Image
163 урок. Скромность Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 3
Я спросил своего дядю, Хинда ибн Абу Халя, который умел описывать людей, о внешности Посланника Алла...
204
26 февраля, 19

163 урок. Скромность Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 3

204
26 февраля, 19
Триста девятнадцатый хадис
 
حدثنا سفيان بن وكيع. حدثنا جُمَيع بن عُمر بن عبد الرحمن العِجْلي أنبأنا رجل من بني تميم من ولد أبي هالة (زوج خديجة) يكنى أبا عبد الله عن ابن أبي هالة عن الحسن بن علي قال:
 
"سألت خالي هند بن أبي هالة، وكان وصّافاً عن حلية رسول الله (صلى الله عليه وسلم)، وأنا أشتهي أن يصف لي منها شيئاً فقال: كان رسول الله (صلى الله عليه وسلم) فَخْماً مُفَخَّماً، يتلألأ وجهه تلألؤ القمر ليلة البدر، فذكر الحديث بطوله قال الحسن: فكتمتها الحسين زماناً، ثمّ حدَّثته فوجدته قد سبقني
إليه. فسأله عما سألته عنه ووجدته قد سأل أباه عن مَدْخَلِهِ ومَخْرَجِهِ وشكله فلم يدع منه شيئاً. قال الحسين فسألت أبي عن دخول رسول الله (صلى الله عليه وسلم)، فقال:
 
كان إذا أوى إلى منزله جَزَّأ دخوله ثلاثة أجزاء، جزءاً لله وجزءاً لأهله، وجزءاً لنفسه ثم جزَّأ جُزْأَهُ بينه وبين الناس، فيردُّ ذلك بالخاصةِ على العامة، ولا يَدَّخرُ عنهم شيئاً، وكان من سيرته في جزء الأمة إيثار أهل الفضل بإذنه، وقَسْمُهُ على قدر فضلهم في الدين، فمنهم ذو الحاجة، ومنهم ذو الحاجتين، ومنهم ذو الحوائج فيتشاغل بهم ويشغلهم فيما يصلحهم والأمة من مُساءَلَتِهِمْ عنه وإخبارهم بالذي ينبغي لهم، ويقول لِيُبَلِّغَ الشاهد منكم الغائب، وأبلغوني حاجة من لا يستطيع إبْلاغَها، فإنه من أبلغ سلطاناً جاجة من لا يستطيع إبلاغَها ثَبَّتَ الله قَدَمَيْهِ يومَ القيامة، لا يذكر عنده إلا ذلك ولا يقبل من أحد غيره.
 
يدخلون روّاداً ولا يفترقون إلا عن ذواق ويخرجون أدِلَّةً يعني على الخير. قال فسألته عن مخْرَجِهِ كيف كان يصنع فيه، قال كان رسول الله (صلى الله عليه وسلم) يَخْزِنُ لسانه إلا فيما يعنيه، ويؤلّفهم ولا ينفِّرهم ويَكْرم كريم كل قومٍ ويولِّيه عليهم، ويُحَذِّر الناس ويحترس منهم من غير أن يَطويَ عن أحد منهم بِشْرَهُ وخُلُقه، ويتفقد أصحابه ويسأل الناسَ عما في الناس ويُحَسِّنُ الحَسَنَ ويُقَوِّيه ويُقَبِّح القبيح ويُوَهِّيه، معتدلُ الأمر غير مختلف، لا يغفل مخافةَ أن يغفلوا أو يميلوا لكل حالٍ عنده عَتاد، لا يُقصِّر عن الحق ولا يجاوزه، يلونه من الناس، خيارهم، أفضلهم عنده أعَمُّهم نَصيحة وأعظمهم عنده منزلة أحسنهم مواساة ومؤازرة. قال فسألته عن مجلسه، فقال: كان رسول الله (صلى الله عليه وسلم) لا يقوم ولا يجلس إلا على ذِكر وإذا انتهى إلى قوم جلس حيث ينتهي به المجلس، ويأمر بذلك يعطي كل جلسائه بنصيبه، لا يحسِبُ جليسُه أن أحداً أكرَمَ عليه منه. من جالسَهُ أو فاوضه في حاجةٍ صابَرَهُ حتى يكون هو المنصرف عنه، ومن سأله حاجةً لم يردَّه إلا بها أو بميسور من القول، قد وَسِعَ الناسَ بَسْطُهُ وخلقه فصار لهم أباً وصاروا عنده في الحق سواءً، مجلسه مجلس علم وحلم وحياء، وأمانة وصبر لا ترفع فيه الأصوات ولا تؤبَن فيه الحرم ولا تُنْثى فَلَتاته،ُ متعادلين، بل كانوا يتفاضلون فيه بالتقوى، متواضعين، يوقّرون فيه الكبير ويرحمون فيه الصغير، ويؤثرون ذا الحاجة ويحفظون الغريب".
 
Суфьян ибн Ваки передал нам от Джамиа ибн Умара ибн Абдур-Рахмана аль-Иджли от человека из племени бану Тамим, который был ребенком Абу Халя, мужа Хадиджи [до Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям], у которого кунья была Абу Абдуллах, от Ибн Абу Халя от Хасана ибн Али:
 
“Я спросил своего дядю, Хинда ибн Абу Халя, который умел описывать людей, о внешности Посланника Аллаха, соллалляху алейхи ва саллам, и попросил его описать его мне.
 
