце разный формат кавычек:

“Наблюдение описывается ... кроме Него»

16. В тафсире к 11:37 двоеточие с жирным выделение (наверное, так не надо): "некоторые толкования слов “у Нас на глазах”: ад-Даххак". И жирным выделена сноска “Ты вырос у Меня на глазах (под Моим контролем и защитой)”[1]. (но это больше зависит от единого стиля)

17. В тафсире к 11:38 написано так: "его народ проходил мимо и издевались" ("его народ ... издевались") - наверное, надо "мимо, и они издевались")

18. В тафсире к 11:38 стоит проверить окончания/склонение/число существительных: "потому что вы заслуживаете уничтожения и издевательства"

19. В тафсире к 11:40, может быть, надо "называют «печьЮ земли»"?

"Арабы называют воду «печь земли»"

20. В тафсире к 11:40 написано так: "в ковчеге находилось восемь человек". Может быть, правильнее "находились"?

21. В 11:43 в скобках, наверное, лишняя запятая (перед "все"): "согласно которому, все неверующие погибнут"

22. В тафсире к 11:46 "Я" надо с заглавной буквы:

"Он не тот, кого я обещал спасти вместе с тобой"

23. В тафсире к 11:47, скорее всего, нужен предлог после "а" ("а об"):

"речь идет не о совершении греха, а отказе от наилучшего в действиях"

24. Для 11:49 вопрос про "Откровение/откровение" и еще про перенос строки внутри аята (раньше тоже так делали и, например, в 11:52 так, но не ясно, по какому принципу иногда есть такое разделение в аяте, а иногда длинный текст одним абзацем). Про эти оба замечания больше не буду писать, если нужно, то первое через поиск по файлу легко найти, а второе визуально заметно или при верстке можно исправить.

25. В тафсире для 11:51 после "денег" перед союзом "и" запятая не лишняя?

"это указывает, что он за призывом к Единобожию не скрывает жажду власти и денег, и ничего не хочет от них, и награду ждет лишь от Всевышнего Аллаха."

26. В 11:55 написано так: "Так что можете все вместе замышлять (против меня) зло и тяните время."

Может быть, надо "тянуть время"? Или "тяните время дальше". Или как-то иначе, потому что сейчас как-то несогласованно.

27. В 11:59 написано так: "Они отвергли знамения своего Господа (и чудеса, явленные пророком), не подчинились Его посланникам и последовали приказу любого упрямого тирана (своего неверующего правителя, не желавшего принять истину)."

"Его посланникам", наверное, верно во множественном числе.

Но вот "Адиты ... последовали приказу любого упрямого тирана" читается странно из-за слова "любого", оно как-то несогласованно смотрится. "Следовали", может быть, надо? Или "своего" вместо "любого"?


28. Про предисловие к 11-ой суре уже писал (вместо " 144-ого аята" надо "114-ого").

29. В 11:2 непонятно, почему такой стиль, раньше, вроде бы, так не было:

"11:2. Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха. Поистине, я предупреждаю вас (о наказании, если проявите неверие) и радую вас (вестью о награде, если уверуете, и я пришел) от Него."

Мне кажется, что раньше в подобных местах в начале в скобках что-то вроде "(Скажи, Мухаммад:) Не поклоняйтесь ... "

Сейчас не ясно, кто это "я предупреждаю" (по контексту ясно, что пророк, но кто?).

30. В 11:61 написано "Своим Знанием" - надо уточнить написание слова "Знание", потому что в приложении находится с маленькой буквы. Я про 4:126 писал, если там исправили, то можно посмотреть, что там выбрали.

31. В 11:63 написано так: " Он даровал мне милость (пророчество)". Я писал про 11:28, раз в двух местах одинаково, то как правильно, наверное.

32. В 11:64, может быть, лишняя запятая в скобках: "Вот эта верблюдица Аллаха (которую Он вывел из скалы, без каких-либо обычных причин)"

33. В тафсире к 11:64 "Своего" надо с заглавной буквы: "проявляя таким образом Свое Могущество и поддерживая чудом своего пророка."

34. В 11:65 салават появился: "Тогда он (Салих (мир ему)) сказал".

35. В 11:66 "Нашей" надо с заглавной буквы, но, может быть, "Своей" лучше написать: "Мы спасли Салиха и верующих вместе с ним по нашей Милости".

36. В тафсире к 11:66, может быть, лишняя запятая перед "когда":

"И, когда народ Салиха погиб, сам Салих"

37. В тафсире к 11:69 арабские слова как-то непонятно вписаны: "потому что قَالُواْ سَلاَمًا приветствие". Может быть, надо арабский текст после слова "приветствие" поставить или написать "приветствие вида" и потом арабские слова.

