Фаджр
05:30 - 06:50
до 06:50
Сухур *
С наступлением Фаджра заканчивается предрассветная трапеза Сухур. Принимать пищу следует завершить заранее, за 10 минут до Азана.
Восход
06:50
Макрух *
В сутках есть периоды, когда совершать намаз нельзя:
1. На восходе солнца
2. В полдень
3. Перед закатом Подробнее
Зухр
11:41 - 14:44
до 14:44
Аср
14:44 - 16:26
до 16:26
Магриб
16:26 - 17:46
до 17:46
Ифтар *
Магриб — пора Ифтара. Разговляться желательно финиками и водой.
Иша
17:46 - 05:31
до 05:31 Через 00:45 Рассчёт тахаджуда Тахаджуд
Тахаджуд
01:36 - 05:31
до 05:31 Показать Иша
Иша: 17:46
Алматы
20 Джумада-авваль
Moon
дата по хиджре
20
ДЖУМАДА-АВВАЛЬ
1446
Sun
григорианский календарь
21
НОЯБРЯ
2024
Фаджр:  05:30  - 06:50
Восход:  06:50
Зухр:  11:41  - 14:44
Аср:  14:44  - 16:26
Магриб:  16:26  - 17:46
Иша:  17:46  - 05:31
Время намаза
СОДЕРЖАНИЕ СУР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
A
العربية
ПЕРЕВОД
ТАФСИР
Сура
Аят
Джуз
Избранное
О Священном Коране
Предисловие
Истиаза и басмала
1
Аль-Фатиха Открывающая Коран
7 аятов Джуз 1
2
Аль-Бакара Корова
286 аятов Джуз 1, 2, 3
3
Алю-Имран Род Имрана
200 аятов Джуз 3, 4
4
Ан-Ниса Женщины
176 аятов Джуз 4, 5, 6
5
Аль-Маида Трапеза
120 аятов Джуз 6, 7
6
Аль-Ан’ам Скот
165 аятов Джуз 7, 8
7
Аль-А’раф Преграды
206 аятов Джуз 8, 9
8
Аль-Анфаль Военные трофеи
75 аятов Джуз 9, 10
9
Ат-Тауба Покаяние
129 аятов Джуз 10, 11
10
Юнус
109 аятов Джуз 11
11
Худ
123 аятов Джуз 11, 12
12
Юсуф
111 аятов Джуз 12, 13
13
Ар-Ра’д Гром
43 аятов Джуз 13
14
Ибрахим
52 аятов Джуз 13
15
Аль-Хиджр
99 аятов Джуз 14
16
Ан-Нахль Пчелы
128 аятов Джуз 14
17
Аль-Исра Перенесение
111 аятов Джуз 15
18
Аль-Кахф Пещера
110 аятов Джуз 15, 16
19
Марьям
98 аятов Джуз 16
20
Тa Хa
135 аятов Джуз 16
21
Аль-Анбия Пророки
112 аятов Джуз 17
22
Аль-Хaдж Хадж
78 аятов Джуз 17
23
Аль-Муминун Верующие
118 аятов Джуз 18
24
Ан-Нур Свет
64 аятов Джуз 18
25
Аль-Фуркан Различение
77 аятов Джуз 18, 19
26
Аш-Шуʼара Поэты
227 аятов Джуз 19
27
Ан-Намль Муравьи
93 аятов Джуз 19, 20
28
Аль-Касас Повествование
88 аятов Джуз 20
29
Аль–‘Анкабут Паук
69 аятов Джуз 20, 21
30
Ар-Рум Римляне (византийцы)
60 аятов Джуз 21
31
Лукмaн
34 аятов Джуз 21
32
Ас–Саджда Земной поклон
30 аятов Джуз 21
33
Аль–Ахзаб Военные союзники
73 аятов Джуз 21, 22
34
Caбa Сава (Сабея)
54 аятов Джуз 22
35
Фатыр Творец
45 аятов Джуз 22
36
Йa Cин
83 аятов Джуз 22, 23
37
Ас-Саффат Стоящие рядами
182 аятов Джуз 23
38
Сад
88 аятов Джуз 23
39
Аз–Зумар Группы
75 аятов Джуз 23, 24
40
Гафир Прощающий
85 аятов Джуз 24
41
Фуссылят Разъяснены
54 аятов Джуз 24, 25
42
Аш-Шура «Совет»
53 аятов Джуз 25
43
Аз-Зухруф Украшения
89 аятов Джуз 25
44
Ад-Духан Дым
59 аятов Джуз 25
45
Аль-Джасийа Вставшая на колени
37 аятов Джуз 25
46
Аль-Ахкаф Барханы
35 аятов Джуз 26
47
Муxaммaд Мухаммад
38 аятов Джуз 26
48
Аль-Фатх Победа
29 аятов Джуз 26
49
Аль-Худжурат Комнаты
18 аятов Джуз 26
50
Кaф Каф
45 аятов Джуз 26
51
Аз-Зарийат Рассеивающие
60 аятов Джуз 26, 27
52
Ат-Тур Гора
49 аятов Джуз 27
53
Ан-Наджм Звезда
62 аятов Джуз 27
54
Аль-Камар Луна
55 аятов Джуз 27
55
Ар-Рахман Милостивый
78 аятов Джуз 27
56
Аль-Вакыʼа Событие
96 аятов Джуз 27
57
Аль-Хадид Железо
29 аятов Джуз 27
58
Аль-Муджадала Спор
22 аятов Джуз 28
59
Аль-Хашр Сбор
24 аятов Джуз 28
60
Аль-Мумтахана Испытуемая
13 аятов Джуз 28
61
Ас-Сафф Ряд
14 аятов Джуз 28
62
Аль-Джумуʼа Пятница
11 аятов Джуз 28
63
Аль-Мунафикун Лицемеры
11 аятов Джуз 28
64
Ат-Тагабун Взаимный обман
18 аятов Джуз 28
65
Ат-Таляк Развод
12 аятов Джуз 28
66
Ат-Тахрим Запрет
12 аятов Джуз 28
67
Аль-Мульк Власть
30 аятов Джуз 29
68
Аль-Калям Перо
52 аятов Джуз 29
69
Аль-Хакка Неотвратимое (Судный день)
52 аятов Джуз 29
70
Аль-Ма'аридж Ступени
44 аятов Джуз 29
71
Нуx Нух
28 аятов Джуз 29
72
Аль-Джинн Джинны
28 аятов Джуз 29
73
Аль-Муззаммиль Закутавшийся
20 аятов Джуз 29
74
Аль-Муддассир Завернувшийся
56 аятов Джуз 29
75
Аль-Кыяма Воскрешение
40 аятов Джуз 29
76
Аль-Инсан Человек
31 аятов Джуз 29
77
Аль-Мурсалят Посылаемые
50 аятов Джуз 29
78
Ан-Наба Известие
40 аятов Джуз 30
79
Назиʼат Ангелы, вырывающие души
46 аятов Джуз 30
80
’Абаса Нахмурился
42 аятов Джуз 30
81
Ат-Таквир Скручивание
29 аятов Джуз 30
82
Аль-Инфитар Раскалывание
19 аятов Джуз 30
83
Аль-Мутаффифун Обманывающие при торговле
36 аятов Джуз 30
84
Аль-Иншикак Раскалывание
25 аятов Джуз 30
85
Аль-Бурудж Созвездия
22 аятов Джуз 30
86
Ат-Торик Идущий ночью
17 аятов Джуз 30
87
Аль-Аʼля Всевышний
19 аятов Джуз 30
88
Аль-Гашия Судный день
26 аятов Джуз 30
89
Аль-Фаджр Рассвет
30 аятов Джуз 30
90
Аль-Баляд Город
20 аятов Джуз 30
91
Аш-Шамс Солнце
15 аятов Джуз 30
92
Аль-Лейль Ночь
21 аятов Джуз 30
93
Ад-Духа Утро
11 аятов Джуз 30
94
Аш-Шарх Раскрытие
8 аятов Джуз 30
95
Ат-Тин Смоковница
8 аятов Джуз 30
96
Аль-ʼАляк Сгусток
19 аятов Джуз 30
97
Аль-Кадр Ночь Предопределения
5 аятов Джуз 30
98
Аль-Байина Ясное доказательство
8 аятов Джуз 30
99
Аз-Зальзаля Землетрясение
8 аятов Джуз 30
100
Аль-ʼАдият Мчащиеся (кони)
11 аятов Джуз 30
101
Аль-Кариʼа Бедствие (Судный день)
11 аятов Джуз 30
102
Ат-Такасур Приумножение
8 аятов Джуз 30
103
Аль-ʼАср Предвечернее время
3 аятов Джуз 30
104
Аль-Хумаза Хулитель
9 аятов Джуз 30
105
Аль-Филь Слон
5 аятов Джуз 30
106
Аль-Куpaйш Курайшиты
4 аятов Джуз 30
107
Аль-Ма’ун Подаяние
7 аятов Джуз 30
108
Аль-Каусар Изобилие
3 аятов Джуз 30
109
Аль-Кафирун Неверные
6 аятов Джуз 30
110
Ан-Наср Помощь
3 аятов Джуз 30
111
Аль-Масад Пальмовые волокна
5 аятов Джуз 30
112
Аль-Ихлас Искренность/очищение веры
4 аятов Джуз 30
113
Аль-Фаляк Рассвет
5 аятов Джуз 30
114
Ан-Нас Люди
6 аятов Джуз 30
О Священном Коране Предисловие Истиаза и басмала 1. Аль-Фатиха (Открывающая Коран) 2. Аль-Бакара (Корова) 3. Алю-Имран (Род Имрана) 4. Ан-Ниса (Женщины) 5. Аль-Маида (Трапеза) 6. Аль-Ан’ам (Скот) 7. Аль-А’раф (Преграды) 8. Аль-Анфаль (Военные трофеи) 9. Ат-Тауба (Покаяние) 10. Юнус () 11. Худ () 12. Юсуф () 13. Ар-Ра’д (Гром) 14. Ибрахим () 15. Аль-Хиджр () 16. Ан-Нахль (Пчелы) 17. Аль-Исра (Перенесение) 18. Аль-Кахф (Пещера) 19. Марьям () 20. Тa Хa () 21. Аль-Анбия (Пророки) 22. Аль-Хaдж (Хадж) 23. Аль-Муминун (Верующие) 24. Ан-Нур (Свет) 25. Аль-Фуркан (Различение) 26. Аш-Шуʼара (Поэты) 27. Ан-Намль (Муравьи) 28. Аль-Касас (Повествование) 29. Аль–‘Анкабут (Паук) 30. Ар-Рум (Римляне (византийцы)) 31. Лукмaн () 32. Ас–Саджда (Земной поклон) 33. Аль–Ахзаб (Военные союзники) 34. Caбa (Сава (Сабея)) 35. Фатыр (Творец) 36. Йa Cин () 37. Ас-Саффат (Стоящие рядами) 38. Сад () 39. Аз–Зумар (Группы) 40. Гафир (Прощающий) 41. Фуссылят (Разъяснены) 42. Аш-Шура («Совет») 43. Аз-Зухруф (Украшения) 44. Ад-Духан (Дым) 45. Аль-Джасийа (Вставшая на колени) 46. Аль-Ахкаф (Барханы) 47. Муxaммaд (Мухаммад) 48. Аль-Фатх (Победа) 49. Аль-Худжурат (Комнаты) 50. Кaф (Каф) 51. Аз-Зарийат (Рассеивающие) 52. Ат-Тур (Гора) 53. Ан-Наджм (Звезда) 54. Аль-Камар (Луна) 55. Ар-Рахман (Милостивый) 56. Аль-Вакыʼа (Событие) 57. Аль-Хадид (Железо) 58. Аль-Муджадала (Спор) 59. Аль-Хашр (Сбор) 60. Аль-Мумтахана (Испытуемая) 61. Ас-Сафф (Ряд) 62. Аль-Джумуʼа (Пятница) 63. Аль-Мунафикун (Лицемеры) 64. Ат-Тагабун (Взаимный обман) 65. Ат-Таляк (Развод) 66. Ат-Тахрим (Запрет) 67. Аль-Мульк (Власть) 68. Аль-Калям (Перо) 69. Аль-Хакка (Неотвратимое (Судный день)) 70. Аль-Ма'аридж (Ступени) 71. Нуx (Нух) 72. Аль-Джинн (Джинны) 73. Аль-Муззаммиль (Закутавшийся) 74. Аль-Муддассир (Завернувшийся) 75. Аль-Кыяма (Воскрешение) 76. Аль-Инсан (Человек) 77. Аль-Мурсалят (Посылаемые) 78. Ан-Наба (Известие) 79. Назиʼат (Ангелы, вырывающие души) 80. ’Абаса (Нахмурился) 81. Ат-Таквир (Скручивание) 82. Аль-Инфитар (Раскалывание) 83. Аль-Мутаффифун (Обманывающие при торговле) 84. Аль-Иншикак (Раскалывание) 85. Аль-Бурудж (Созвездия) 86. Ат-Торик (Идущий ночью) 87. Аль-Аʼля (Всевышний) 88. Аль-Гашия (Судный день) 89. Аль-Фаджр (Рассвет) 90. Аль-Баляд (Город) 91. Аш-Шамс (Солнце) 92. Аль-Лейль (Ночь) 93. Ад-Духа (Утро) 94. Аш-Шарх (Раскрытие) 95. Ат-Тин (Смоковница) 96. Аль-ʼАляк (Сгусток) 97. Аль-Кадр (Ночь Предопределения) 98. Аль-Байина (Ясное доказательство) 99. Аз-Зальзаля (Землетрясение) 100. Аль-ʼАдият (Мчащиеся (кони)) 101. Аль-Кариʼа (Бедствие (Судный день)) 102. Ат-Такасур (Приумножение) 103. Аль-ʼАср (Предвечернее время) 104. Аль-Хумаза (Хулитель) 105. Аль-Филь (Слон) 106. Аль-Куpaйш (Курайшиты) 107. Аль-Ма’ун (Подаяние) 108. Аль-Каусар (Изобилие) 109. Аль-Кафирун (Неверные) 110. Ан-Наср (Помощь) 111. Аль-Масад (Пальмовые волокна) 112. Аль-Ихлас (Искренность/очищение веры) 113. Аль-Фаляк (Рассвет) 114. Ан-Нас (Люди)
2

