وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُمْ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) однажды упомянул Сулеймана (мир ему), назвав его посланником и пророком, кто-то из раввинов сказал: «Мы удивляемся тому, что Мухаммад считает Сулеймана ибн Дауда пророком. Мы клянемся Аллахом в том, что он был всего лишь колдуном». И затем был ниспослан этот аят
[1]Сафват ат-тафасир, 1/71.
.
«Они последовали за тем, что читали шайтаны в царствование Сулеймана», — то есть последовали за колдовством и магией, которым шайтаны обучали людей во время правления Сулеймана (мир ему).
«Сулейман не был неверующим», — то есть он не был колдуном и не впал в неверие из-за обучения колдовству.
«Неверующими были шайтаны, обучавшие людей колдовству», — то есть именно они обучали людей магии и колдовству, тому, как разлучать супругов и как заставлять одного человека влюбиться в другого. И из-за них это знание распространилось по миру, но не из-за Сулеймана (мир ему).
«Также (иудеи последовали) тому, что было ниспослано двум ангелам в Вавилоне — Харуту и Маруту»
Иудеи, которые практиковали магию и до сих пор известны в мире как колдуны, создавшие целую науку под названием «каббала», которая является по сути лишь колдовством, — они в этом следовали не за Сулейманом (мир ему), как они заявляют, а за тем, что было ниспослано Харуту и Маруту. Это было испытание для людей
[2]Сафват ат-тафасир, 1/80.
.
«Но они оба не обучали никого, не сказав: «Поистине, мы — искушение, не становись же неверующим»», — то есть эти два ангела до обучения колдовству всегда предупреждали людей: «То, что мы вам рассказываем, – это испытание от Аллаха. Не используйте все это, чтобы причинять другим вред, и не становитесь неверующими из-за этого. Кто обучился этому, чтобы отводить беду от людей, тот спасся; а кто изучал это для причинения вреда людям, тот погиб и заблудился»
[3]Сафват ат-тафасир, 1/80-81.
.
«У них учились тому, как разлучать мужа с женой»: они изучали у них разные виды колдовства, в частности – как разлучать супругов. После такой магии любовь в браке сменялась ненавистью и неприязнью
[4]Там же.
.
«Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы»: обучаясь колдовству, люди думали, что получали сверхспособности, которые приносят им власть и могущество, но на деле они лишь вредили сами себе, даже не осознавая этого.
«Они (иудеи)
знали, что тому, кто приобрел (выбрал)
это, нет доли (от милости Аллаха)
в вечной жизни»: иудеи, которые отвергли Книгу Аллаха и заменили ее колдовством, как это делают каббалисты, используя тексты Таурата для колдовства, магии, гадания и других мерзостей, – они знали, что для них нет никакой милости от Аллаха и им не будет Рая, потому что они использовали божественное Откровение для колдовства
[5]Там же.
.
«Скверно то (колдовство и неверие), за что они продали свои души»
Как же ничтожно это колдовство, на которое они обменяли счастье в вечной жизни!
[6]Там же.
«Если бы они (только) знали»: если бы только изучавшие колдовство знали истину, если бы уверовали, если бы боялись Аллаха! Но этого не произошло.
Два ангела стали обучать колдовству, потому что тогда в Вавилоне появилось очень много колдунов, многие из которых объявили себя пророками. Два ангела были посланы, чтобы показать, в чем состоит разница между колдовством – по сути просто ремеслом – и чудом от Аллаха
(муʼджиза), которое указывает на пророчество. Но многие люди это знание стали использовать во вред другим и стали сами практиковать колдовство. Однако на самом деле эти ангелы учили, как защититься от колдовства и как его отличить от настоящего чуда, но не призывали к нему и не говорили о его дозволенности
[7]Там же.
.
Имам Ибн Джарир ат-Табари
[8]«Тафсир» Табари (2/422).
в своем тафсире передает мнение, что Харут и Марут могли обучать колдовству как таковому и что это было испытанием для рабов, но такое понимание идет вразрез с нашей акыдой, то есть с убеждением, что ангелы безгрешны и не могут обучать колдовству, потому что это запрещено.
Он пишет:
«Об истории Харута и Марута существует множество сообщений от табиинов, таких как Муджахид, ас-Судди, аль-Хасан аль-Басри, Катада, Абу аль-Алия, аз-Зухри, ар-Рабиʼ ибн Анас, Мукатиль ибн Хайян и пр. Многие толкователи Корана, как древние, так и поздние, передают эти истории, и их суть – просто подробное изложение рассказа, услышанного от иудеев, потому что нет ни одного достоверного хадиса от того, кто не говорит по своей прихоти (Пророка Мухаммада) (да благословит его Аллах и да приветствует).