38. В 11:71 написано так: "Тогда (чтобы удостоить ее еще большей радости)"

Не нужно "удостоить ее еще большей радостью"? (наградить, оказать больший почет " Чем?" - "радостью")

39. В тафсире к 11:71 написано так: "Увидев, что они не едят, он спросил, почему, и они ответили"

"он спросил, почему" как будто неправильно. Было бы так, если бы "Увидев, что они не едят, он спросил, почему они не едят, и они ответили", а тут, наверное, прямую речь надо для "Почему?"?

40. В тафсире для 11:71 написано так: "избрал его Халилем". Нужно ли писать с большлй буквы не знаю, стоит проверить написание в других местах.

41. В тафсире к 11:73 не закрыли кавычки » в конце до вторых кавычек:

“Они ответили: «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?!”:

42. В 11:76, может быть, в скобках нужно добавить двоеточие в конце (но, наверное, зависит от единого стиля для скобок в таких случаях):

"(И тогда ангелы сказали пророку) «О Ибрахим!"

43. В тафсире для 11:76 по контексту слово "его" - это "решение". Если автор хотел сказать, что Аллаха ничто не может остановить, то надо "Его" (но как сейчас, наверное, правильнее, чтобы не додумывать):

"Решение Аллаха будет выполнено, и ничто не может его остановить."

44. В 11:77 появился салават: "он (Лут (мир ему)) сказал", при этом даже в этом аяте имя этогл пророка повторялось выше без салавата (и в предыдушем аяте).

45. В 11:77 не уверен, что знак препинания в скобках заменяет знак в конце предложения, т.е. после скобок, наверное, надо тоже что-то поставить: "Вот мои дочери (женитесь на них!) Они"

Для примера следующиа аят: "поддержка (чтобы остановить вас и защитить моих гостей)!»"

46. В тафсире для 11:77 один абзац либо надо еще перенести, либо поднять к предыдущему сообщению:

"Передается, что всех пророков после Лута (мир ему) поддерживали их родственники[2]."

47. Тафсир для 11:77 плюс начало 11:78 странно соединили:

"И когда ангелы услышали печаль в голосе Лута (мир ему), то сказали:

81. Они (ангелы) сказали: «О Лут! "

Не надо в тафсире написать по-другому, например, "... то они оборитились к нему." ?

48. В тафсире к 11:81 написано так:

"“Выйди в путь вместе со своей семьей среди ночи”

Ат-Табари говорит:

«То есть выходи этой ночью от нас вместе со своей семьей»[1].

“Выйди в путь вместе со своей семьей среди ночи, и пусть никто из вас не оглядывается”: ангелы велели Луту (мир ему) покинуть город и не оборачиваться назад, потому что они погибнут от ужасной картины, которая будет в их деревне."

- Тут дважды повторили "Выйди в путь вместе со своей семьей среди ночи", раньше так, наверное, не делали, но не проблема.

- "выходи этой ночью от нас" тяжело понять, но можно.

- "ангелы велели Луту (мир ему) покинуть город и не оборачиваться назад, потому что они погибнут от ужасной картины" - тут не ясно, кто "они погибнут". Лут и семья, если посмотрят? Но тогда стоит, навереое, добавиь "иначе они погибнут"?

49. В тафсире к 11:81 написано таа: "наказание, которое Всевышний Аллах насылал". Не нужно "наслал"? Или "наказания, которые насылал - это наказания".

50. В тафсире к 11:81 не нужна запятая перед "и Лут"?

"Передается, что когда народ Лута узнал о его гостях, то они сбежались к его дому и Лут (мир ему) был вынужден запереть двери"

51. В 11:82 не нужно "дождь из камней"?

"обрушили на них дождь камней из обожженной глины,"

52. В 11:86, может быть, лишняя запятая перед "приобретя" (накапливаете приобретя):

"чем средства, которые вы накапливаете, приобретя несправедливым путем"

53. В 11:88 так: "отличаться от вас, (совершая то), что я"

Перед скобкой как будто лишняя запятая (раньше так не делали). В тафсире повторяется такое написание.

54. В 11:92 добавили салават: "Шуайб (мир ему) сказал)".

Но это редко так делается вне тафсира, и почему тогда салаватов не было в похожих случаях выше, особенно в 11:89, где много имен пророков?

55. В 11:93 лишняя запятая в скобках после "сил":

"займусь своим (проявляя стойкость на своем пути и изо всех сил, противодействуя вам)"

56. В тафсире к 11:93, может быть, нужна запятая перед "что"?

"из-за того что Всевышний Аллах"

57. В тафсире для 11:97 два момента:

1.) Сначала "о Мусе" без салавата, а совсем рядом
"и Мусу" с салаватом, но разве не лучше при первом упоминании поставить салават?

2.) "с повелениями шариата и религиозными обязанностями и с доводами" - тут не нужна еще запятая или даже две запятые, если "послали с повелениями и обязанностями и доводами"?


"Седьмая история в этой суре рассказывает о Мусе: “Мы посылали и Мусу (мир ему) с повелениями шариата и религиозными обязанностями и с доводами, доказывающими, что он пророк."