Сура «Аль-Бакара»

«Корова»
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ

ПЕРЕВОД:

241. Разведенным женщинам — установленное возмещение. Это обязанность богобоязненных.

ТАФСИР (Толкование):

Этот аят можно понять двумя способами:
 
  1. Речь в нем идет о подарке разведенной жене (мутʼа). Об этом шла речь выше[1].
     
  2. Здесь говорится об обязательности содержания мужем жены, которой он дал развод в период ее идды. Это касается как окончательного развода (баин), так и неокончательного (раджʼи)[2].
 
[1] См. комментарии к 236-му аяту суры «Аль-Бакара».
 
[2] Маʼариф аль-Куран, 1/614-615.

241

كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

ПЕРЕВОД:

242. Таким образом Аллах объясняет вам Свои знамения (аяты), чтобы вы размышляли.

ТАФСИР (Толкование):

В предыдущих аятах Всевышний Аллах объяснил вам разные законы, касающиеся брака, развода, идды, содержания семьи и прочего.
 
Имам Ибн Касир пишет:
 
«(Шариат — это) дозволенное и запретное, обязанности и запреты. Аллах повелевает вам и запрещает. И все это Он изложил, объяснил и растолковал, не оставив ничего неясным, ведь вы так нуждаетесь в этом!»[1]
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/227.

242

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

ПЕРЕВОД:

243. Разве ты не слышал о тех, кто покинул свои дома — их были тысячи — боясь смерти? Аллах приказал им: «Умрите!» Затем Он оживил их. Поистине, Аллах милостив к людям, однако большинство людей неблагодарны.

ТАФСИР (Толкование):

«Разве ты не слышал о тех, кто покинул свои дома — их были тысячи — боясь смерти?»: разве до тебя не дошли вести о людях, которые тысячами покидали свою родину?
 
Имам Матуриди пишет:
 
«Слова Всевышнего «أَلَمْ تَرَ» («Разве ты не слышал») служат для выражения удивления. Это призыв к размышлению над тем, что будет сказано дальше, или над тем, что было сказано до того, как побуждение к повторному размышлению над сказанным. В таком ключе это выражение используется в языке. Таким образом, иногда (в аятах Корана, в частности) его можно понять как «разве тебе не говорили», иногда как «разве ты не знаешь», а иногда как «разве ты не понял» — в зависимости от контекста. Само же выражение допускает любой из этих смыслов. И Аллах знает лучше»[1].
 
По поводу самой же истории имам пишет:
 
«Всевышний Аллах рассказывает в этой истории о невеждах, не знавших о предопределении времени смерти, подобных в этом иудеям, которые покинули свои дома из страха смерти. Но это не спасло их – все они были умерщвлены. Ученые высказали разные трактовки этой истории. Кто-то сказал, что эти люди покинули свои дома, боясь смерти в войне на пути Аллаха. Тогда Всевышний Аллах умертвил их, а потом оживил и велел отправляться на войну.
 
Другие говорили, что в их селение пришла чума. И большая часть жителей покинула селение, но кто-то все же остался. В итоге бежавшие спаслись, а оставшиеся умерли. Когда эпидемия чумы разразилась в другой раз, то уже все, за исключением считанных единиц, покинули селение. Тогда Всевышний Аллах умертвил бежавших, а затем оживил»[2].
 
Ибн Аббас (да будет Аллах доволен им и его отцом) передает, что бежавших было четыре тысячи, также от него передается, что их было восемь тысяч[3].
 
«Поистине, Аллах милостив к людям»: Он отправляет к ним пророков с верным руководством и наставлениями, «однако большинство людей неблагодарны»: не принимают ни пророков, ни законы Аллаха, ни Его наставления.
 
[1] Матуриди, 2/130.
 
[2] Там же, 2/131.
 
[3] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/227.

243

وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

244. Сражайтесь на пути Аллаха и знайте (не забывайте), что Аллах — Слышащий, Знающий.

ТАФСИР (Толкование):

Сражайтесь на пути Аллаха ради возвеличивания слова Всевышнего, а не ради богатства, славы и не напоказ, и Аллах воздаст вам за это благом в вечной жизни.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Опасность не может изменить для человека предопределенное ему. Бегство от сражения ни приблизит, ни отдалит момент смерти. Смерть предопределена человеку в определенное (Аллахом) время, как и пропитание, которого не станет ни больше, ни меньше»[1].
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/229.

244

مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

ПЕРЕВОД:

245. Кто даст Аллаху добрую ссуду, тому Он увеличит ее многократно. Аллах сокращает (пропитание) и увеличивает (его кому пожелает). И к Нему вы будете возвращены.

ТАФСИР (Толкование):

«Кто даст Аллаху добрую ссуду, тому Он увеличит ее многократно»: кто будет расходовать свое имущество на пути Аллаха ради распространения Его религии, тому Аллах воздаст за это многократно.
 
Имам Ибн Касир отмечает:
 
«Всевышний во множестве мест Своей Книги призывает Своих рабов расходовать на пути Аллаха»[1].
 
Всевышний Аллах также говорит:
 
وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
 
«…Давайте Аллаху добрую ссуду. Какое бы добро вы ни приготовили для себя заранее, вы найдете его у Аллаха в лучшем виде и с большой наградой»[2].
 
«Аллах сокращает (пропитание) и увеличивает (его кому пожелает). К Нему вы будете возвращены»: Аллах наделяет благами Своих рабов, как пожелает: кому-то дает много, кому-то — мало. Но все они в Судный день одинаково предстанут перед Ним и будут держать отчет за то, как распоряжались тем, что им было дано при жизни.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/230.
 
[2] Коран, 73:20.

