Часть 16. Открытый призыв (начало)
Открытый призыв (начало)
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Смысл: «Провозгласи (о Мухаммад!) то, что тебе велено, и отстранись от язычников»[1].
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
Смысл: «Чтобы пропали руки Абу Ляхаба и сам он пропал! Не помогло ему богатство, и ничего он не приобрёл. Попадёт он в пылающий огонь. И его жена – носильщица дров, на шее у неё будет веревка из пальмовых волокон» (сура «аль-Масад», аяты 1–5).
Смысл того, что она названа «носильщицей дров» в том, что она обильно распространяла среди женщин слухи и сплетни, среди которых было много лжи о Пророке, да благословит его Аллах и приветствует[2].
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Смысл: «Предостереги своих ближайших родственников».
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Смысл: «Будь добр к верующим, которые следуют за тобой».
Смысл: «Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не имею отношения к тому, что они делают»».
[1] Аят 94.
[2] Насчёт смысла этого выражения есть несколько мнений у толкователей Корана. Первое: это иносказательное выражение для обозначения того, что она разносила слухи и сплетни. Второе: в Аду она будет носить вязанки дров для огня, в котором будет гореть её муж. Третье: она названа так, поскольку разбрасывала колючки на дороге, по которой ходил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Четвертое: в Аду её грехи будут подобны вязанке дров, перевязанной веревкой из пальмовых волокон, и ей придётся постоянно носить это бремя (Тафсир аль-Куртуби, «Тафсир аль-кабир» имама ар-Рази).
[3] Аяты 214–215.
Комментарии: 0
Правила форума