Сура «Худ»
ПЕРЕВОД:
101. Мы (уничтожив их) не были к ним несправедливы, но они были несправедливы к самим себе (будучи неверующими и совершая грехи). Когда пришло повеление твоего Господа (об их наказании), то (ложные) божества, которым они поклонялись помимо Аллаха, ничем не помогли им (не избавили от постигшего их наказания). Они не увеличили им ничего, кроме погибели!
ТАФСИР (Толкование):
101
ПЕРЕВОД:
102. Так карает твой Господь селения, жители которых были несправедливыми (неверующими). Поистине, кара Его болезненна и сурова.
ТАФСИР (Толкование):
«Этот аят предостерегает всех притеснителей»[4].
102
ПЕРЕВОД:
103. Поистине, в этом (в том, как были наказаны предыдущие общины) — знамение (и великий урок) для тех, кто боится наказания в вечной жизни. В этот день (Судный день) будут собраны все люди (чтобы представить отчет и получить воздаяние). Этот день будет явным для всех.
ТАФСИР (Толкование):
103
ПЕРЕВОД:
104. Мы отложим его (Судный день) лишь на определенный срок (однажды он непременно наступит).
ТАФСИР (Толкование):
104
ПЕРЕВОД:
105. В этот день никто не будет говорить без Его (Всевышнего Аллаха) разрешения. И среди них (людей и джиннов, собранных в Судный день) будут как несчастные (неверующие, ожидающие наказания), так и счастливые (которым обещан Рай).
ТАФСИР (Толкование):
105
ПЕРЕВОД:
106. Несчастные (неверующие) — в Аду. Там для них они будут стонать и рыдать.
ТАФСИР (Толкование):
106
ПЕРЕВОД:
107. Они (неверующие) пребудут там (в Аду) вечно, пока существуют небеса и земля (вечной жизни, которые не имеют конца), если только твой Господь не пожелает иного (один вид наказания для неверующих сменится другим). Поистине, твой Господь делает, что пожелает.
ТАФСИР (Толкование):
«Когда арабы хотят описать нечто постоянное и бесконечное, то говорят: «Это будет, пока существуют небеса и земли», — то есть постоянно, и поэтому Всевышний Аллах использовал выражение, которое им было понятно. Ибн Зейд сказал: “Пока небеса будут небесами, а земля будет землей, то есть вечно”»[1].
«Аят — про неверных, а исключение касается возможности есть и обновлять облик»[3].
«Исключение касается выведения неверных из Ада, но Он не хочет их выводить оттуда. Например, человек говорит: «Я хочу это сделать, если не захочу другого», — но он уже решил выполнить это действие. И смысл таков: “Если бы Аллах захотел бы их вывести, то вывел бы, но Он сообщил, что они там будут пребывать вечно”»[4].
107
ПЕРЕВОД:
108. А счастливые (которые умерли верующими и совершали при жизни благие дела) — в Раю. Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и земля (вечной жизни), если только твой Господь не пожелает иного. Это будет бесконечный дар.
ТАФСИР (Толкование):
108
ПЕРЕВОД:
109. Не сомневайся (Мухаммад) относительно того, чему они поклоняются (мы накажем их непременно за язычество). Они поклоняются (бездумно) тому, чему раньше поклонялись их предки. Без сомнений, Мы воздадим им (накажем их) сполна — без уменьшения.
ТАФСИР (Толкование):
“Все благо и зло, что им предопределено”[1].
109
ПЕРЕВОД:
110. Мы дали Мусе Книгу (Таурат), но по ее поводу возникли разногласия (часть людей уверовала в нее, а другая часть отвергла). И если бы не решение твоего Господа (об отсрочке наказания неверующих) ранее, то спор их (между верующими и неверующими) был бы (уже давно) разрешен. Поистине, они (неверующие из твоего народа) полны сомнений на этот счет (сомневаются в наказании, которое их ожидает, или в Коране).
ТАФСИР (Толкование):
«Всевышний Аллах поддерживает Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), когда язычники обвиняли его во лжи: “Пусть тебя не печалит, о Мухаммад, что они обвиняют тебя во лжи, ведь когда Мы даровали Мусе Таурат, как Мы даровали тебе Коран, то люди тоже разошлись во мнениях насчет этого Писания: часть не уверовала в него, а часть уверовала. Точно так же поступил и твой народ»[1].
110
ПЕРЕВОД:
111. Поистине, твой Господь воздаст сполна каждому из них (и верующим, и неверующим) за его поступки. Он знает о всем, что они делают (явно и скрыто).
ТАФСИР (Толкование):
111
ПЕРЕВОД:
112. Следуй (Мухаммад) по прямому пути (в вере и в делах), как тебе приказано (в Благородном Коране), вместе с теми, кто покаялся (уверовал) вместе с тобой. И не преступайте границ дозволенного (установленных для вас), ибо Аллах (поистине) видит все, что вы делаете (и воздаст вам за это).
ТАФСИР (Толкование):
«Твердость на прямом пути (аль-истикама) — это идти в одном направлении и не сворачивать ни вправо, ни влево, в выполнении повеления Всевышнего Аллаха»[1].
“О Посланник Аллаха, от тебя передают твои слова: «Я поседел из-за суры “Худ”». Из-за чего именно ты поседел? Из-за историй пророков и уничтожения народов? И он сказал: “Нет, из-за слов: “Следуй (Мухаммад) по прямому пути, как тебе приказано”»[6].