245

أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

ПЕРЕВОД:

246. Разве ты не слышал о знати потомков Исраиля (которые жили) после Мусы? Они сказали своему пророку: «Назначь нам царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха». Он спросил: «А не произойдет так, что вам будет предписано сражаться, а вы сражаться не станете?» Они (иудеи) ответили: «А почему бы нам не сражаться на пути Аллаха, ведь нас изгнали из наших домов и разлучили с нашими детьми?» Но, когда им было предписано сражаться, они отказались, кроме немногих. Аллах знает несправедливых.

ТАФСИР (Толкование):

«Разве ты не слышал о знати сынов Исраиля, (которые жили) после Мусы»: не дошла ли до тебя, о Пророк, весть об иудеях, живших уже после пророка Мусы?
 
«Они сказали своему пророку: «Назначь нам царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха»»: знатные и влиятельные иудеи попросили пророка, который был у них в то время, назначить им царя, чтобы воевать под его предводительством против врагов Аллаха.
 
Насчет того, о каком именно пророке здесь говорится, среди толкователей Корана существуют разногласия[1].
 
Имам Матуриди пишет:
 
«Неверующие евреи изгоняли верующих с их земель, убивали и брали в плен. И долгое время у верующих не было вождя, который бы возглавил войну против врагов. Тогда верующие иудеи попросили своего пророка, который происходил из рода Харуна, брата Мусы (мир им всем), чтобы он назначил им правителя, который поведет их на войну против неверующих. Тогда их пророк спросил у них: «А не произойдет так, что вам будет предписано сражаться, а вы сражаться не станете?» – чтобы испытать иудеев: действительно они готовы пойти на войну или говорят это просто так. Ведь если они откажутся от сражения, после того как Господь велит им сражаться, на них обрушится кара Всевышнего. Разумеется, ни один народ не хочет в глубине души войны, ведь это очень тяжелое и опасное дело. Иудеи заверили своего пророка (мир ему), что они настроены воевать всерьез, и объяснили причину, которая двигала ими: «А почему бы нам не сражаться на пути Аллаха, ведь нас изгнали из наших домов и разлучили с нашими детьми?» – то есть враги изгоняют нас, убивают, забирают имущество и берут в плен наших детей»[2].
 
«Но, когда им было предписано сражаться, они отказались, кроме немногих»
 
В итоге произошло именно то, чего опасался их пророк: когда пришло время для испытания войной, большая часть этих иудеев испугалась и не стала участвовать в сражении, кроме небольшой группы, которая проявила терпение и стойкость.
 
«Аллах знает несправедливых», — и накажет их, если пожелает, за отказ слушаться Его.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/232-233.
 
[2] Матуриди, 2/133-138.

246

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

247. Их пророк сказал им: «Аллах назначил вам царем Талута». Они сказали: «Как он может стать нашим царем, ведь у нас больше прав на власть, чем у него! Он не обладает богатством!» Пророк ответил (им): «Поистине, Аллах избрал его для вас и даровал ему обильные знания и телесную силу. Аллах дает власть, кому пожелает. И Аллах — Тот, Чья Милость всеохватна, Знающий».

ТАФСИР (Толкование):

Пророк иудеев сообщил им, что Всевышний Аллах выбрал для них царем Талута, который поведет их воевать с врагами.
 
«Они сказали: «Как он может стать нашим царем, ведь у нас больше прав на власть, чем у него! Он не обладает богатством!»»: знатные иудеи принялись спорить с пророком, утверждая, что они более достойны править, чем Талут, потому что среди них есть люди богаче него, к тому же более знатного происхождения.
 
Имам Ибн Касир пишет, что иудеи не приняли Талута, потому что он был небогат и происходил не из знатного рода: среди его предков не было ни царей, ни пророков[1].
 
«Пророк ответил (им): «Поистине, Аллах избрал его для вас и даровал ему обильные знания и телесную силу. Аллах дает власть, кому пожелает»»: пророк ответил на их возражения, сказав, что Всевышний Аллах выбрал Талута, одарив его мудростью, силой, знанием тактики войны. Аллах лучше знает о том, кто лучше подходит для правления.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Хоть Талут и был из бедного рода, но вместе с этим он был более знающий, чем остальные иудеи, достойнее, сильнее, лучше и терпеливее их»[2].
 
Отсюда мы понимаем, что правление по Шариату в основе не монархическое: передача власти должна происходить не по линии родства, и кровь и происхождение не имеют сакральной силы. Править людьми должен более достойный, достоинство же человека определяется его личными качествами, а не происхождением и социальным статусом.
 
Некоторые шииты используют этот аят как доказательство того, что правление (имамат) устанавливается Всевышним Аллахом и только Аллах может назначать правителя (имама).
 
Однако, во-первых, просьба назначить им правителя была вызвана нежеланием иудейской знати воевать – как и в истории с коровой, они просто пытались отсрочить выполнение приказа Аллаха массой дополнительных вопросов, надеясь, что Господь отменит его.
 
Во-вторых, Всевышний Аллах говорит: «Поистине, Аллах избрал его для вас и даровал ему обильные знания и телесную силу». Эти слова указывают на то, что превосходство одного человека над другим связано с личными качествами, а не с фактом назначения его правителем. Нет абсолютно никаких доказательств в этом аяте, что, если люди выберут самого достойного своим правителем, он не может быть имамом.
 
«Аллах дает власть, кому пожелает. И Аллах — Тот, Чья Милость всеохватна, Знающий»: Всевышний — обладатель абсолютной полноты власти, и именно Он наделяет земной властью того, кого пожелает. Его милость всеохватна – Он может сделать вчерашнего нищего богачом и дать ему всю полноту власти, и Он лучше знает, кто более достоин этой власти[3].
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/233.
 
[2] Там же.
 
[3] Аль-Байдави, 1/150.

247

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

ПЕРЕВОД:

248. Их пророк сказал им: «Поистине, знамением его власти станет то, что вам принесут сундук, в котором будет успокоение от вашего Господа (Таурат) и то, что оставили (после себя) род Мусы и род Харуна. Его (сундук) принесут ангелы. Поистине, в этом — знамение для вас, если вы верующие».

ТАФСИР (Толкование):

«Их пророк сказал им: «Поистине, знамением его власти», – то есть подтверждением того, что Талут – действительно правитель от Аллаха, – «явится то, что вам принесут сундук»: этот сундук раньше принадлежал иудеям, а затем был отнят у них. И вот теперь он будет возвращен.
 
Ибн Касир пишет:
 
«И их пророк сказал им, что доказательством того, что в правлении Талута есть благодать, станет возвращение сундука, который забрали у них»[1].
 
«…Сундук, в котором будет успокоение от вашего Господа (Таурат) и то, что оставили (после себя) род Мусы и род Харуна», – то есть в нем лежит посох Мусы, чалма Харуна (мир им), свитки, на которых написаны части Таурата, и другие вещи[2].
 
Под «родом» в аяте подразумеваются либо сами эти два пророка (мир им), либо их потомки, либо пророки иудеев, которые также приходятся Мусе и Харуну родственниками[3].
 
«Его принесут ангелы»: с небес спустятся ангелы, которые будут держать этот сундук.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Ангелы спустились с небес на землю с сундуком и поставили его у ног Талута. Люди видели все это своими глазами. И они наконец уверовали в своего пророка и подчинились Талуту»[4].
 
«Поистине, в этом — знамение для вас, если вы верующие»: в том, что ангелы спустились с небес, держа утраченный сундук, заключается чудо и явное знамение, что Талут был избран царем по Воле Всевышнего Аллаха.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/234.
 
[2] Аль-Байдави, 1/151.
 
[3] Там же.
 
[4] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/235.

248

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ

ПЕРЕВОД:

249. Когда Талут с войском вышел в путь, он сказал: «Аллах обязательно подвергнет вас испытанию рекой. Кто попьет из нее, тот не со мной (не мой последователь). А кто (даже) не попробует ее, тот со мной, разве что зачерпнет пригоршню (воды одной) рукой». Выпили (воды) из нее все, кроме немногих. И, когда он вместе с верующими перешел через нее (реку), они сказали: «У нас нет силы сегодня против Джалута и его войска». Те же, кто был уверен, что предстанет перед Аллахом, сказали: «Сколько раз малое войско побеждало огромные войска по воле Аллаха!» Ведь Аллах — с терпеливыми.

ТАФСИР (Толкование):

Когда войско Талута вышло из Иерусалима, стояла очень жаркая и засушливая погода. Талут сказал воинам: «Аллах обязательно подвергнет вас испытанию рекой». Речь идет об известной реке Иордан, которая протекает между Иорданией и Палестиной, как сказал Ибн Аббас и другие толкователи[1].
 
Талут разрешил воинам, несмотря на страшную жару, выпить лишь одну пригоршню воды, сказав, что тот, кто выпьет больше, не будет относиться к числу его воинов и последователей. Это было одним из испытаний для проверки боевого духа и дисциплины перед сражением.
 
Ибн Аббас (да будет Аллах доволен им и его отцом) говорил:
 
«Кто напьется из реки (вволю), тот не со мной, а кто лишь зачерпнет одной рукой и попьет, тот останется со мной»[2].
 
Имам Бухари передает от аль-Бара ибн Азиба, что сподвижники Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сравнивали количество тех, кто перешел реку вместе с Талутом, с количеством сподвижников в битве при Бадре. С ним остались лишь верующие (иудеи). Только они смогли пересечь реку Иордан. Число их было от трехсот десяти до трехсот двадцати[3]. Ас-Судди передает, что изначально в поход с Талутом вышли восемьдесят тысяч воинов[4].
 
«И, когда он вместе с верующими перешел через нее (реку)…»
 
Большая часть воинов не прошла испытание – они напились воды из реки, и их моментально охватил такой страх при виде войска противника на другом берегу Иордана, что они разбежались. Лишь триста с небольшим верных воинов Талута перешли реку.
 
Но даже многих перешедших реку охватила паника при виде врага и от осознания своей малочисленности. Они сказали: «У нас нет силы сегодня против Джалута и его войска».
 
Согласно другому толкованию, которое Ибн Абу Хатим передает от Ибн Аббаса (да будет Аллах доволен им и его отцом), они внезапно испытали слабость и физически не смогли идти дальше[5].
 
