Сура «Аль-Маида»
ПЕРЕВОД:
61. (О мусульмане!) Когда они (иудеи и лицемеры) приходят к вам, то говорят: «Мы уверовали (и приняли вашу религию)». Однако как они вошли (к вам) с неверием (в сердце), так и вышли с ним. Аллах лучше знает, что они скрывали.
ТАФСИР (Толкование):
61
ПЕРЕВОД:
62. Ты (Мухаммад) видишь, как многие из них торопятся грешить, враждовать и потреблять запретное (имущество). Как же дурны их поступки!
ТАФСИР (Толкование):
«В аяте порицаются ученые и праведники, которые молчат и не порицают грехи (своих современников)»[1].
62
ПЕРЕВОД:
63. Почему же их ученые и священнослужители не удерживают их от греховных слов и потреблении запретного (имущества)? Как плохи их дела!
ТАФСИР (Толкование):
63
ПЕРЕВОД:
64. Иудеи сказали: «Рука Аллаха прикована». Это их руки прикованы, и прокляты они за свои слова. Его руки (под которыми следует понимать Его щедрость и милость, так как пречист Аллах от того, чтобы быть описанным частями тела) простерты, и Он раздает, как пожелает (кому и сколько захочет).
Ниспосланное тебе (Мухаммад) от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение (Аллаху) и неверие. Мы посеяли между ними вражду и ненависть (которые будут длиться) вплоть до Судного Дня (поэтому, хотя они и кажутся одной общиной, их сердца разобщены, а слова расходятся с делом).
Каждый раз, когда они будут разжигать огонь войны, Аллах потушит его. Они стараются распространить на земле порок, но Аллах не любит тех, кто распространяет порок.
ТАФСИР (Толкование):
«Оборот «скованные руки» используют для обозначения жадности, а «распростертые руки» обозначают щедрость. Например,وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ«Не приковывай руку к шее (не будь скуп), но и не раскрывай ее широко (не будь расточительным), иначе столкнешься с порицанием (в первом случае, а во втором) будешь сожалеть (лишившись имущества)»[1].
И передается, что иудеев застиг голодный год, и они произнесли эти мерзкие слова»[2].
««Скованность» (здесь) значит жадность, потому что жадный человек держит все свое имущество крепко в своих руках. Они не имеют в виду, что рука Аллаха скована (буквально), а имеют в виду, что Аллах скуп»[3].
«Это метафора для обозначения щедрости Аллаха, Который дарит множество благ. Что же касается использования тут формы двойственного числа, в то время как в словах иудеев: «Рука скована», – то это им в опровержение и чтобы передать великую щедрость Аллаха, подобно тому как арабы говорят о человеке: «Такой-то дает двумя своими руками», – когда описывают его крайнюю щедрость»[4].
«Ограничение пропитания происходит не из-за нехватки, а потому что наделение пропитания – согласно Воле Аллаха, которая основана на мудрости. И в соответствии со Своей мудростью Он ограничил им пропитание из-за их грехов»[5].
«Всевышний Аллах сообщил своему Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует), что они гордецы и бунтуют против своего Господа и что они не будут следовать истине, даже если знают, что это истина, но станут упорно выступать против нее»[6].
««Разжигать войну» означает «пытаться ее начать», а тушение – нарушение планов и поражение. Тут могут иметься в виду их предки или современники Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) и те, кто придет потом, и тогда это сообщение о скрытом [будущем] и благая весть для мусульман»[7].
64
ПЕРЕВОД:
65. Если бы люди Писания уверовали (в Мухаммада и во все, с чем он пришел,) и были богобоязненны, то Мы бы простили им их грехи и ввели в Сады блаженства (Рай).
ТАФСИР (Толкование):
65
ПЕРЕВОД:
66. Если бы они следовали Таурату, Инджилю и всему, что было ниспослано им от их Господа (в других священных Писаниях), то пропитание падало бы на них с неба и лежало бы у их ног. Среди них есть умеренная группа (те из них, кто уверовал в Посланника Аллаха ), однако поступки многих из них плохи.
ТАФСИР (Толкование):
«(Имеется в виду) руководствоваться в знаниях и делах. Упоминание Инджиля доказывает, что христиане относятся к людям Писания»[1].
«Некоторые сказали, что «с неба» означает дождь, а «у ног» – плоды земли. Другие сказали, что это образное описание того, как пропитание умножится со всех сторон»[2].
«Имеются в виду те, кто принял Ислам, такие как Абдуллах ибн Саллям. Некоторые сказали, что речь идет о тех, кто в свое время не враждовал с предшествующими пророками»[3].
66
ПЕРЕВОД:
67. О Посланник! Доноси (до людей) то, что ниспослано тебе от своего Господа. Если ты не сделаешь (этого), то не доведешь Его послания (и не выполнишь свою миссию). Аллах защитит тебя от (зла) людей. Поистине, Аллах не дарует наставления неверующим!
ТАФСИР (Толкование):
«Это повеление довести все, что было ниспослано в виде Откровения, полностью и совершенно. Он уже доводил все и до этого, но в этом аяте повелевается не останавливаться из страха перед кем-либо»[1].