58. В 11:106 перевели с ошибкой (и в комментариях есть про это, может быть, там есть и про другие ошибки):

"Там для них они будут стонать и рыдать."

"для них", наверное, надо убрать?

В " Калям Шариф" так: "Там они будут стонать и рыдать."

59. В тафсире для 11:107 такие сноски:

"[3] Куртуби, 11/214.

[4] Куртуби, 11/214.

[5] Там же."

Может быть, правильнее и в 4 написать "Там же"?

60. В 11:109 "Мы" надо с заглавной буквы в скобках:

"относительно того, чему они поклоняются (мы накажем их непременно за язычество)"

61. В тафсире к 11:110 написано так:

"Всевышний Аллах поддерживает... когда язычники обвиняли его".

Если "обвиняли" в прошедшем времени, не нужно написать "поддержал" или "поддерживал"?

62. В тафсире к 11:110 в конце не хватает одних кавычек " перед »:

«Всевышний Аллах ... когда язычники обвиняли его во лжи: “Пусть тебя ... твой народ».

Перед "пусть" открыли, а потом не закрыли.

63. В 11:111 надо "обо всем":

"Он знает о всем"

64. В тафсире к 11:112 после "ни влево", может быть, лишняя запятая:

"не сворачивать ни вправо, ни влево, в выполнении повеления "

65. В тафсире к 11:112 не закрыли кавычки: он поседел[5].

66. В тафсире к 11:112 нужно по сути трижды закрыть кавычки так: """ (именно так их открыли в начале, перед цитатой внутри и для аята):

приказано”»[6].

Но если учесть правило, что одинаковый рисунок можно один раз закрыть, то можно что-то взять в « и оставить в конце так, как сейчас.

67. В тафсире к 11:113 разные кавычки:

Имам аль-Байдави говорит: “Склоняться ... опираться на них?!»

68. В тафсире для 11:114 написано так:

Аят был ниспослан о том, кто поцеловал чужую для него женщину, и ему об этом сообщил Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует). И он сказал: “Это лишь для меня?” И он сказал: «Для всей моей уммы».

Тут проблема в первом "И он сказал", потому что выше были слова "сообщил Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует)".

Наверное, правильнее написать " И тот человек сказал" (а лучше "спросил").

И, может быть, дальше уже написать, что "Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал".

69. В 11:114 непонятно, почему для одинаковых цитат после "Имам аль-Куртуби пишет" сноски сделали разных форматов (с именем ученого и без):

[4] Куртуби, 11/230.

[5] 11/227.

70. Скорее всего, я уже писал про этот двойной пробел, но на всякий случай: "этом аяте" - в тафсире к 11:119.

71. В тафсире к 11:120 тут первая запятая как будто лишняя:

"что, как тебя воспринял твой народ, так"

72. В 11:121 нет пропущенной запятой?

"Делайте что собирались"

73. В 11:121 в скобках не лишняя запятая?

"со всей силой, противодействуя вам"

74. В 11:122 не лишняя первая запятая в скобках?

"постигнет кара, вроде той, что"
18 августа, 25
Худ
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Сура Худ
  • Мекканская сура
  • 123 аятов
  • 11, 12 джуз
  • в порядке ниспосылания - 52
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

Сура «Худ» — это мекканская сура, которая повествует об основах исламской веры: о Единобожии, пророческой миссии, Судном дне и воздаянии.

И в ней рассказывается о некоторых пророках, чтобы поддержать Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) в трудные периоды его призыва, потому что аяты этой суры ниспосылались в период, когда умерли Абу Талиб и Хадиджа (да будет доволен ею Аллах) и курайшиты обрушили блокаду на Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) и его окружение.

НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан
Алматы Астана Атырау Ақтау Ақтөбе Балқаш Екібастұз Жезқазған Көкшетау Орал Павлодар Петропавл Рудный Сарыағаш Семей Степногорск Сәтпаев Талдықорған Тараз Теміртау Түркістан Шымкент Қарағанды Қостанай Қызылорда Өскемен
Алматы Баткен Бишкек Жалал-Абад Кара-кол Нарын Ош Талас
Алматы Альметьевск Болгар Бугульма Елабуга Заинск Казань Лениногорск Набережные Челны Нижнекамск Чистополь
Алматы
Logo Logo active Azan.ru
11:57 Зухр
Зухр: 11:57 - 16:42
До Асра: 0 ч. 48 мин.
РЕГИСТРАЦИЯ | ВХОД
Необходимо указать E-mail.
Необходимо указать пароль.
Необходимо указать имя.
Необходимо указать фамилию.
Необходимо указать пол.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ЗАПРОС НА СБРОС ПАРОЛЯ
Необходимо указать E-mail.
ОТПРАВИТЬ
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по активации учетной записи.
Перейти к сайту
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по восстановлению пароля.
Перейти к сайту
СБРОС ПАРОЛЯ