Однако лучшая часть воинов Талута, глубоко верующие люди, осознающие, что результат всех дел – от Всевышнего, ответила им: «Сколько раз малое войско побеждало огромные войска по воле Аллаха!» – то есть победа в сражении достигается не за счет многочисленности войска, но благодаря помощи и поддержке Всевышнего Аллаха. Победа — от Аллаха, Который дарует ее терпеливым.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/668.
 
[2] Там же.
 
[3] Бухари, №3958.
 
[4] Ибн Касир (Тайба), 1/668.
 
[5] Маʼариф аль-Куран, 1/629.

249

وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

ПЕРЕВОД:

250. Когда они предстали перед Джалутом и его войском, то сказали: «Господь наш! Пролей на нас терпение, утверди наши стопы и помоги нам победить неверующих».

ТАФСИР (Толкование):

Наконец оба войска встретились в долине лицом к лицу – верующие под предводительством Талута и неверующие, среди которых был Джалут. В Торе и Библии Талута называют Саул, а Джалута – Голиаф, там он описан как воин-гигант из языческого народа под названием филистимляне.
 
Верующие в этот тяжелый час испытаний обратились к Аллаху с мольбой о трех вещах, вместе служащих причиной победы в сражении: терпении, стойкости и помощи Всевышнего.

250

فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

ПЕРЕВОД:

251. Они (верующие) разгромили их (войско Джалута) по Воле Аллаха. Дауд убил Джалута, и Аллах дал ему власть и мудрость, научив его тому, чему пожелал. Если бы Аллах не сдерживал одних людей другими, земля бы испортилась (неверующие одержали бы верх). Однако Аллах милостив к мирам.

ТАФСИР (Толкование):

Всевышний Аллах ответил на мольбу верующих, и они, согласно Его Воле, разгромили войско Джалута. В войске Талута был будущий пророк Дауд (мир ему), который и убил Джалута. И после этого войско неверующих рассыпалось и было повержено.
 
«…И Аллах дал ему власть и мудрость, научив его тому, чему пожелал»: Всевышний даровал Дауду после этого сражения власть, пророчество и полезные знания, которые тот использовал в своем правлении.
 
«Если бы Аллах не сдерживал одних людей другими, земля бы испортилась»: если бы Всевышний не сдерживал неверующих посредством верующих, то первые наполнили бы всю землю куфром и пороком.
 
«Однако Аллах милостив к мирам»: но Господь не дает злу захватить весь мир.
 
Имам Ибн Касир пишет:
 
«И это щедрость Аллаха и Его милость для человечества, что зло одних устраняется другими людьми. И Аллах обладает властью над всеми Своими творениями и знает обо всех их действиях и словах»[1].
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/670.

251

تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

ПЕРЕВОД:

252. Это — знамения (аяты) Аллаха. Мы читаем их тебе (Мухаммад) так, как все и происходило. И ты, поистине, — один из посланников (Аллаха).

ТАФСИР (Толкование):

О Мухаммад, Мы тебе рассказываем эти удивительные истории, которые произошли с иудеями в далеком прошлом, передавая в виде Откровения через Джибриля, потому что ты один из Наших посланников – последний из них и самый лучший.
 
Ибн Касир пишет:
 
«И то, что Мы поведали, – это знамения Аллаха в историях прежних общин. Все рассказано так (как было на самом деле), и об этом знают иудейские ученые»[1].
 
Эта и подобные истории о предыдущих общинах в Коране подчеркивают, что Бог Мухаммада и Бог Мусы и Исы (мир им всем) — это один единый Бог, которому должны подчиняться все народы на Земле.
 
В них также содержатся доказательства истинности пророчества Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует), ведь становится понятно, что он (да благословит его Аллах и да приветствует) не придумал это от себя, поскольку иудеи хорошо знали эти истории, и он не мог прочитать их в книгах людей Писания, потому что не умел читать. Все это, без сомнения, — откровение от Аллаха. В данном смысле слова «знамения» в аяте значат также и чудеса (муʼджизат) Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
[1] Там же.

252

تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ ۚ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَٰكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

ПЕРЕВОД:

253. Таковы посланники, одних из которых Мы предпочли другим. Среди них есть те, с кем говорил Аллах, а кого-то из них Он возвысил на (много) степеней. Мы наделили Ису, сына Марьям, знамениями и укрепили его Святым Духом (Джибрилем). Если бы Аллах пожелал, то не сражались бы друг с другом следующие поколения, после того как были явлены им знамения. Однако между ними возникли разногласия: одни из них уверовали, а другие — нет. Если бы Аллах пожелал, они не сражались бы друг с другом, однако Аллах делает, что пожелает.

ТАФСИР (Толкование):

«Таковы посланники, одних из которых Мы предпочли другим»: о Мухаммад, те, о ком мы тебе рассказали, – они, поистине, являются посланниками Аллаха, но одних Аллах возвысил над другими в положении, знаниях и почете.
 
Ибн Касир пишет[1]:
 
«И Всевышний Аллах сообщает, что Он одних пророков возвысил над другими, как сказано в другом аяте:
 
وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَى بَعْضٍ وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا
 
«И Мы действительно предпочли одних пророков другим»[2].
 
«Среди них есть те, с кем говорил Аллах»: и это Муса (мир ему), с которым Всевышний Аллах говорил напрямую без посредников.
 
Может возникнуть вопрос: как устранить противоречие между этим аятом, где ясно сказано о превосходстве одних пророков над другими, и словами Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует):
 
لَا تُفَضِّلُونِي عَلَى الْأَنْبِيَاءِ
 
«Не предпочитайте меня другим пророкам»[3].
 
Ибн Касир передает ряд объяснений:
 
  1. Эти слова были произнесены до ниспослания аята.
     
  2. Это выражение скромности нашего Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует).
     
  3. Речь идет исключительно о событии, которое названо в этом хадисе, а именно когда мусульманин и иудей поругались между собой, то есть не делайте степень пророков предметом споров и разногласий.
     
  4. Не говорите о превосходстве одного из пророков над другим, основываясь исключительно на фанатизме и личном мнении.
     
  5.  Указание на превосходство одного пророка над другим не должно исходить от вас. Судить об этом может лишь Всевышний Аллах[4].
 
«…А кого-то из них Он возвысил на (много) степеней»: среди пророков и посланников есть такие, кого Всевышний Аллах поднял до степеней выше остальных, и это Печать пророков и посланников, наш господин Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
«Мы наделили Ису, сына Марьям, знамениями» в виде различных чудес (муʼджизат), например, он (мир ему) оживлял мертвых и исцелял от проказы.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Это ясные и однозначные доказательства истинности того, что принесли с собой пророки иудеев до него, и доводы на то, что он (Иса) – раб Аллаха и Его посланник»[5].
 
«…И укрепили его Святым Духом (Джибрилем)»: Всевышний поддержал Ису (мир ему) и даровал ему помощь через Джибриля.
 
«Если бы Аллах пожелал, то не сражались бы друг с другом следующие поколения, после того как были явлены им знамения»: если бы Всевышний Аллах пожелал, все люди после прихода к ним пророков и посланников, обладавших знаниями, мудростью и чудесами, указывающими на истинность их призыва, – все люди подчинились бы им, и не было бы среди них неверующих, и не разгорались бы между ними раздоры и войны. Но Всевышний Аллах распорядился иначе: «Однако между ними возникли разногласия: одни из них уверовали, а другие — нет»: одни приняли пророков и их учение, а другие отвергли.
 
«Если бы Аллах пожелал, они не сражались бы друг с другом, однако Аллах делает, что пожелает»: если бы Всевышний пожелал, Он создал бы людей подобными ангелам, которые просто по природе своей не способны ослушаться Господа, но Воля и Мудрость Всевышнего Аллаха были в том, чтобы распорядиться иначе. Никто не может принудить Всевышнего Аллаха делать то, чего Он не желает.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/670.
 
[2] Коран, 17:55.
 
[3] Передали Бухари и Муслим.
 
[4] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/670-671.
 
[5] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/671.

253

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ ۗ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ

ПЕРЕВОД:

254. О верующие! Расходуйте из того (имущества), которым Мы вас наделили, пока не настал день, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества. А неверующие — несправедливы.

ТАФСИР (Толкование):

«О верующие! Расходуйте из того (имущества), которым Мы вас наделили»: о верующие, расходуйте на пути Аллаха то, чем Всевышний вас наделил, — выплачивая обязательный закат и тратя свое имущество на другие благие цели.
 
«…Пока не настал день, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества»: расходуйте средства на благое, пока вы живы, пока не настал День Суда. После смерти уже не будет никакой возможности совершать благодеяния. И никто не сможет найти своего друга, чтобы устранить наказание или скрыть свои грехи.
 
Господь говорит нам: время действовать — здесь и сейчас. В будущей жизни нельзя будет зарабатывать награду благими делами. Их нельзя будет одолжить у друга. И, когда человеку будет назначено наказание, ничье заступничество ему не поможет, если Всевышний Аллах его не простит[1].
 
«А неверующие — несправедливы»: нет большей несправедливости в мире, чем неверие в Создателя.
 
[1] Маʼариф аль-Куран, 1/632.

254

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

ПЕРЕВОД:

255. Аллах — нет никого достойного поклонения, кроме Него, Живого, Самодостаточного. Им не овладевают ни дремота, ни сон. Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле. Кто может заступиться перед Ним без Его дозволения? Он знает их будущее и прошлое. Они постигают из Его знания только то, что Он пожелает. Его Курси объемлет небеса и землю, и Ему не трудно поддерживать их (небеса и землю). Он — Возвышенный, Великий.

ТАФСИР (Толкование):

Имам Ибн Касир пишет:
 
«Этот аят известен как «аят аль-Курси», и достоинства его огромны. От Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) достоверно передается, что это лучший аят Корана»[1].
 
В «Рух аль-маʼани» говорится:
 
«Большая часть ученых считала возможным такое, что одни аяты Корана лучше других. Главным образом, это относится к награде для читающего их»[2].
 