112
ПЕРЕВОД:
113. Не склоняйтесь к несправедливым (неверующим, не пытайтесь завоевать их любовь), чтобы вас не коснулся огонь (Ада, который непременно коснется их). Нет у вас покровителей и помощников (которые могли бы избавить вас от Его наказания), помимо Аллаха! И никто (кроме Него) вас не спасет (от Его наказания)!
ТАФСИР (Толкование):
«Некоторые сказали, что имеются в виду язычники, другие — что грешники, как в словах Всевышнего Аллаха:
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ“Когда ты увидишь тех, кто рассуждает о Наших аятах (отрицая их истинность, издеваясь над ними или критикуя), то покинь их (встань и уйди от них, чтобы выразить им свое неодобрение), пока они не поменяют тему разговора. А если шайтан заставит тебя забыть об этом (запрете), то не сиди с несправедливыми людьми после того, как вспомнишь (о нем)”[2].
И это достоверный смысл этого аята. И этот аят также указывает на то, что следует отстраняться от неверных, грешников и заблудших, потому что близость к ним — это либо неверие, либо грех, ведь близость — лишь на основе любви»[3].
113
ПЕРЕВОД:
114. Совершай (Мухаммад, полноценно) намаз в начале и конце дня (намазы зухр и аср) и в некоторые часы ночи (утренний, вечерний и ночной намазы). Поистине, добрые дела удаляют (стирают) плохие. Это — наставление для способных его принять.
ТАФСИР (Толкование):
«По мнению большинства, аят был ниспослан про мужчину из числа ансаров, которого звали Абу аль-Яср ибн Амр, и некоторые сказали, что его звали Аббад. И он уединился с чужой женщиной и поцеловал ее, но между ними не было половой близости»[4].
«Толкователи Корана не расходились во мнении насчет того, что под намазами тут имеются в виду обязательные намазы, и намаз упоминается отдельно, потому что это [по значимости] то, что следует за верой (иман)»[5].
«Это слабое мнение, потому что это не входит в повеление, так как времена вирдов известны и они ограничены, а все остальное время одинаково для совершения желательных действий, и это [то есть трата всего времени на поклонение] не в силах человека».
114
ПЕРЕВОД:
115. Будь терпелив (стойко переноси вред от неверующих), ибо Аллах не лишает вознаграждения благодетельных (которые совершают каждое благое дело искренне ради Аллаха).
ТАФСИР (Толкование):
115
ПЕРЕВОД:
116. Если бы только среди поколений, живших до вас, были праведники, выступавшие против порока на земле (удерживая людей от совершения грехов и беззакония)! Таких было очень мало, и их Мы спасли. А несправедливые гнались за благами, дарованными им (за богатством и роскошью), и стали грешниками (и неверующими).
ТАФСИР (Толкование):
116
ПЕРЕВОД:
117. Твой (Мухаммад, справедливый) Господь не уничтожает селения по несправедливости, когда их жители праведные (верующие).
ТАФСИР (Толкование):
117
ПЕРЕВОД:
118. Если бы твой Господь пожелал, то Он сделал бы людей единой общиной (исповедующей истинную веру). Однако они (люди) все еще противоречат друг другу (кто-то следует истине, а кто-то — заблуждению).
ТАФСИР (Толкование):
118
ПЕРЕВОД:
119. Исключение — те, кого помиловал твой Господь. Ради этого их и сотворил (чтобы удостоить Своей милости). Исполнилось (непременно осуществится) решение твоего Господа: «Я непременно заполню Ад (неверующими и непокорными) джиннами и людьми — ими всеми вместе».
ТАФСИР (Толкование):
«То есть для того, чтобы среди них были счастливые и несчастные — те, кому уготован Рай, и те, кому уготован Ад»[1].
«Имам Малик (да помилует его Аллах) указал на это согласно передаче Ашхаба: “Я спросил Малика об этом аяте, и он сказал: «[Всевышний Аллах] сотворил часть из них, для того чтобы ввести в Рай, а часть — чтобы ввести в Ад», — то есть сотворил сторонников разногласий для разногласий, а сторонников милости — для милости”»[2].
119
ПЕРЕВОД:
120. Мы рассказываем тебе (Мухаммад) вести о посланниках (которых их общины встретили неверием и которые подвергались большим мучениям) для того, чтобы укрепить твое сердце (и придать тебе еще больше терпения). В ней (в этой суре) к тебе пришла истина (истинное знание о том, что происходило прежде), наставление и урок для верующих.
ТАФСИР (Толкование):
«То есть то, чему можно внять из историй об уничтожении предыдущих народов»[1].
120
- Мекканская сура
- 123 аятов
- 11, 12 джуз
- в порядке ниспосылания - 52
Сура «Худ» — это мекканская сура, которая повествует об основах исламской веры: о Единобожии, пророческой миссии, Судном дне и воздаянии.
И в ней рассказывается о некоторых пророках, чтобы поддержать Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) в трудные периоды его призыва, потому что аяты этой суры ниспосылались в период, когда умерли Абу Талиб и Хадиджа (да будет доволен ею Аллах) и курайшиты обрушили блокаду на Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) и его окружение.
Комментарии: 18
Правила форума