Сура «Ан-Нахль»
ПЕРЕВОД:
101. Если Мы один аят заменяем другим, они (неверующие, не знающие мудрости шариатской отмены) говорят: «Поистине, ты (Мухаммад) — выдумщик». Аллах лучше знает, что Он ниспосылает (в зависимости от времени, места и интересов каждой общины). Но большая часть их не знает этого.
ТАФСИР (Толкование):
«Под заменой имеется в виду отмена аятов, и неверующие, когда слышали про отмену какого-то аята, говорили, что это ложь и что если бы это было от Аллаха, то не заменилось бы»[1].
«Это опровергает язычников, то есть Всевышний Аллах лучше знает, что подходит для рабов в такое-то время, а потом — что подходит для них после этого»[2].
101
ПЕРЕВОД:
102. Скажи: «Приносит его (Коран) Святой Дух (Джибриль) от твоего Господа с истиной, чтобы укрепить (на правильной вере) верующих, а также как верное руководство и радостную весть для мусульман».
ТАФСИР (Толкование):
102
ПЕРЕВОД:
103. Мы знаем, что они (отрицая, что Мухаммад получает откровения от Аллаха) говорят: «Поистине, его обучает человек». Но тот, на кого они указывают (кого считают учителем Мухаммада), говорит на чужом (не понятном арабам) языке. А ведь это (Коран) — на ясном арабском языке.
ТАФСИР (Толкование):
«В Мекке был неарабский юноша, которого звали Яиш, а по другому мнению, их было двое, и одного звали Джабр, а другого Ясар, и Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) приходил к ним и призывал их к Исламу, и тогда курайшиты стали говорить: «Эти двое обучают Мухаммада»»[1].
103
ПЕРЕВОД:
104. Поистине, тех, кто не верит в знамения Аллаха (называя их «колдовством», «клеветой» и «сказками древних народов»), Он не наставит на верный путь. Им — болезненное наказание.
ТАФСИР (Толкование):
104
ПЕРЕВОД:
105. Поистине, ложь выдумывают те (беспринципные люди), кто не верит в знамения Аллаха. Они — лжецы.
ТАФСИР (Толкование):
105
ПЕРЕВОД:
106. Кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал, — кроме тех, кто был принужден (неверующими) к этому (произнесению слов неверия), при этом в его сердце сохранялась крепкая вера — а тем, кто добровольно совершил неверие — им гнев Аллаха и (в вечности) великое наказание.
ТАФСИР (Толкование):
«Аят был ниспослан про Саада ибн Абу Сарха, Микьяса ибн Субаба, Абдуллаха ибн Хаталя, Кайса ибн аль-Валида ибн аль-Мугиру, которые впали в неверие, после того как уверовали»[2].
«Эти слова были ниспосланы про Аммара ибн Ясира, по мнению толкователей Корана. Ибн Аббас сказал: “Его схватили язычники, схватили его отца и его мать Сумайю, а также Сухайба, Биляля и Салима и начали их пытать. Сумайю связали между двумя верблюдами и начали ей раскаленным железом прижигать гениталии, и они говорили ей: “Ты уверовала из-за мужчин”, — и убили ее и ее мужа Ясира, и это два первых мученика в Исламе”. Что касается Аммара, то он сказал то, что они хотели услышать, и, когда он пожаловался на это Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует), тот спросил его: «Что было в твоем сердце?» И он сказал: “Оно было наполнено верой”»[3].
«Разрешение на произнесение слов неверия распространяется на те случаи, когда человек сталкивается с серьезной угрозой: например, с угрозой убийства, сильного избиения или угрозой быть сожженным в огне. На те случаи, где имеют место обычные угрозы, это разрешение не распространяется. При этом человек должен пытаться делать вид, что произносит слова, которые от него требуют неверующие, стараясь при этом использовать иносказательные выражения. Однако если человек вынужден открыто высказать слова неверия, то в этом случае он может произнести их, отвергая это сердцем. Тем не менее, в этой ситуации проявить терпение и быть убитым более предпочтительно. Так, например, один из двух мусульман, захваченных лжепророком Мусайлямой, подтвердил, что считает того пророком наряду с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), и был отпущен. Однако второй мусульманин, подтверждая пророческую миссию Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), в ответ на требование Мусайлямы засвидетельствовать и его пророческую миссию отвечал: «Я не слышу», — после чего его убили. Узнав об этом, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Первый из них поступил в соответствии с разрешением Аллаха, а второй громко озвучил истину, пусть будет благословенным то вознаграждение, которого он удостоился!»[8][9]
106
ПЕРЕВОД:
107. Это (добровольный выбор неверия после веры) — потому, что они предпочли земную жизнь вечной. Поистине, Аллах не наставляет (на истинный путь) неверующих людей.