Иными словами, утверждение, что аят аль-Курси – это лучший аят Корана, не означает, что другие аяты хуже или обладают каким-то изъяном относительно этого аята. Это значит, что награда за чтение аята аль-Курси выше, чем за чтение других аятов. Всевышний Аллах волен награждать, кого захочет и как захочет.
 
Приведем его толкование целиком из тафсира «Маʼариф аль-Куран» муфтия Мухаммада Шафиʼ Усмани, поскольку в нем изложена сама суть того, что написано в классических комментариях к Священному Корану.
 

Достоинства аята аль-Курси

 
Это величайший аят Благородного Корана. В хадисах сообщается о его чудесных достоинствах и благодати.
 
В «Муснаде» Ахмада говорится, что Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал, что этот аят — самый достойный аят из всех. Согласно другому хадису, Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) спросил нашего господина ’Убайя ибн Ка’ба (да будет доволен им Аллах):
 
«Каков величайший аят Корана?» Наш господин ’Убайй ибн Ка’б (да будет доволен им Аллах) сказал: «Аят аль-Курси». Выражая согласие, Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «О Абу Мунзир, пусть Аллах благословит тебя и твои знания!»
 
Наш господин Абу Зарр (да будет доволен им Аллах) спросил Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует):
 
«О Посланник Аллаха, каков величайший аят Корана?» Он ответил: «Аят аль-Курси» (Ибн Касир передает из «Муснада» Ахмада).
 
Наш господин Абу Хурайра (да будет Аллах им доволен) передал слова Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует), который сказал:
 
«В суре «Аль-Бакара» есть аят, который является господином аятов Корана. Шайтан покидает дом, где его читают».
 
Согласно хадису, переданному имамом ан-Насаи, Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:
 
«Если кто-то будет читать аят аль-Курси после каждого обязательного (фард) намаза, ничто не помешает ему войти в Рай после смерти».
 
Это означает, что сразу же после смерти такой человек начнет чувствовать признаки Рая – его негу и покой.
 

Толкование аята аль-Курси

 
В этом аяте говорится о Единственности Сущности Аллаха и его атрибутов: Он Живой, Он слышит и видит, Он говорит, Он Cамодостаточен, Он вечен и бесконечен, Он Творец и Создатель целой вселенной, Он не описывается изменением и чьим-то воздействием, Он — Властелин всей вселенной. Он превыше всех в Своем величии, и никто не может говорить перед Ним без Его разрешения. Он обладает Могуществом столь абсолютным, что создание, поддержание порядка и управление огромной вселенной не утомляет его и не склоняет к отдыху. Его Знание охватывает все, так что от Него не может укрыться даже мельчайшая частица – явная или скрытая. Таков вкратце основной смысл аята. Теперь давайте разберем его содержание подробно.
 
Этот аят состоит из десяти предложений. Первое из них:
 
اللَّـهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ
 
Его смысл: «Аллах — нет никого достойного поклонения, кроме Него».
 
Слово «Аллах» — это имя собственное для Сущности Аллаха. Оно означает «Сущность, в которой сочетаются все совершенства и которая лишена любых недостатков». И нет никого достойного поклонения, кроме Него.
 
Второе предложение:
 
الْحَيُّ الْقَيُّومُ
 
Смысл: «Живой, Самодостаточный».
 
В арабском языке слово «хайюн» означает «живой». Из всех имен Аллаха это выбрано для того, чтобы подчеркнуть, что Он вечно Живой – Тот, Чье Существование не имеет конца. Он превыше смерти. Слово «кайюмун» образовано от основы «кыйям», что означает «стоять», а слово «каимун» означает того, кто стоит. Слова «Кайюм» и «Кайям» — превосходные формы. Они означают «Тот, Кто сам крепко стоит и вместе с этим поддерживает других». «Кайюм» — это атрибут Всевышнего Аллаха[3], у Которого нет сотоварища, ведь то, что зависит от других, нуждается в других для поддержания своего существования и выживания, вряд ли может само поддерживать существование чего-то еще. Таким образом, человека нельзя называть «кайюм». Это запрещено. Люди, которые сокращают имя «’Абдуль-Кайюм» (раб Кайюма), используя лишь вторую его часть, совершают серьезную ошибку.
 
Некоторые саляфы считали, что «аль-Хайю-ль-Кайюм» – это величайшее имя (аль-исм аль-а’зам) Всевышнего Аллаха. Наш господин Али (да будет доволен им Аллах) говорил: «Во время битвы при Бадре был такой момент, когда я захотел посмотреть, что делает Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует). Подойдя к нему, я увидел, что он замер в земном поклоне (саджда), многократно повторяя: «Йа Хайюн, йа Кайюм, йа Хайюн, йа Кайюм!»»
 
Третье предложение:
 
لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ
 
Смысл: «Им не овладевают ни дремота, ни сон».
 
Слово «синатун» обозначает дремоту, то есть состояние, предшествующее сну, а слово «наум» означает крепкий сон. Смысл этого предложения: Всемогущий Аллах не описывается дремотой и сном. Слово «Кайюм» в предыдущем предложении сообщает человеку, что Всевышний Аллах гармонично управляет всей Вселенной. Кто-то может подумать, что Тот, Кто обладает столь уникальным Бытием и выполняет столь великую задачу, может время от времени чувствовать себя уставшим и нуждаться в отдыхе и сне. Но человека, чей ум, знания и сила ограничены, ни в коем случае не следует сравнивать с Аллахом. Нельзя уподоблять Его творениям. Он превыше любого сходства или аналогии. Его Могущество совершенно, поэтому любое действие легко для Него и не утомляет Его. И Он не подвержен усталости, истощению, дремоте и сну.
 
Четвертое предложение:
 
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
 
Смысл: «Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле».
 
Служебное слово «лям» в начале имеет значение принадлежности. Следовательно, здесь говорится, что все, что на небесах и на земле, находится во владении Всемогущего Аллаха. Он – Хозяин, и Он может делать с тем, что Ему принадлежит, все, что сочтет нужным.
 
Пятое предложение:
 
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ
 
Смысл: «Кто может заступиться перед Ним без Его дозволения?» Отсюда вытекает несколько положений.
 
Всемогущий Аллах — Владелец всей вселенной, и нет никого главнее Его, следовательно, никому не дозволено спрашивать Его о причинах Его действий. Никто не может спросить, зачем и почему Он что-то делает, – это недопустимо. Также очевидно, что ни один смертный не может даже вздохнуть перед Всемогущим Аллахом без Его на то разрешения. Однако у Аллаха есть рабы, которые заслужили Его довольство и которых Он принял, и им будет разрешено говорить перед Всевышним Аллахом и заступаться за других. Но никому не будет дозволено ни за кого заступиться без разрешения Всевышнего.
 
В одном из хадисов передается, что Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:
 
«В День Воскрешения я первым заступлюсь за все человеческие общины».
 
Это называется «аль-Макам аль-Махмуд», возвышенная ступень, которой отмечен наш Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует).
 
Шестое предложение:
 
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
 
Смысл: «Он знает их будущее и прошлое».
 
Буквальный перевод: «Он знает то, что перед ними, и то, что за ними». Это означает, что Всемогущий Аллах знает обо всех их состояниях и обо всех происходящих с ними событиях. «Перед» и «за» могут означать то, что Всевышний знает о том, что случилось до их рождения, и о том, что случилось после. Также возможно, что «перед» относится к состояниям и событиям, открытым человеку, а «за» – к состояниям и событиям, скрытым от людей. Если так, то это значит, что человеческое знание охватывает лишь некоторые вещи и события, а другие вещи, события и состояния не доступны для человеческого познания. Что-то открывается человеку, а что-то — нет. Но для Всемогущего Аллаха все эти вещи равны. Его Знание охватывает все в равной степени.
 
Эти два толкования предложения не противоречат друг другу.
 
Седьмое предложение:
 
وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ
 
Смысл: «Они постигают из Его знания только то, что Он пожелает».
 
Это означает, что человек и другие творения не могут постичь ничего из бесконечного Знания Аллаха, кроме определенной части, которой Всевышний Аллах позволил раскрыться для творений. И это все, что они могут узнать. Таким образом, становится ясно, что всеохватывающее Знание о каждой частице во вселенной – это атрибут исключительно Всемогущего Аллаха. Ни один человек, ни одно творение не может заявить, что они знают столько же.
 
Восьмое предложение:
 
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
 
Смысл: «Его Курси объемлет небеса и землю».
 
Это означает, что Курси – настолько огромное творение, что охватывает пространство семи небес и земли. Всемогущий Аллах, однако, превыше того, чтобы сидеть или стоять на нем, и превыше того, чтобы занимать место в пространстве. Подобные аяты не должны пониматься по аналогии с нашими состояниями и делами. Понимание Существования Аллаха и истинного смысла Его атрибутов лежит вне возможностей человеческого разума. Однако есть достоверные хадисы, в которых просто говорится, что Арш и Курси – это небесные тела, которые во много раз больше небес и земли.
 
Ибн Касир передает от нашего господина Абу Зарра аль-Гифари (да будет доволен им Аллах), что тот спросил Пророка (да благословит его Аллах и да приветствует), что такое Курси и на что тот похож. Пророк сказал:
 
«Клянусь Аллахом, Который владеет моей жизнью, семь небес и земля в сравнении с Курси как маленькое кольцо, лежащее посреди огромной равнины».
 
В некоторых других риваятах говорится, что Курси в сравнении с Аршем подобен кольцу посреди огромной равнины (или пустыни).
 
Девятое предложение:
 
وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا
 
Смысл: «и Ему не трудно поддерживать их».
 
Это означает, что поддержание существования двух величайших творений: небес и земли – нисколько не утомляет Всемогущего Аллаха, поскольку это легко для Совершенного Властелина, обладающего совершенным Могуществом.
 
Десятое предложение:
 
وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيم
 
Смысл: «Он — Возвышенный, Великий».
 
Это означает, что Он — самый Величественный.
 
В предыдущих девяти предложениях утверждалось совершенство Существования Аллаха и совершенство Его атрибутов. Усвоив это, каждый разумный человек обязан признать, что вся слава, все могущество и все превосходство — только у Аллаха.
 
Подведем итог: в этих десяти предложениях ясно и в краткой, но достаточно полной форме, описывается Единственность Аллаха и Его совершенство.
 
