وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
12. Вам (мужья) — половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребенка. А если у них есть ребенок, то вам — четверть того, что они оставили — после (выплаты) по завещанию или (выплаты) долга. Им принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка. Но если у вас есть ребенок, то им принадлежит одна восьмая того, что вы оставили, после (выплаты) по завещанию или (выплаты) долга.
Если у мужчины или женщины, которые оставили наследство, нет родителей или детей, но есть брат или сестра (по матери), то каждому из них — одна шестая. Однако если их (братьев и сестер по матери) больше, то делят между собой одну треть. (Деление наследства производится после выплаты) по завещанию и (выплаты) долга, если это не причиняет (никому из наследников) вреда. (Все это) — приказ Аллаха. И Аллах — Знающий, Отменяющий наказание.
«Вам (мужья) — половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребенка»: если ваши жены умрут, то вы получите половину их наследства, если у них нет детей от вас или от других мужей.
«А если у них есть ребенок, то вам — четверть того, что они оставили»: если у ваших жен есть ребенок от вас либо от другого мужа, то вам полагается только четверть их наследства. То же, согласно единогласному мнению (иджма), — если у жены есть сын ее сына (внук).
«(Таков расчет) после (выплаты) по завещанию или (выплаты) долга»: иными словами, это та доля, которая будет выплачена после выполнения условий завещания и погашения долга.
«Им принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка»: ваши жены (одна или более, до четырех), если у вас нет детей от них либо от других жен, получат одну четверть вашего наследства.
«Но если у вас есть ребенок, то им принадлежит одна восьмая того, что вы оставили»: если у вас есть ребенок от этой жены либо от другой жены, то они получат одну восьмую часть вашего наследства.
«(Таков расчет) после (выплаты) по завещанию или (выплаты) долга»: это повторение, что наследство делится только после выполнения условий завещания и погашения долгов, из-за значимости этого вопроса и того, что наследники могут пренебречь этим.
«Если у мужчины или женщины, которые оставили наследство, нет родителей или детей, но есть брат или сестра (по матери), то каждому из них — одна шестая»: если у покойного или покойной нет детей и родителей, то наследство получат дальние родственники, такие как братья и сестры по матери, которые в этом случае получат одну шестую. И в случае этого родства нет различий в долях брата и сестры.
«Однако если их (братьев и сестер по матери) больше, то делят между собой одну треть»: если у умершего человека нет детей и родителей, но есть несколько братьев или сестер по матери, то они разделят между собой треть наследства поровну без различия между долями мужчин и женщин.
«(Деление наследства производится после выплаты) по завещанию и (выплаты) долга, если это не причиняет (никому из наследников) вреда»: это завещание, которое не наносит вред наследникам. Вред наносится, если в завещании указано разделение имущества, превышающего треть всего оставленного умершим.
«(Все это) — приказ Аллаха»: делить имущество именно так — это повеление Всевышнего Аллаха.
Комментарии: 13
Правила форума