И он сказал:  “Он был великим и почитаемым человеком. Его лицо наливалось светом, как луна в полнолуние…” — и далее он передает хадис.
 
Хасан сказал: “Я скрывал [эти качества] от Хусейна какое-то время, а потом рассказал о них ему, и понял, что он уже знает про них: он спросил о них того же, кого спросил и я [то есть Хинда]. И я обнаружил, что он спросил у своего отца и о том, как он заходил домой и как выходил, и ничего из этого не оставил”.
 
Хусейн сказал: “Я спросил отца, что Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, делал дома.
 
И он сказал: “Когда Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, оказывался дома, то делил время на три части: часть — Аллаху, часть — семье и часть — себе. А часть, которую он отводил себе, он делил между собой и людьми, передавая через приближенных [сподвижников] всем остальным, не обделяя их ни в чем.
 
Обычно в части [времени, которое он отводил] уммы он предпочитал достойных людей с его согласия и разделение [этого времени] с ними по их достоинству в религии. У некоторых была одна просьба, у некоторых — две, а у некоторых — много, и он вникал во все это. И он занимал их [отвечая на их вопросы] тем, что поможет им и всей умме, и рассказывая им то, что им подобает.
 
И он говорил: «Пусть присутствующий доведет до отсутствующего. И доведите до меня просьбу того, кто сам не может ее донести. Поистине, кто донесет до правителя просьбу того, кто сам не может донести ее, стопы того Всевышний Аллах укрепит в Судный день».
 
И рядом с ним говорилось только об этом, и ничего другого он не принимал. Они заходили к нему посетителями, а уходили поевшими и только с благим.
 
Он сказал: “Я спросил его, каким он был вне дома”.
 
Он сказал: “Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, хранил язык от всего, кроме важного. И он всегда притягивал людей к себе и не отталкивал их, уважал достойных и ставил их во главе их народов и предостерегал людей [говоря о наказании Аллаха]. Он защищал себя от людей, не лишая их при этом своей улыбки и благого нрава.
 
Он расспрашивал о сподвижниках [если они пропадали куда-то], и расспрашивал людей о том, что среди них происходит. Он всегда украшал благое и усиливал его и всегда указывал на мерзость порицаемого и ослаблял его.
 
Он был умеренным и не противоречил сам себе. Он не переставал наставлять их, даже если они были беспечны или утомлены.
 
Для каждого состояния у него была установка.
 
Он никогда не проявлял небрежности к истине и никогда не переходил ее границ.
 
Близкие к нему люди были лучшими среди них. И самым лучшим для него был тот, кто больше наставляет мусульман. А самым великим для него был тот, кто предпочитал себе других и помогал [нуждающимся]”.
 
[Хусейн] сказал: “Я спросил его [Али] о его собрании”.
 
И он сказал: “Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, садился и вставал, только поминая Всевышнего Аллаха. И когда он приходил к какой-то группе [людей], то садился там, где заканчивались их ряды, и велел делать так же.
 
Он каждому уделял внимание, и каждый считал, что он для него самый почетный.
 
Кто бы ни сидел рядом с ним и ни обращался к нему по своей нужде, он был терпеливее, и человек только сам уходил от него.
 
Если его о чем-то просили, то он давал это или благое слово.
 
Его улыбка и нрав охватывали всех людей.
 
Он стал для них отцом, и все их права для него были одинаковыми.
 
Его собрание — это собрание кротости и скромности, доверия и терпения, и на них не повышали голоса.
 
И [на его собрании] не нарушались права, и в них не было никаких изъянов.
 
Они все [в этом собрании] были равны, а превосходство — только через богобоязненность. [И они все] были скромными. [На этом собрании] уважали старшего и жалели младших, отдавали предпочтение нуждающимся и уважали гостей”.
 
“Хасан сказал: “Я скрывал [эти качества] от Хусейна какое-то время””, — чтобы проверить, будет ему интересно узнать об этом или нет[1].
 
“И я обнаружил, что он спросил у своего отца и о том, как он заходил домой и как выходил”: Хасан обнаружил, что его младший брат Хусейн узнал о своем дедушке больше, чем он сам.
 
“передавая через приближенных [сподвижников] всем остальным”: приближенные сподвижники были с ним, а затем то, что они услышали, рассказывали и передавали остальным.
 
“Не обделяя их ни в чем”: не обделяя их наставлением и советом.
 
В этом хадисе раскрывается нравственный облик Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, и вершины его скромности и благого нрава.
 
[1] “Хашия” аль-Байджури (с. 529).
АВТОР ЦИКЛА
Комментарии к «Аш-Шамаиль аль-Мухаммадийя» имама Ат-Тирмизи
Абу Али аль-Ашари аль-Ханафи
Автор:
АБУ АЛИ АЛЬ-АШАРИ АЛЬ-ХАНАФИ
Устаз
Урок вышел:понедельник
Новый урок:четверг
Список уроков