(Конец цитаты из «Маʼариф аль-Куран»)[4].
 
Отметим, что имам Ибн Джарир ат-Табари передает от Ибн Аббаса (да будет Аллах доволен им и его отцом) иносказательное толкование (таъвиль) «Курси» как «Знания»[5]. Таким образом, смысл соответствующих слов Всевышнего получается следующий: «Его (Аллаха) Знание объемлет небеса и землю», – то есть это утверждение Всезнания Всевышнего.
 
Таким образом, становится ясным, что утверждения саляфитов (ваххабитов), что саляфы якобы «не делали таъвиль», — это либо невежество, либо сознательное искажение истины. Да защитит нас Всевышний Аллах от ереси и заблуждений!
 
[1] Там же.
 
[2] Рух аль-маʼани, 3/11.
 
[3] Этот атрибут известен в суннитских книгах по акыде под названием «Аль-Кыяму бинафсихи» (Самодостаточность Всевышнего Аллаха).
 
[4] Маʼариф аль-Куран, 1/632-637.
 
[5] Табари, 4/537.

255

لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انْفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

ПЕРЕВОД:

256. Нет принуждения в (принятии) религии. Истинный путь (уже) стал отличаться от заблуждения. Кто не верит в ложные божества тагута), а верит в Аллаха, тот держится за крепчайшую рукоять, которая никогда не сломается. Аллах — Слышащий, Знающий.

ТАФСИР (Толкование):

«Нет принуждения в религии. Истинный путь (уже) стал отличаться от заблуждения»: нет и не может быть никакого принуждения в принятии Ислама, поскольку это религия, чья истинность очевидна, а истинный путь ясен и отделен от заблуждения.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Не принуждайте никого силой принимать Ислам, потому что это ясная и истинная религия, которая не нуждается в насильном обращении кого-либо в нее. Тот, кому Аллах откроет сердце и наставит на истинный путь, сам примет Ислам, согласившись с доводами, а кому Аллах запечатал и ослепил сердце, тому насильственное принятие Ислама не принесет никакой пользы»[1].
 
Передается, что у одного из сподвижников из числа ансаров было две дочери, исповедовавших христианство, и он спросил у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует), следует ли ему принудить их к принятию Ислама. В ответ был ниспослан этот аят[2].
 
А еще Ибн Касир пишет:
 
«Многие толкователи Корана считают, что этот аят относится к христианам и иудеям, которые приняли эту религию до ее искажения и платят при этом джизью (мусульманам). А другие ученые сказали, что этот аят отменен»[3].
 
«Кто не верит в ложные божества (в тагута), а верит в Аллаха, тот держится за крепчайшую рукоять, которая никогда не сломается»: кто отказался поклоняться чему-либо или кому-либо, кроме Аллаха, тот избрал истинный путь и связал себя с Аллахом прочной связью.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Кто отрекся от идолов и всего того, чему шайтан призывает поклоняться, и убежден в Единственности Аллаха, и поклоняется только Ему, не придавая Ему сотоварищей, и свидетельствует, что нет никого достойного поклонения, кроме Него, тот крепко стоит на истинном пути»[4].
 
Имам аль-Алюси пишет, что
 
««крепчайшая рукоять» — это иман, согласно мнению Муджахида, либо Коран, и это мнение Анаса ибн Малика, либо шахада, и это мнение Ибн Аббаса, либо истинные убеждения, либо причина, ведущая к довольству Аллаха»[5].
 
Очевидно, что между этими толкованиями нет противоречия.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/682.
 
[2] Там же.
 
[3] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/683.
 
[4] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 1/684.
 
[5] Рух аль-маани, 3/13-14.

256

اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

ПЕРЕВОД:

257. Аллах — Покровитель верующих. Он выводит их из мрака к свету. А покровителями и помощниками неверующих являются тагуты, которые выводят их из света к мраку. Они — обитатели Огня, в котором они пребудут вечно.

ТАФСИР (Толкование):

«Аллах — Покровитель верующих»: Всевышний Аллах помогает верующим и поддерживает их, выводя их из тьмы неверия к свету истины и веры.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Всевышний сообщает, что тех, кто стремится к Его довольству, Он ведет по истинному пути. Он выводит верующих рабов из неверия и сомнений к свету истины. А покровитель неверующих — Иблис, который приукрашивает им невежество и заблуждения, сбивая их таким образом с пути истины»[1].
 
«Они — обитатели Огня, в котором они пребудут вечно», — то есть обитель неверующих Ад, где их будут наказывать вечно.
 
Во многих аятах Корана с подобным смыслом слово «النُّورِ» («свет») употреблено в единственном числе, а слово «الظُّلُمَاتِ» («тьма») во множественном. Это означает, что путь истины один, а путей заблуждения — множество[2].
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/253.
 
[2] Там же.

257

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

ПЕРЕВОД:

258. Разве ты не слышал о том, кто спорил с Ибрахимом о его Господе (о царе Намруде), ведь Аллах дал ему власть? Ибрахим сказал (ему): «Мой Господь — Тот, кто дает жизнь и умерщвляет». Он (Намруд) ответил: «Я даю жизнь и умерщвляю». Ибрахим сказал: «Аллах поднимает солнце на востоке. Заставь же (его) подняться на западе». Растерялся неверующий. Аллах не ведет верным путем несправедливых.

ТАФСИР (Толкование):

«Разве ты не слышал о том, кто спорил с Ибрахимом о его Господе (о царе Намруде)
 
Здесь вопрос выражает неодобрение поступка этого неверующего, который посмел сомневаться в Могуществе Всевышнего Аллаха, Господа миров.
 
Ибн Касир и другие толкователи Корана пишут, что царя, который спорил с Ибрахимом (мир ему), звали Намруд (Нимрод)[1].
 
Ибн Касир пишет:
 
««Разве ты не слышал о том, кто спорил с Ибрахимом о его Господе», то есть который спорил о существовании Господа. Этот царь отрицал существование Бога, помимо себя. Такие же убеждения были позже и у Фараона:
 
مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرِي
 
«Насколько я знаю, у вас нет других богов, кроме меня»[2].
 
И толкнула его на этот явный куфр и упорство его надежда на долгое правление»[3].
 
Претензия на божественную природу со стороны этих царей была формой укрепления своей власти в сознании народа и устранения всякой возможности поставить их власть под сомнение.
 
Призыв к Единобожию (таухид) ими воспринимался так болезненно, потому что источник власти на самом деле имеет не человеческую природу, а значит, их земная власть становилась зависимой от чего-то сверхъестественного, стороннего для них, то есть их власть теряла свою абсолютно непоколебимую природу.
 
«…Ведь Аллах дал ему власть»: власть ослепила сердце Намруда и укрепила в нем неверие. Вместо благодарности Всевышнему Аллаху за Его милости он погряз в беззаконии и неверии.
 
«Ибрахим сказал (ему): «Мой Господь — Тот, кто дает жизнь и умерщвляет»»: царь заявил о своей божественности, и Ибрахим (мир ему) ответил, что истинный Господь — это Тот, Кто может сотворить жизнь и смерть.
 
Ибн Касир пишет:
 
«Доказательством существования Всевышнего Аллаха служит возникновение мира творений. Можно увидеть, что творения появляются после небытия, а также можно увидеть, как они исчезают после существования, следовательно, существует Всемогущий Творец. Мир не возник сам по себе, необходим Творец, Который его сотворил, а это единственный Господь, у Которого нет сотоварища, к поклонению Которому призывал Ибрахим (мир ему)»[4].
 
Это важное логическое доказательство существования Аллаха. Суть его в том, что у каждого изменения в этой вселенной должен быть Творец, и это — Всевышний Аллах. Подробнее об этом можно прочитать в суннитских книгах по вероучению (акыда).
 
«Он (Намруд) ответил: «Я даю жизнь и умерщвляю»»: царь попытался доказать свою божественность тем, что он якобы способен оживлять и умерщвлять. Передается, что он приказал привести двоих людей. Одного он велел казнить, а другого пощадил, заявив тем самым, что он умертвил одного и даровал жизнь другому.
 
«Ибрахим сказал: «Аллах поднимает солнце на востоке. Заставь же (его) подняться на западе»»
 
Увидев глупость этого неверующего, Ибрахим (мир ему) сказал: «Если ты утверждаешь, что ты — бог, который может оживить и умертвить, а истинный Господь поднимает солнце на востоке, то ты сделай так, чтобы оно взошло на западе».
 
Ибн Касир пишет:
 
«Если ты заявляешь, что можешь оживлять и умерщвлять, то тот, кто способен это делать, способен управлять абсолютно всем миром творений, в том числе небесными светилами и их движением. Солнце каждый день встает на востоке, а если ты действительно бог, как ты заявляешь, и можешь оживлять и умерщвлять, то сможешь ли ты поднять солнце на западе?
 
И, когда стало ясно, что он не может этого сделать, он замолчал»[5].
 
«Растерялся неверующий»: неверующий в ответ замолчал в растерянности, поскольку ему нечего было ответить на эти ясные доводы.
 
«Аллах не ведет верным путем несправедливых»: Всевышний Аллах не оказывает поддержку внушением доводов для победы в диспуте таким безбожникам. Аллах поддерживает Своих посланников и тех, кто принял их и последовал за ними.
 
[1] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/254.
 
[2] Коран, 28:38.
 
[3] Там же.
 
[4] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/254.
 
[5] Ибн Касир (Дар Ибн аль-Джаузи), 2/255.

258

أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۖ قَالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانْظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِلنَّاسِ ۖ وَانْظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنْشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

ПЕРЕВОД:

259. Или (разве ты не слышал) о том, кто проходил мимо селения с рухнувшими домами? Он сказал: «Разве Аллах воскресит все это после того, как оно погибло?» Аллах умертвил его на сто лет, затем оживил и спросил: «Сколько ты пробыл (в таком состоянии)?» Он ответил: «Я пробыл (без чувств) день или часть дня». Он сказал: «Нет, ты пробыл (в этом состоянии) сто лет. Взгляни на свою еду и питье — они не изменились. И взгляни на своего осла. Мы непременно сделаем тебя знамением для людей. Взгляни на кости, мы воскресим их, а затем покроем мясом». Когда это стало ему очевидным, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Аллах — Всемогущий».

