وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ ۚ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُمْ مَا آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
233. Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. А отец ребенка обязан обеспечивать питание и одежду матери, согласно установленному (принятому обычаем и согласно своим возможностям). На человека не возложено больше его возможностей. Нельзя использовать ребенка для причинения вреда его матери и его отцу. На наследника (отца возложены) такие же обязанности.
Если они (родители) пожелают отнять ребенка от груди, посоветовавшись и придя к (взаимному) согласию, то на них не будет греха.
Если вы захотите нанять кормилицу для ваших детей, то на вас не будет греха, если вы заплатите ей, согласно установленному (договору — не уменьшая и не задерживая выплату). Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит все, что вы делаете.
«Матери должны кормить своих детей грудью два полных года»: на матери ребенка лежит обязанность кормить его грудным молоком два полных года.
Имам Ибн Касир пишет:
«Это наставление от Всевышнего Аллаха матерям: кормить детей своим грудным молоком до двух лет»
[1].
Муфтий Мухаммад Шафиʼ Усмани пишет:
«Грудное вскармливание — это шариатская обязанность матери. Если она отказывается от него без уважительной причины, она тем самым совершает грех. Она также не имеет права требовать материальной компенсации за грудное вскармливание от своего мужа, пока они в браке, потому что это ее обязанность»
[2].
Дальше шейх пишет, что кормление грудным молоком в течение двух (лунных) лет – это неотъемлемое право ребенка. Однако, согласно мнению имама Абу Ханифы (да будет Аллах им доволен), кормить ребенка грудью дольше двух с половиной лет запрещено
[3].
«А отец ребенка обязан обеспечивать питание и одежду матери, согласно установленному (принятому обычаем и согласно своим возможностям)»: отец ребенка после развода должен обеспечивать свою бывшую жену, родившую ему ребенка, одеждой, едой и местом проживания без скупости, но и без расточительства.
Ибн Касир пишет:
«Отец ребенка должен обеспечивать мать своего ребенка, согласно принятому, то есть так, как считается нормальным, согласно его материальному положению»
[4].
Также Всевышний Аллах говорит:
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّـهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّـهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا
«Состоятельный человек пусть содержит (бывшую жену и ребенка)
согласно своему достатку. А ограниченный в средствах пусть содержит (их)
из того, что дал ему Аллах. Не возлагает Аллах на человека больше того, что Он дал ему»[5].
«На человека не возложено больше его возможностей»: человек обязан обеспечивать семью согласно своим возможностям. От него не требуется ничего сверх этого.
«Нельзя использовать ребенка для причинения вреда его матери и его отцу»: запрещено одному из родителей причинять вред другому, запрещая или мешая тому видеться и общаться с ребенком, а также заботиться о нем и принимать решения, связанные с его благополучием и воспитанием.
«На наследника (отца возложены) такие же обязанности»: если отец ребенка умрет, ровно те же обязанности по содержанию ребенка и его матери переходят к наследникам отца.
Ребенок, у которого умер отец, считается по Шариату сиротой. Обязанность содержать его ложится пропорционально на всех наследников его отца, согласно мнению имама Абу Ханифы (да будет Аллах им доволен). Так, например, если после смерти отца у ребенка остались мать и дед, то они должны обеспечивать его согласно их доле наследства: мать должна обеспечивать одну треть содержания, а дед — две трети
[6].
«Если они (родители) пожелают отнять ребенка от груди, посоветовавшись и придя к (взаимному) согласию, то на них не будет греха»: если оба родителя согласны отлучить ребенка от груди до окончания полных двух лет, например, из-за болезни матери или ребенка, то на них не будет греха за это.
Ибн Касир пишет:
«Если оба родителя ребенка согласятся прекратить кормление ребенка грудью до истечения двух лет, то это допустимо, если они видят в этом пользу и оба согласны на это. Отсюда следует, что решения только одного родителя для этого недостаточно»
[7].
«Если вы захотите нанять кормилицу для ваших детей, то на вас не будет греха, если вы заплатите ей, согласно установленному»: если родители решат, что лучше будет нанять ребенку кормилицу, то это допустимо, если ей сполна и по справедливости заплатят за ее труд, не нарушая при этом никаких шариатских норм оплаты труда.
«Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит все, что вы делаете»: всегда помните об Аллахе, ибо Он знает о вас абсолютно все и непрерывно видит вас.
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/199.
[2] Маʼариф аль-Куран, 1/620.
[4] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/201.
[6] Маʼариф аль-Куран, 1/606.
[7] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/202.
Комментарии: 59
Правила форума