«Смысл аята – доведи все, что тебе ниспослано от твоего Господа, а если ты скроешь что-либо, то ты не довел Его послание»[2].
«Передается, что у Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует) была охрана, а когда был ниспослан этот аят, то он сказал: «Можете уходить, люди. Меня защитит Аллах»»[3].
67
ПЕРЕВОД:
68. Скажи (Мухаммад): «Люди Писания! Ваши убеждения не стоят ничего, пока вы не начнете следовать Таурату, Инджилю и тому, что ниспослано вам от вашего Господа (пока не уверуете в Коран и Пророка Мухаммада и пока не подчинитесь ему)». Ниспосланное тебе (Мухаммад) от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение (Аллаху) и неверие. Но не печалься из-за неверующих!
ТАФСИР (Толкование):
«То есть пока не уверуете в Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует). Передается, что этот аят был ниспослан о Рафи ибн Харисе, Салляме ибн Мишкаме, Рафи ибн Хузейме и других иудеях, которые пришли к Пророку (да благословит его Аллах и да приветствует) и сказали: «Мы следуем только Таурату и не будем следовать ни за чем другим, поэтому не уверуем в тебя и не будем следовать за тобой»»[1].
68
ПЕРЕВОД:
69. Поистине, верующие (мусульмане), а также иудеи, сабии и христиане, которые поверили в Аллаха и в Судный день и совершали благие дела, не познают страха (в тот День, когда страх охватит неверующих) и не будут опечалены (когда печаль постигнет грешников, упустивших возможность удостоиться вознаграждения).
ТАФСИР (Толкование):
«В книге «Аль-Мабсут» (ас-Сарахси) говорится, что сабии признавали только пророчество Идриса (мир ему) и верили только в Священное Писание, ниспосланное ему. Они почитали ангелов и скрывали свои убеждения. Абу Ханифа говорил, что они не поклонялись небесным телам, а лишь почитали их подобно тому, как мусульмане почитают Каабу. Абу Юсуф и Мухаммад же считали, что они поклонялись им (небесным телам). Абу Ханифа (да помилует его Аллах) считал, что сабии относятся к людям Писания (ахлю китаб), а оба его ученика относили их к язычникам»[5].
69
ПЕРЕВОД:
70. И Мы уже взяли обещание (верить в Аллаха и принимать всех Его пророков без исключения) с потомков Исраиля и отправляли к ним посланников. Но каждый раз, когда приходил к ним посланник с тем, им не нравилось, они обвиняли во лжи одних, а других убивали.
ТАФСИР (Толкование):
«Это сообщение о том, что древние иудеи нарушили завет, который заключили с Аллахом, и описание совершенных ими грехов, таких как неверие в пророков и убийство некоторых из них»[1].
70
ПЕРЕВОД:
71. Они думали, что (за такие великие грехи, как отрицание пророков и убийство некоторых из них,) не будет наказания, и потому стали слепы (к истине) и глухи (к назиданию и увещеванию). Затем (после того как они поклонялись тельцу,) Аллах принял их покаяние, но многие из них снова стали слепы и глухи. Аллах видит все, что они делают (и непременно воздаст им за это).
ТАФСИР (Толкование):
«Это принятие покаяния означает, что они вернулись в Иерусалим, после того как были изгнаны оттуда. Затем их изгнали оттуда повторно, и это никогда не изменится»[1].
71
ПЕРЕВОД:
72. Поистине, не уверовали те (последователи искаженного христианского учения), кто говорят: «Аллах – это Помазанник (Иса), сын Марьям».
Помазанник говорил: «Потомки Исраиля! Поклоняйтесь (не мне, а) Аллаху, Господу моему и Господу вашему». И кто будет обожествлять кого-то, кроме Аллаха (и поклоняться этому), тому Он сделал запретным (вход в) Рай. Итогом (такого человека) станет Ад (приготовленный для многобожников). И несправедливым (совершившим самую большую несправедливость — поклонение творению вместо Творца) не будет помощников!
ТАФСИР (Толкование):
«Это начало подробного рассказа о заблуждениях христиан и опровержения их, после того как было рассказано о заблуждениях иудеев. И те, кто сказал, что Марьям родила бога, заявили, что Аллах слился с Исой (мир ему) и стал единым целым с ним. Аллах чист от этого!»[1]
72
ПЕРЕВОД:
73. Не уверовали те (христиане), кто говорит: «Аллах — третий в троице (одна из трех ипостасей Бога)». Нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха Единого! Если они не откажутся от своих слов, то неверующих среди них непременно постигнет мучительное наказание!