ТАФСИР (Толкование):

Всевышний Аллах рассказывает другую поучительную историю. Как-то раз один праведник, проходя мимо руин Иерусалима, разрушенного Навуходоносором[1], задался вопросом: «Как Аллах может заново воссоздать этот город после его полного уничтожения?» Это не было неверием, отрицанием или сомнением с его стороны, просто он не мог понять, как такое может быть. Тогда Всевышний, чтобы продемонстрировать ему Свое Могущество, умертвил его на сто лет, а затем оживил. После этого к нему пришел ангел, который спросил его: «Сколько ты пробыл на этом месте?» Человек посмотрел на солнце, которое оставалось в том же положении, посмотрел вокруг себя, и увидел, что ничего вокруг него не изменилось. Он решил, что пробыл без чувств лишь несколько минут. Но ангел ответил, что прошло сто лет. Затем человек увидел, как по Воле Всевышнего Аллаха тело его осла распалось на части, а затем собралось воедино. Воочию увидев такие чудеса, указывающие на абсолютное Могущество Всевышнего Аллаха, он осознал, что Всевышний Аллах — Всемогущий, и Он может сделать все, что пожелает.
 
«Мы непременно сделаем тебя знамением для людей»: когда этот человек вернулся к себе домой, то увидел, что его внуки уже состарились[2]. Его чудесное появление сто лет спустя стало знамением и для других людей, которые осознали всеобъемлющее Могущество Всевышнего Аллаха.
 
[1] См. комментарии к 114-му аяту суры.
 
[2] Ибн Джузай, 1/123.

259

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

ПЕРЕВОД:

260. И попросил Ибрахим: «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых». Он спросил: «А разве ты не уверовал?» Он (Ибрахим) ответил: «Уверовал. Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось». Он велел: «Возьми четырех птиц, приручи их, (а затем зарежь) и положи по кусочку на каждой горе. Затем позови их, и они немедленно явятся к тебе. И знай, что Аллах — Могущественный, Мудрый».

ТАФСИР (Толкование):

«И попросил Ибрахим: «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых»»
 
И это третья история о том, как Всевышний Аллах оживляет умершее. И смысл аята такой: «Вспомни об Ибрахиме, который обратился с мольбой к Господу: «О Аллах, покажи мне, как именно ты оживляешь умерших»». И это было ни в коем случае не проявлением сомнения, но желанием увидеть, каким именно образом Всевышний Аллах оживляет мертвых, — желанием увидеть это собственными глазами, чтобы еще сильнее укрепить свою убеждённость.
 
«Он спросил: «А разве ты не уверовал?» Он (Ибрахим) ответил: «Уверовал. Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось»»
 
Всевышний Аллах спросил его: «Зачем ты просишь, чтобы я показал тебе оживление мертвых? Разве ты не веришь или сомневаешься?!» Конечно, Всевышний Аллах знал, что в душе у Ибрахима, и знал, что тот ответит.
 
Ибрахим (мир ему) ответил: «Конечно, я верю и не сомневаюсь, но хочу увидеть воскрешение своими глазами, чтобы укрепить свою убежденность».
 
Тогда Всевышний Аллах повелел Ибрахиму (мир ему) взять четырех птиц, приручить, а затем зарезать их, разделив на мелкие части, и положить эти части птиц в разные места. После этого Всевышний Аллах оживил их, и они прилетели к своему хозяину. Так Господь явил Ибрахиму (мир ему) Свое Могущество.

260

1 089 558
59
18 апреля, 19
Поделиться сурой
Аль-Бакара:
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ

Комментарии: 59

Правила форума
Nana Muslim
Nana Muslim
0
Ас-саляму алейкум уа рахматуЛлах
На самом верху, где выбирается включать ли в текст арабский перевод, перевод на русский, тафсир и аудиозапись в слове "الغربية" должен быть харф айн "ع", а стоит гайн "غ".
Было бы хорошо, если бы ещё немного над дизайном интерфейса поработали, чтобы названия сур слева влезали и не оставались под блоком аятов и тафсира в серединном блоке сайта, а также, когда сверху сайта начинаешь пролистывать вниз сбоку появляется меню, которое сдвигает блоки(левый: раздел с названиями сур, серединный: аяты, перевод и тафсир, правый: авторы тафсира, краткое описание) на сайте, что заставляет их "дёргаться", особенно это заметно на кратком описании справа, когда сильно вниз пролистываешь частично уходит за пределы видимости экрана. Можно было бы весь макет расположить немного правее оставив немного пустого места слева для всплывающего меню, но при этом, чтобы это всплывающее меню не двигало макет, а просто всплывало. А сама проделанная работа отличная, джазака-Ллаху хайран.
13 сентября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Уа алейкум ассалям уа рахматуллахи уа баракатух, брат.

Уа ийака. Брат, пожалуйста можете написать разрешение вашего экрана и выслать скриншоты на почту admin@azan.ru
13 сентября, 19
Зайирбег Магомедов
Зайирбег Магомедов
0
да,приходится вниз листать чтобы переключить на другой аят :)
2 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Ас-саляму алейкум!

« 29. Он создал для вас все, что есть на земле». Ниже в тафсире «на Земле» (с большой буквы).

Ниже опять с маленькой: «которые поселились на земле».

Проверьте, пожалуйста, все ли правильно.
2 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Уа алейкум ассалям!

Нет, тут все верно. В аяте речь о земле в общем смысле, в тафсире - о планете, поэтому с заглавной буквы.
3 октября, 19
Nana Muslim
Nana Muslim
0
Ассаляму алейкум.
В тафсире 67 аята суры Бакара опечатка, где приводятся слова имама Аль-Куртуби "то обязательно обвинитЬ его в неверии"(нужно убрать мягкий знак "Ь").
13 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Уа алейкум ассалям!

Это не ошибка. Если кто-то так скажет, то нам обязательно его обвинить, то есть мы обязаны считать, что он неверующий.
13 октября, 19
Nana Muslim
Nana Muslim
0
Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракятух
"когда Аллах повелевает поминать Его или восхваляет зикр, Он ставит условие, чтобы зикр был обильным." Тут написано "или восхваляЕТ ЗИКР". Это опечатка или я не понял связь слов в этом предложении.
19 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Уа алейкум ассалям уа рахматуллахи уа баракатух!

Все правильно в тафсире. Аллах хвалит зикр.
20 октября, 19
Nana Muslim
Nana Muslim
0
забыл добавить что это тафсир в 152 аяте
19 октября, 19
Nana Muslim
Nana Muslim
0
Всё, я разобрался. Удалил бы комментарий, но не знаю как это сделать
19 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Альхамдулиллях!
20 октября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
« Приведите ваши оказательства, если вы правдивы»», – и скажи» - опечатка в слове «доказательства»
24 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассаляму алейкум! Исправили. Джазака Аллаху хайран!
25 октября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В 130-ом аяте в тафсире есть такое:

«Всевышний Аллах говорит:
«О мой народ! Я не имею отношения ни к чему из того, что вы приобщаете (к Аллаху, поклоняясь этому наряду с Аллахом).»

Не нужно ли здесь написать как-то по-другому, например, «Аллах приводит в Коране слова Ибрахима (мир ему): «О мой народ!..»
31 октября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
2
Ассаляму алейкум, брат!

Нет, неправильно будет писать как-то иначе. Это цитата из Корана, поэтому это Речь Аллаха, а не цитата.
31 октября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Здесь может не хватать запятой: « Многие народы будут заявлять в Судный день, что Аллах не посылал к ним пророков и посланников и ни о каких священных Писаниях они не слышали» - «посланников, и ни о каких».
7 ноября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Еще тут два пробела: «призвано выявить» (Я с телефона, возможно стоит все тексты проверить на повторение пробела).
7 ноября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассаляму алейкум, Руслан.

Нет, тут все верно, запятая не нужна, это две зависимых части в сложноподчиненном предложении, которые связаны союзом «и».
11 ноября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 150 аята пропущена закрывающая скобка: «...не могли говорить: «Мухаммад заявляет, что следует религии Ибрахима, но не следует его кибле (не молится в сторону Каабы».»
12 ноября, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Ассаляму алейкум. Исправили. Спасибо!
13 ноября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Ас-саляму алейкум. В 177 аяте в тафсире есть хадис:

«Лучшая милостыня та, которую даешь, будучи здоровым и скупым, боишься бедности и жаждешь богатства»

Не нужно ли написать как-то вроде «когда боишься бедности...» (добавив «когда»)?
27 ноября, 19
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 217 суры: « если же неверующим удастся кого-то вас отвратить от Ислама,» - «кого-то ИЗ вас»
24 декабря, 19
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили. Спасибо!
20 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
Тафсир 243 аята: "к размышлению надо тем" - "над тем"
15 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили. Спасибо!
20 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 249 аята: "достигается не за счет многочисленности войска, но благодаря помощи" - возможно, вместо "но" надо/лучше поставить "а"?