ТАФСИР (Толкование):
107
ПЕРЕВОД:
108. Аллах запечатал их сердца, слух и зрение (поэтому они лишены способности понять истину). Они — беспечные.
ТАФСИР (Толкование):
108
ПЕРЕВОД:
109. Несомненно, в Вечной жизни они потерпят полный крах [они окажутся в Аду навечно].
ТАФСИР (Толкование):
109
ПЕРЕВОД:
110. Поистине, твой Господь прощает и милует тех, кто переселился (к мусульманам) после того, как они были подвергнуты искушению (для того, чтобы они отреклись от своей веры), а затем сражались (с неверующими) и проявляли терпение (перенося все трудности на этом пути).
ТАФСИР (Толкование):
«Речь идет об Абдуллахе ибн Сааде ибн Абу Сархе, который писал для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует). Шайтан сбил его, и он присоединился к неверующим, и было велено убить его в день завоевания Мекки. За него вступился Усман, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) принял это»[1].
110
ПЕРЕВОД:
111. В тот день (в Судный день) каждый человек придет и будет защищать сам себя. Каждому человеку сполна воздастся за все, что он сделал (в земной жизни), и с ними не обойдутся несправедливо (уменьшив их вознаграждение или увеличив число грехов).
ТАФСИР (Толкование):
111
ПЕРЕВОД:
112. Аллах привел в пример (для тех, кто отрицает подаренные им блага и поэтому заслуживает наказания) селение, жившее в безопасности и покое (в отличие от других мест там не происходило грабежей и нападений). Их обильный доход поступал к ним отовсюду, но они (жители этого селения) не благодарили Аллаха за (все) эти блага. Аллах испытал их голодом (который длился семь лет) и опасностью за их поступки (и неблагодарность).
ТАФСИР (Толкование):
«Это подобно тому, как жители Мекки жили в покое, безопасности и процветании, а потом Аллах даровал им величайшую милость, и это Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует), и они не уверовали и стали его ругать, и Аллах наказал их за это семилетним голодом, так что они были вынуждены есть падаль и кости»[1].
112
ПЕРЕВОД:
113. К ним пришел посланник из них же, но они обвинили его во лжи. За это их постигло наказание, пока они поступали несправедливо (не отказавшись от неверия и неблагодарности, несмотря на то что их постигло столько бед, они не извлекли урока).
ТАФСИР (Толкование):
113
ПЕРЕВОД:
114. Питайтесь дозволенным и хорошим (чистым) из того, чем Аллах вас наделил. И будьте благодарны за (все) блага Аллаха, если вы поклоняетесь Ему.
ТАФСИР (Толкование):
114
ПЕРЕВОД:
115. Поистине, Аллах запретил вам мертвечину, кровь, свинину, забитое не ради Аллаха. А кто будет вынужден (для сохранения жизни съесть что-то из запретного), не переходя границ и не превышая (пределов допустимого), то нет греха на нем. Поистине, Аллах —Прощающий, Милующий (Своих рабов).
ТАФСИР (Толкование):
115
ПЕРЕВОД:
116. Не произносите ложь, утверждая (в отношении животных, которых вы называете бахира и саиба): это — дозволено, а то — запретно. Не клевещите на Аллаха! Поистине, придумывающие ложь про Аллаха не преуспеют!
ТАФСИР (Толкование):
116
ПЕРЕВОД:
117. Не много же они (эти лжецы) выиграют (из земных благ)! (А после) им — болезненное наказание (в вечности).
ТАФСИР (Толкование):
117
ПЕРЕВОД:
118. Иудеям Мы запретили то, о чем Мы рассказали тебе раньше (до ниспослания этого аята — например, непарнокопытных животных). Мы не были несправедливы к ним — но они обошлись несправедливо с самими собой.
ТАФСИР (Толкование):
118
ПЕРЕВОД:
119. Затем, поистине, твой Господь прощает и милует тех, кто совершил дурное (неверие или грехи) по незнанию, но после раскаялся и исправился (верил и совершал хорошее).
ТАФСИР (Толкование):
119
ПЕРЕВОД:
120. Поистине, Ибрахим был предводителем (имамом для людей в благих делах), покорным Аллаху и ханифом (соблюдал истинную веру). Он не был язычником.
ТАФСИР (Толкование):
«Это опровержение арабов-язычников, которые возводили себя к нему»[1].
120
- Мекканская сура
- 128 аятов
- 14 джуз
- в порядке ниспосылания - 70
Еще одно название этой суры — «Ан-Ни’ам», потому что в ней говорится о многих благах.
И передается от Ибн Аббаса, что вся сура — мекканская, кроме аятов 95-97, которые были ниспосланы после убийства Хамзы.
Комментарии: 10
Правила форума