А Кади ʼИяд пишет в книге «Аш-Шифа»:
«Что касается историй об этом событии, то от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) не передается ни слабого, ни достоверного хадиса, а подобные вещи не могут выводиться из разума».
Ибн Хаджар аль-Аскаляни в книге «Фатх аль-Бари» пишет следующее:
«История о Харуте и Маруте передается через хорошую цепочку передач
(иснад хасан) в «Муснаде» имама Ахмада от Ибн Умара. И ат-Табари перечисляет множество подтверждений этой истории, которые все вместе указывают на то, что она имеет основу»
[12]Фатх аль-Бари, 10/235.
.
Ахмад Шакир, издавший «Муснад» имама Ахмада с примечаниями насчет достоверности каждого хадиса, пишет:
«Что касается заявлений аль-Хафиза (ибн Хаджара аль-Аскаляни) о достоверности этой истории из-за того, что она приближается к однозначности из-за множества разных путей, по которым пришли эти сообщения, то это не так, потому что все эти пути имеют изъяны
(ма’люля) и крайне слабые
(вахия), потому что они явно противоречат разуму и нашей вере в безгрешность ангелов»
[13]«Аль-Муснад» имама Ахмада с примечаниями Ахмада Шакира, хадис №6178.
.
Речь идет о различных историях, где рассказывается, как Харут и Марут стали «падшими ангелами», обучали людей колдовству осознанно и сами совершали различные грехи.
Все это, безусловно, противоречит нашей акыде в той ее части, которая касается веры в ангелов, о которых в Коране сказано:
لَّا يَعْصُونَ اللَّـهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
«Они не ослушаются повелений Аллаха и делают (только)
то, что им приказано»[14]Коран, 66:6.
.
Имам аль-Куртуби пишет:
«Все это – слабые сообщения, ни одно из которых достоверно не передается от Ибн Умара, ведь это мнение противоречит основной идее об ангелах – достойных доверия, которым поручено передавать Откровение от Аллаха»
[15]Куртуби (Дар аль-хадис), 1/470.
.
Имам аль-Алюси пишет в своем тафсире об этих историях:
«Кто говорит, что подобные истории (о двух ангелах) достоверны, и понимает их буквально, совершает тем самым огромную ошибку и открывает двери для (дозволения) колдовства. Они разрушают здание Ислама и помогают неверующим, что очевидно для любого искреннего человека»
[16]Рух аль-маʼни, 1/537-538.
.
Другой важный вопрос, который должен быть затронут в связи с этим аятом, – это природа колдовства и магии.
Имам аль-Куртуби пишет:
«Согласно нашему
(Ахлю-с-Сунна) мнению, колдовство на самом деле существует, и его создает Аллах по Своей воле. К колдовству можно отнести и фокусы, когда люди используют лишь ловкость рук»
[17]Куртуби, 1/465.
.
Имам аль-Куртуби (да помилует его Аллах) имеет в виду, что колдовство и магия имеют объективную природу. Это определенное ремесло, которым человек при желании может овладеть, но которое запрещено Шариатом.
Дело в том, что некоторые исламские секты (например, муʼтазилиты) считали, что колдовство не имеет реальной природы. Они считали, что магия – это иллюзия, и людям просто каким-либо образом что-то внушают, но в реальности ничего не изменяется, и никакого воздействия на окружающий мир не происходит.
Однако, согласно нашему вероучению, Аллах сотворил нас и все наши дела, поэтому колдуны и маги не обладают самостоятельной творческой силой.
Имам аль-Куртуби пишет далее:
«Колдун не творит самостоятельно – лишь Аллах творит вещи. Всевышний создает результат акта магии точно так же, как создает чувство сытости после еды»
[18]Куртуби, 1/466.
.
Таким образом, мы верим, что колдовство и магия реальны, эта реальность создана Всевышним Аллахом, а не самими магами и колдунами.
Что касается шариатского решения насчет тех мусульман, которые практикуют колдовство, то большинство ученых склоняется к мнению, что если колдовство содержит в себе неверие
(куфр): например, взывание к божествам, веру в то, что планеты или звезды обладают самостоятельной способностью влиять на вещи, и так далее, — то это будет неверием
[19]«Ахкам аль-Куран» Ашрафа Али Танви (1/40).
. Если же в самом колдовстве не будет элементов
куфра, то это будет запрещенным
(харам)[20]Там же.