И посмотрите на 2-3 комментария выше про тафсир 177 аята.
21 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 262 аята: "те, кто расходует свое имущество искренне ради довольства Аллаха, не лишатся награды за милостыню, попрекая этой помощью или как-то задевая чувства тех, кому помогли". Возможно, стоит немного переписать, чтобы было понятно, что такие люди никого не будут попрекать помощью (а сейчас кажется, что они не потеряют награду ДАЖЕ если будут попрекать).
26 января, 20
Ruslan Mn
Ruslan Mn
0
В тафсире 267 аята: "Также не следует отдавать все свою имущество" - "все свое"
31 января, 20
Администратор Azan ru
Администратор Azan ru
0
Исправили, спасибо
31 января, 20
Abu Ali Al Hanafi
Abu Ali Al Hanafi
0
Ассаламуалайкум
7(*полужирным шрифтом). Аллах запечатал их сердца и их слух, а на их глазах — пелена. И для них — великое наказание!
8 июня, 20
Abu Ali Al Hanafi
Abu Ali Al Hanafi
0

(*13 нумерация аята пропущено)
А когда им говорят: «Уверуйте, как уверовали люди», — они отвечают: «Разве мы уверуем, как уверовали глупцы?» Нет же! Поистине, они — (сами) глупцы, но они не знают (этого).
8 июня, 20
Альберт Нуриев
Альберт Нуриев
0
Ассаламу алейкум.
"243. Разве ты не слышал"
Возможно лучше перевести глагол ترى как "видел" ?
5 июля, 20
Альберт Нуриев
Альберт Нуриев
0
الطبري:
يعني تعالى ذكره: {أَلَمْ تَرَ } ألم تعلم يا محمد. وهو من رؤية القلب لا رؤية العين؛ لأن نبينا محمدا صلى الله عليه وسلم لم يدرك الذين أخبر الله عنهم هذا الخبر ورؤية القلب: ما رآه وعلمه به. فمعنى ذلك: ألم تعلم يا محمد الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف.
6 июля, 20
Erlan Sheriuly
Erlan Sheriuly
0
в комментарии к 108 аяту, здесь пропущена хамза سْأَلُكَ :
سْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّـهَ
6 сентября, 20
Erlan Sheriuly
Erlan Sheriuly
0
В коментарии к 112 пропущена хамза نَّ:
نَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّـهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّـهَ إِلَّا قَلِيلًا
6 сентября, 20
Amin A
Amin A
0
В тафсире 125-ого аята ("«Жители Мекки были защищены от врагов, потому туда не приходили с оружием»") не нужно исправить на "потому что"?
24 ноября, 20
Наталья  Арзамасова
Наталья Арзамасова
0
Ас-саламу алейкум. Извините пожалуйста. у меня есть вопрос.
Написано: "37. Адам получил от своего Господа слова (раскаяния), и Он принял его покаяние."
По логике - написано, что Адам получил от своего Господа слова раскаяния. Но ведь на самом деле Господь получил от Адама слова раскаяния и принял покояние Адама.
Вы можете пожалуйста мне объяснить - почему именно так переведён этот аят. Мне не понятно. Спасибо
31 января, 21
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Ва алейкум ассалям!

Всё правильно, Аллах внушил Адаму слова раскаяния.

Далее, в толковании, Имам аль-Куртуби поясняет, что Аллах творит все действия людей, включая покаяние.
31 января, 21
Наталья  Арзамасова
Наталья Арзамасова
0
как вы считаете, может быть корректнее написать:
не
37. Адам получил от своего Господа слова (раскаяния)....

а
37. Адам раскаялся перед своим Господом, и Он принял его покаяние."
1 февраля, 21
Гумар Шигапов
Гумар Шигапов
0
В аяте 17 сура аль-Бакара, в самом конце приводится два аята и объянение к аятам как будто перепутаны между собой. Посмотрите пожалуйста
12 февраля, 21
Sarvar Sayfullah
Sarvar Sayfullah
0
Ассаламу алайкум. Правильно ли утверждение тех кто говорит, что шайтан вселяется в человека и начинает управлять им, используя в качестве довода этот аят? Есть ли сообщения в книгах ученых насчет этого?
19 июня, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 102-ого аята двойной пробел: "Как же ничтожно это колдовство, на которое они обменяли счастье в вечной жизни!"

В том же месте "Два ангела стали обучать колдовству, потому что тогда", может быть, нужно "потому, что" (запятая в другом месте), так как речь о причине?
28 августа, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 261-ого аята:

"Имам ас-Сануси отмечает: «Тот, Чье знание охватывает все познаваемое и [Чьему Знанию] нет предела, и Его не отвлекает одно от другого»."

Если н же в абзаце и в следующем абзаце "Знание" с большой буквы, то не нужно исправить написание с маленькой буквы?
12 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 7-ого аята: "утопание сердца в грехах, так что в итоге оно полностью охвачено грехом". Может быть, запятая нужна после " так", а не перед этим словом?

В 4-ом аяте и тафсире "Книги" и "Писания" местами с большой, местами с маленькой буквы. Может быть, нужно исправит где-то.
14 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 17-ого аята "Ответ" правильно оформлен? Просто слова ар-Рази как будто только первый абзац, дальше идет не цитата, а потом внутри уже снова идут цитаты мнений.
15 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 28-ого аята "Кто" не нужно сделать с заглавной буквы: "Как же вы можете не верить в Того, кто сотворил вас"?
17 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 43-ого аята не нужно написать "совершать" вместо "совершить": "Аллах велит им совершить молитву мусульман"?
19 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
Явная опечатка в тафсире 57-ого аята: "выбрал и с которыми поднялся с ними на гору" - "с нимм" лишнее или нужно изменить текст.

В тафсире 45-ого аята ("«Ищите помощи», — для отказа от неверия (куфр) и отречения от мирских благ") не нужно написать "куфра", т.е. в родительном падеже?

В тафсире 49-ого аята ("великое испытание («баляъ»)") не нужно написать " баля'" как в других местах с апострофом?

В тафсире 52-ого аята слово " вообще" не лишнее и на своем месте ("Служебное слово «لعل» вообще в арабском языке имеет значение надежды, ожидания, поэтому")?



20 сентября, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 73-ого аята не нужно написать "Йа Син": "Другой пример такого увещевания мы находим в суре «Я Син»:"?
22 сентября, 22
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Исправлено
24 декабря, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 83-ого аята после "А в другом аяте Всевышний Аллах говорит:" идет не перенос строки, а строчка из пробелов.

В тафсире 87-ого аята есть двойной пробел:
"кто предупреждает"; и в тафсире 97-ого аята: "исцеление (от невежества) для верующих."; и в тафсире 98-ого аята: "оба[3] являются"; и в тафсире 100-ого аята: "не боятся (ни критики)".

В арабском тексте тоже двойные пробелы, но я не знаю грамматику этого языка: в тафсире 87-ого аята ("الْأَمِينُ عَلَىٰ"); в тафсире 95-ого аята (перед "إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ"); в тафсире 96-ого аята ("سِنِينَ ثُمَّ"); в тафсире 97-ого аята (перед "أُولَـٰئِكَ هُمُ ").

В тафсире 88-ого аята не хватает точки: "что ты говоришь»[2][3]»".

Еще, как будто, с 84-ого аята изменилось оформление тафсира или стиль оформления. Раньше текст смысла аята на русском языке приводился в одном абзаце с тафсиром, а теперь в разных абзацах и текст смысла на русском на конце не имеет точек на конце. Но может это разный стиль разных авторов тафсира.


25 сентября, 22
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Двойные пробелы русского текста и перенос устранены.
24 декабря, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 197-ого аята написано "Ибн Касир приводит толкование имама:". Вроде бы неясно, какого имама толкование.

Двойные пробелы:
1. В тафсире 181-ого аята: "кто был указан в завещании, – того ждет".
2. Там же: "[1] Ибн Касир"
3. В тафсире 184-ого аята: "кто в месяц Рамадан".
4. В тафсире 187-ого аята: "умиротворение). А ар-Рабиʼ ибн Анас".
5. Там же: " «нити» в аяте".
6. В тафсире 190-ого аята: "не будьте слишком жестокими, не убивайте".
7. В тафсире 196-ого аята: "действия (фарды и ваджибы)".
22 октября, 22
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Вопрос №1 отправим на рассмотрение. Двойные пробелы исправлены.
24 декабря, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 228-ого аята: Шариате существует два вида развода: "неокончательны (радж’и) и окончательный (баин)." - надо "неокончательный".
30 октября, 22
Администратор сайта
Администратор сайта
0
Исправлено.
24 декабря, 22
Amin A
Amin A
0
В тафсире 255-ого аята в разделе "Толкование аята аль-Курси" как будто не совсем правильно некоторые слова прописаны с большой буквы. Примерно так: "Его Могущество", но " Он самодостаточен".
5 ноября, 22
Ильдар Гаянов
Ильдар Гаянов
0
Подскажите пожалуйста когда и где был ниспослан первый аят про торговлю и запрет риба, нигде не могу найти. Для дипломной работы надо.
25 сентября, 24
Аль-Бакара
НАД ТАФСИРОМ РАБОТАЛИ
Azan.ru
Команда:
Аzan.ru
Исламский информационно-образовательный портал
Если вы обнаружили ошибку, напишите нам
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Сура Аль-Бакара
  • Мединская сура
  • 286 аятов
  • 1, 2, 3 джуз
  • в порядке ниспосылания - 87
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

В суре «Аль-Бакара» («Корова») – более подробно рассматриваются основы религии и исламской веры, которые упоминаются в прошлой суре.

Также здесь приводятся основные решения Шариата по таким вопросам как брак, развод, брачное приданое (махр), торговые сделки и иные правила.

НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
Казахстан
Кыргызстан
Татарстан
Алматы Астана Атырау Ақтау Ақтөбе Балқаш Екібастұз Жезқазған Көкшетау Орал Павлодар Петропавл Рудный Сарыағаш Семей Степногорск Сәтпаев Талдықорған Тараз Теміртау Түркістан Шымкент Қарағанды Қостанай Қызылорда Өскемен
Алматы Баткен Бишкек Жалал-Абад Кара-кол Нарын Ош Талас
Алматы Альметьевск Болгар Бугульма Елабуга Заинск Казань Лениногорск Набережные Челны Нижнекамск Чистополь
Алматы
Logo Logo active Azan.ru
16:26 Магриб
Магриб: 16:26 - 17:46
До Иша: 0 ч. 45 мин.
РЕГИСТРАЦИЯ | ВХОД
Необходимо указать E-mail.
Необходимо указать пароль.
Необходимо указать имя.
Необходимо указать фамилию.
Необходимо указать пол.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ЗАПРОС НА СБРОС ПАРОЛЯ
Необходимо указать E-mail.
ОТПРАВИТЬ
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по активации учетной записи.
Перейти к сайту
ЗАПРОС ОТПРАВЛЕН!
На Ваш почтовый ящик выслано письмо с инструкциями по восстановлению пароля.
Перейти к сайту
СБРОС ПАРОЛЯ