ТАФСИР (Толкование):
«Когда Всевышний Аллах вознес на небеса Ису, сына Марьям, сто ученых иудеев собрались вместе и сказали: «Вы многочисленная община, поэтому есть опасность, что начнутся разногласия. Поэтому пусть вас станет на десять человек меньше!»Однако, поняв, что и это число большое и невозможно будет прийти к единому мнению, они продолжали так сокращать по десять человек, пока не осталось всего десять. В самом конце они сказали: «Даже сейчас вас много, уберите шестерых из вас!» В итоге их осталось четверо, и они стали спорить об Исе (мир ему).Один из них сказал: «Вы все знаете, что сокровенного не знает никто, кроме Аллаха! А поскольку ему было известно сокровенное, то он – Аллах, он оставался на земле столько, сколько хотел, а затем вознесся на небеса».Второй сказал: «Мы знаем и Ису, и его мать, поэтому если он и может кем-то быть, то только сыном Аллаха!» Третий сказал: «Я не стану говорить того, что говорите вы, ведь Иса, рассказывая о себе, сказал, что он раб Аллаха, дух от Него и слово, направленное Марьям. И мы верим в него так, как он сам сказал о себе! Меня беспокоит то, что вы возвели на него великую клевету». Четвертый человек тоже присоединился к этому мнению.После того как эти люди вышли к народу, у них спросили, что они думают про Ису (мир ему). Каждый из них высказал свое мнение – и так возникло три течения».
73
ПЕРЕВОД:
74. Неужели они не покаются перед Аллахом (отказавшись от этих ложных убеждений) и не попросят у Него прощения? Ведь Аллах —Прощающий (кающихся), Милующий.
ТАФСИР (Толкование):
74
ПЕРЕВОД:
75. Помазанник (Иса), сын Марьям, — (не сын Аллаха, а) только посланник. И до него были посланники. Его мать (вовсе не была супругой Аллаха, а) была праведницей. (Поскольку они) оба (были людьми, то) они ели пищу (нуждаясь в ней).
Посмотри, как Мы объясняем им знамения (показывающие ложность их убеждений). А затем посмотри, до чего же они далеки от истины!
ТАФСИР (Толкование):
«Они оба не боги, потому что они нуждаются в еде, а в ней нуждаются только творения, а творения не могут быть богом, потом что Богу не присущи качества изменяемости и все, что свойственно человеку»[1].
75
ПЕРЕВОД:
76. Скажи (им, Мухаммад): «Ведь вы поклоняетесь не Аллаху, а тому, что не способно ни причинить вам вред, ни принести пользу! А Аллах – Всеслышащий, Всезнающий!».
ТАФСИР (Толкование):
«Тут утверждается, что Иса (мир ему) – это раб Аллаха, как и его мать. Они сами по себе (будучи творениями) не могут ни принести пользу, ни причинить вред (кому-либо)»[1].
76
ПЕРЕВОД:
77. Скажи (им также): «О люди Писания! Не переходите в религии границ истины (не обожествляйте Ису, но и не отрицайте его пророчество). И не следуйте прихотям людей, которые еще раньше сбились (с истинного пути сами) и ввели в заблуждение многих (других) и сошли с прямого пути».
ТАФСИР (Толкование):
«Это обращение к христианам, и их чрезмерность – причина их неверия»[1].
«Речь идет о предводителях христиан, которые впали в заблуждение, неверно истолковав природу Исы (мир ему). Из-за этого они ввели в заблуждение многих людей, а потом добавили к этому новое заблуждение, не приняв Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует) в качестве пророка»[2].
77
ПЕРЕВОД:
78. Были прокляты неверующие из потомков Исраиля устами Дауда и Исы, сына Марьям, — за то, что они ослушались (повелений Аллаха) и преступали границы дозволенного (установленные Всевышним).
ТАФСИР (Толкование):
«Они прокляты всеми: во время Мусы в Таурате, во время Дауда в Забуре, во время Исы в Инджиле и во время Мухаммада (да благословит их всех Аллах и приветствует) – в Коране».
78
ПЕРЕВОД:
79. Они не запрещали друг другу порицаемые поступки, которые совершали. Как же дурно то, что они делали!
ТАФСИР (Толкование):
«Они совершали грехи открыто на людях и никого не порицали за грехи»[1].
79
ПЕРЕВОД:
80. Ты видишь, что многие из них (иудеев и христиан) дружат с неверующими (арабами-язычниками). Как плохо то, что они приготовили самим себе! Гнев Аллаха (пал) на них! Их будут наказывать вечно.
ТАФСИР (Толкование):
80
- Мединская сура
- 120 аятов
- 6, 7 джуз
- в порядке ниспосылания - 112
В этой суре Всевышний продолжает давать верующим наставления относительно различных вопросов религии, таких как вопросы запретной пищи, ритуальной молитвы (намаза), наказания за различные грехи, вопросы хаджа. Также здесь более подробно рассмотрены вопросы, поднятые в предыдущих сурах – приводятся истории предыдущих общин (общин иудеев и христиан), говорится о запретности алкоголя и азартных игр.
И поскольку в прошлых сурах сказано о сделках и договорах, Аллах повелевает верующим тщательно исполнять их договоры.
Предыдущая сура начинается с упоминания силы и могущества Аллаха, данная же сура оканчивается упоминанием силы и могущества Аллаха. Предыдущая сура начинается с описания начала творения, эта же сура оканчивается рассказом о воскресении в Судный день.
Комментарии: 5
Правила форума