.
Шейх Али Ашраф Танви в книге «Ахкам аль-Куран» детально разбирает тему колдовства. Он пишет, что есть истинное колдовство и то, которое внешне подобно ему. Истинное колдовство всегда содержит в себе элементы
куфра, поскольку представляет собой определенный спектр убеждений и идеологию, основанную на принципах, противоречащих Исламу. Маги и колдуны, практикующие такой вид колдовства, – неверующие. И именно об этом виде идет речь в аяте
[21]Там же, 1/42.
.
К сожалению, практика колдовства стала уже почти что нормой жизни для многих мусульманских народов. Мусульмане – даже практикующие – зачастую не видят проблемы в том, чтобы обратиться к колдунам для приворота супруга или супруги, объясняя это желанием «спасти свой брак».
Следует остерегаться также различных амулетов и талисманов вроде ока (назар бонжук) или «руки Фатимы», которые почему-то многие мусульмане воспринимают как часть нашей исламской культуры.
[1] Сафват ат-тафасир, 1/71.
[2] Сафват ат-тафасир, 1/80.
[3] Сафват ат-тафасир, 1/80-81.
[8] «Тафсир» Табари (2/422).
[9] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/522.
[10] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/522-535.
[11] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/523.
[12] Фатх аль-Бари, 10/235.
[13] «Аль-Муснад» имама Ахмада с примечаниями Ахмада Шакира, хадис №6178.
[15] Куртуби (Дар аль-хадис), 1/470.
[16] Рух аль-маʼни, 1/537-538.
[19] «Ахкам аль-Куран» Ашрафа Али Танви (1/40).
Комментарии: 59
Правила форумаНа самом верху, где выбирается включать ли в текст арабский перевод, перевод на русский, тафсир и аудиозапись в слове "الغربية" должен быть харф айн "ع", а стоит гайн "غ".
Было бы хорошо, если бы ещё немного над дизайном интерфейса поработали, чтобы названия сур слева влезали и не оставались под блоком аятов и тафсира в серединном блоке сайта, а также, когда сверху сайта начинаешь пролистывать вниз сбоку появляется меню, которое сдвигает блоки(левый: раздел с названиями сур, серединный: аяты, перевод и тафсир, правый: авторы тафсира, краткое описание) на сайте, что заставляет их "дёргаться", особенно это заметно на кратком описании справа, когда сильно вниз пролистываешь частично уходит за пределы видимости экрана. Можно было бы весь макет расположить немного правее оставив немного пустого места слева для всплывающего меню, но при этом, чтобы это всплывающее меню не двигало макет, а просто всплывало. А сама проделанная работа отличная, джазака-Ллаху хайран.
Уа ийака. Брат, пожалуйста можете написать разрешение вашего экрана и выслать скриншоты на почту admin@azan.ru
« 29. Он создал для вас все, что есть на земле». Ниже в тафсире «на Земле» (с большой буквы).
Ниже опять с маленькой: «которые поселились на земле».
Проверьте, пожалуйста, все ли правильно.
Нет, тут все верно. В аяте речь о земле в общем смысле, в тафсире - о планете, поэтому с заглавной буквы.
В тафсире 67 аята суры Бакара опечатка, где приводятся слова имама Аль-Куртуби "то обязательно обвинитЬ его в неверии"(нужно убрать мягкий знак "Ь").
Это не ошибка. Если кто-то так скажет, то нам обязательно его обвинить, то есть мы обязаны считать, что он неверующий.
"когда Аллах повелевает поминать Его или восхваляет зикр, Он ставит условие, чтобы зикр был обильным." Тут написано "или восхваляЕТ ЗИКР". Это опечатка или я не понял связь слов в этом предложении.
Все правильно в тафсире. Аллах хвалит зикр.
«Всевышний Аллах говорит:
«О мой народ! Я не имею отношения ни к чему из того, что вы приобщаете (к Аллаху, поклоняясь этому наряду с Аллахом).»
Не нужно ли здесь написать как-то по-другому, например, «Аллах приводит в Коране слова Ибрахима (мир ему): «О мой народ!..»
Нет, неправильно будет писать как-то иначе. Это цитата из Корана, поэтому это Речь Аллаха, а не цитата.
Нет, тут все верно, запятая не нужна, это две зависимых части в сложноподчиненном предложении, которые связаны союзом «и».
«Лучшая милостыня та, которую даешь, будучи здоровым и скупым, боишься бедности и жаждешь богатства»
Не нужно ли написать как-то вроде «когда боишься бедности...» (добавив «когда»)?
