ЦИКЛЫ УРОКОВ
Циклы
Авторы
Сортировка
Все
Коран
Акыда
Фикх
Хадис
Жизнеописание Пророка Мухаммада
Благородные сподвижники
Биографии учёных
Адаб (этика) и суфизм
Манхадж
Для сестер
Рамадан
Проза
Для детей
Цикл завершен
Часть 23. Преследования мусульман (часть 5)
Всевышний Аллах ниспослал об аль-Валиде ибн аль-Мугыре следующие аяты суры «аль-Муддассир», в которы...
Часть 23. Преследования мусульман (часть 5)
Всевышний Аллах ниспослал об аль-Валиде ибн аль-Мугыре следующие аяты суры «аль-Муддассир», в которых Он обращается к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует:
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا- وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا- وَبَنِينَ شُهُودًا - وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا - ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ - كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا - سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا - إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ - فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ - ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ - ثُمَّ نَظَرَ- ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ - ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ - فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ- إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ- سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Смысл: «Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким, даровал ему большое богатство и сыновей, которые находились рядом с ним, и распростер перед ним этот мир полностью. После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему. Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения. Я возложу на него подъем (восхождение на гору в аду). Он подумал и рассчитал. Да сгинет он! Как он рассчитал?! Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?! Затем он задумался. Затем он нахмурился и насупился. Затем он повернулся спиной и возгордился, и сказал: «Это — не что иное, как пересказанное колдовство. Это — не что иное, как слова людей». Я брошу его в Преисподнюю» (сура «аль-Муддассир», аяты 11–26).
Также Всевышний ниспослал о нём аяты суры «аль-Калям»:
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Смысл: «Не повинуйся всякому расточителю клятв…».
Аль-Валид очень много клялся. Уже хватило бы того, что этот низкий человек постоянно нарушал данные им клятвы.
«Презренному», то есть: он низкий человек, ведь он лжец.
هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
«Хулителю», то есть постоянно ругающему и порицающему других.
«Разносящему сплетни», то есть он пересказывал слухи, вредя этим людям.
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
«Скупящемуся на добро, преступнику, грешнику», грубому человеку.
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
«Жестокому, к тому же чужаку», незаконнорожденному[1].
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
«Даже если он будет богат и будет иметь сыновей. Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Сказки древних народов!» Мы заклеймим его хобот (нос)» (сура «аль-Калям», аяты 10–16).
Слово «хобот» – это указание на его низость и подлость, поскольку лицо – это самая благородная часть тела человека, а нос – самая благородная часть лица, поэтому от слова «анф» (нос) в арабском языке образованы многие слова со значением величия, например, «анафа», то есть чувство собственного достоинства. А так назвать нос – значит указать на унижение человека, его подлость.
Также среди тех, кто издевался над мусульманами, был ан-Надр ибн аль-Харис аль-Абдари из рода Абду-д-Дара ибн Кусайя. Каждый раз, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывал людям о том, что произошло с предыдущими общинами, ан-Надр говорил:
— О курайшиты! Послушайте меня, я лучше него умею рассказывать.
И начинал рассказывать людям о персидских царях, множество историй о которых он знал, часто повторяя:
— То, что вам рассказывает Мухаммад – это всего лишь сказки древних народов.
Всевышний Аллах ниспослал о нем эти аяты суры «Лукман»:
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Смысл: «Среди людей есть такой, который покупает праздные речи (песни и музыку), чтобы сбивать других с пути Аллаха безо всякого знания, и высмеивает их (знамения Аллаха). Таким уготованы унизительные мучения. Когда ему читают Наши аяты, он надменно отворачивается, словно он даже не слышал их, словно он туг на ухо. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях» (сура «Лукман», аяты 6–7).
Всем этим людям Аллах обещал наказание. Всевышний Аллах говорит в суре «аль-Хиджр»:
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ
Смысл: «Воистину, Мы избавили тебя от насмехавшихся, которые наряду с Аллахом признают других богов. Но скоро они узнают» (сура «аль-Хиджр», аяты 95–96).
Всевышний Аллах говорит здесь в прошедшем времени («Мы избавили…») для усиления уверенности в том, что Его обещание непременно сбудется, хотя этот аят был ниспослан в Мекке, а гибель настигла всех, кто издевался над Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и мусульманами, после хиджры. Некоторые из них были убиты, как Абу Джахль, ан-Надр ибн аль-Харис и Укба ибн Абу Муꞌайт, других постигли тяжелые болезни, от которых они умерли, как Абу Ляхаб, аль-Ас ибн Ваиль и аль-Валид ибн аль-Мугыра.
[1] Имам Фахруддин ар-Рази, да помилует его Аллах, пишет в тафсире к этому аяту, что только из него аль-Валид ибн аль-Мугыра узнал, что был незаконнорожденным.
Предыдущий урок
Часть 22. Преследования мусульман (часть 4)
Следующий урок
Часть 24. Преследования мусульман (часть 6)
Комментарии: 0
Правила форума