И посмотрите на 2-3 комментария выше про тафсир 177 аята.
7(*полужирным шрифтом). Аллах запечатал их сердца и их слух, а на их глазах — пелена. И для них — великое наказание!
(*13 нумерация аята пропущено)
А когда им говорят: «Уверуйте, как уверовали люди», — они отвечают: «Разве мы уверуем, как уверовали глупцы?» Нет же! Поистине, они — (сами) глупцы, но они не знают (этого).
"243. Разве ты не слышал"
Возможно лучше перевести глагол ترى как "видел" ?
يعني تعالى ذكره: {أَلَمْ تَرَ } ألم تعلم يا محمد. وهو من رؤية القلب لا رؤية العين؛ لأن نبينا محمدا صلى الله عليه وسلم لم يدرك الذين أخبر الله عنهم هذا الخبر ورؤية القلب: ما رآه وعلمه به. فمعنى ذلك: ألم تعلم يا محمد الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف.
سْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّـهَ
نَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّـهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّـهَ إِلَّا قَلِيلًا
Написано: "37. Адам получил от своего Господа слова (раскаяния), и Он принял его покаяние."
По логике - написано, что Адам получил от своего Господа слова раскаяния. Но ведь на самом деле Господь получил от Адама слова раскаяния и принял покояние Адама.
Вы можете пожалуйста мне объяснить - почему именно так переведён этот аят. Мне не понятно. Спасибо
Всё правильно, Аллах внушил Адаму слова раскаяния.
Далее, в толковании, Имам аль-Куртуби поясняет, что Аллах творит все действия людей, включая покаяние.
не
37. Адам получил от своего Господа слова (раскаяния)....
а
37. Адам раскаялся перед своим Господом, и Он принял его покаяние."
В том же месте "Два ангела стали обучать колдовству, потому что тогда", может быть, нужно "потому, что" (запятая в другом месте), так как речь о причине?
"Имам ас-Сануси отмечает: «Тот, Чье знание охватывает все познаваемое и [Чьему Знанию] нет предела, и Его не отвлекает одно от другого»."
Если н же в абзаце и в следующем абзаце "Знание" с большой буквы, то не нужно исправить написание с маленькой буквы?
В 4-ом аяте и тафсире "Книги" и "Писания" местами с большой, местами с маленькой буквы. Может быть, нужно исправит где-то.
В тафсире 45-ого аята ("«Ищите помощи», — для отказа от неверия (куфр) и отречения от мирских благ") не нужно написать "куфра", т.е. в родительном падеже?
В тафсире 49-ого аята ("великое испытание («баляъ»)") не нужно написать " баля'" как в других местах с апострофом?
В тафсире 52-ого аята слово " вообще" не лишнее и на своем месте ("Служебное слово «لعل» вообще в арабском языке имеет значение надежды, ожидания, поэтому")?
В тафсире 87-ого аята есть двойной пробел:
"кто предупреждает"; и в тафсире 97-ого аята: "исцеление (от невежества) для верующих."; и в тафсире 98-ого аята: "оба[3] являются"; и в тафсире 100-ого аята: "не боятся (ни критики)".
В арабском тексте тоже двойные пробелы, но я не знаю грамматику этого языка: в тафсире 87-ого аята ("الْأَمِينُ عَلَىٰ"); в тафсире 95-ого аята (перед "إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ"); в тафсире 96-ого аята ("سِنِينَ ثُمَّ"); в тафсире 97-ого аята (перед "أُولَـٰئِكَ هُمُ ").
В тафсире 88-ого аята не хватает точки: "что ты говоришь»[2][3]»".
Еще, как будто, с 84-ого аята изменилось оформление тафсира или стиль оформления. Раньше текст смысла аята на русском языке приводился в одном абзаце с тафсиром, а теперь в разных абзацах и текст смысла на русском на конце не имеет точек на конце. Но может это разный стиль разных авторов тафсира.
Двойные пробелы:
1. В тафсире 181-ого аята: "кто был указан в завещании, – того ждет".
2. Там же: "[1] Ибн Касир"
3. В тафсире 184-ого аята: "кто в месяц Рамадан".
4. В тафсире 187-ого аята: "умиротворение). А ар-Рабиʼ ибн Анас".
5. Там же: " «нити» в аяте".
6. В тафсире 190-ого аята: "не будьте слишком жестокими, не убивайте".
7. В тафсире 196-ого аята: "действия (фарды и ваджибы)".